|
|
|
# translation of dub to Kinyarwanda.
|
|
|
|
# Copyright (C)
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the dub package.
|
|
|
|
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
|
|
|
|
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
|
|
|
|
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
|
|
|
|
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
|
|
|
|
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
|
|
|
|
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
|
|
|
|
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
|
|
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
|
|
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
|
|
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: dub 3.4\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-12-31 18:19+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:02-0600\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
|
|
"Language: rw\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dubapp.cpp:61
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Close playlist window"
|
|
|
|
msgstr "Funga Idirishya "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dubapp.cpp:71
|
|
|
|
msgid "Ready."
|
|
|
|
msgstr "Cyiteguye."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dubconfigmodule.cpp:29
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Dub"
|
|
|
|
msgstr "Bibiri"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dubconfigmodule.cpp:29
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Folder-Based Playlist"
|
|
|
|
msgstr "Ububiko Mbere"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dubplaylist.cpp:61
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Adding files not supported yet, see configuration"
|
|
|
|
msgstr "Idosiye OYA , Iboneza "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dubplaylistitem.cpp:82
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Do you really want to delete this file?"
|
|
|
|
msgstr "Kuri Gusiba iyi Idosiye ? "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fileselectorwidget.cpp:52
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Home folder"
|
|
|
|
msgstr "Ububiko Urugo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fileselectorwidget.cpp:55
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Up one level"
|
|
|
|
msgstr "Intera Imwe Hejuru"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fileselectorwidget.cpp:58
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Previous folder"
|
|
|
|
msgstr "Ububiko... "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fileselectorwidget.cpp:61
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Next folder"
|
|
|
|
msgstr "Ububiko... "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dubprefs.ui:24
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Dub Preferences"
|
|
|
|
msgstr "Ibyahisemo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dubprefs.ui:51
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Media home:"
|
|
|
|
msgstr "Home : "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dubprefs.ui:59
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Top-level folder where my media files are stored"
|
|
|
|
msgstr "- urwego Ububiko... Ibitangazamakuru Idosiye "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dubprefs.ui:69
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Play Mode"
|
|
|
|
msgstr "Uburyo Pigiseli"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dubprefs.ui:80
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "All media files"
|
|
|
|
msgstr "Ibitangazamakuru Idosiye "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dubprefs.ui:83
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "All media files found under Media Home"
|
|
|
|
msgstr "Ibitangazamakuru Idosiye Byabonetse "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dubprefs.ui:91
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Selected folder"
|
|
|
|
msgstr "Ububiko... "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dubprefs.ui:94
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Play current folder only"
|
|
|
|
msgstr "KIGEZWEHO Ububiko... "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dubprefs.ui:105
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "All files under selected folder"
|
|
|
|
msgstr "Idosiye Byahiswemo Ububiko... "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dubprefs.ui:108
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Choose media files from current folder and all its subfolders"
|
|
|
|
msgstr "Ibitangazamakuru Idosiye Kuva: KIGEZWEHO Ububiko... na Byose "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dubprefs.ui:118
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Play Order"
|
|
|
|
msgstr "Ikurikirana ry'isimbuka"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dubprefs.ui:129
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Normal"
|
|
|
|
msgstr "Bisanzwe"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dubprefs.ui:132
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Play files in normal order"
|
|
|
|
msgstr "Idosiye in Bisanzwe Itondekanya "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dubprefs.ui:143
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Shuffle"
|
|
|
|
msgstr "Imigereka"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dubprefs.ui:146
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Randomized order"
|
|
|
|
msgstr "Itondekanya "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dubprefs.ui:157
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Repeat"
|
|
|
|
msgstr "Gusubiramo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dubprefs.ui:160
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Repeat the same file forever"
|
|
|
|
msgstr "i Idosiye Burigihe "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dubprefs.ui:171
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Single"
|
|
|
|
msgstr "cyonyine"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dubprefs.ui:174
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Play a single file and stop"
|
|
|
|
msgstr "A UMWE Idosiye na Guhagarara "
|