|
|
|
|
# translation of kcmkabconfig.po to Tajik
|
|
|
|
|
# translation of kcmkabconfig.po to Тоҷикӣ
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# 2004, infoDev, a World Bank organization
|
|
|
|
|
# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
|
|
|
|
|
# 2004, Youth Opportunities, NGO
|
|
|
|
|
# Roger V Kovacs, <rkovacs@khujand.org>, 2004.
|
|
|
|
|
# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>, 2005.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmkabconfig\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-09-23 17:29+0500\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Tajik\n"
|
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"НПО \"Имкониятҳои ҷавонон\" ва Khujand Computer Technologies, Inc. USA, "
|
|
|
|
|
"Роҷер Ковакс, Виктор Ибрагимов, Марина Колючева"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"youth_opportunities@tajikngo.org, rkovacs@khujand.org, MarinaKL@tajikngo.org"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addhostdialog.cpp:37
|
|
|
|
|
msgid "Add Host"
|
|
|
|
|
msgstr "Афзудани сервер"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addresseewidget.cpp:59
|
|
|
|
|
msgid "Add..."
|
|
|
|
|
msgstr "Илова кардан"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addresseewidget.cpp:60
|
|
|
|
|
msgid "Edit..."
|
|
|
|
|
msgstr "Таъғир кардан"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addresseewidget.cpp:93
|
|
|
|
|
msgid "New"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addresseewidget.cpp:140
|
|
|
|
|
msgid "Prefixes"
|
|
|
|
|
msgstr "Префиксҳо"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addresseewidget.cpp:140
|
|
|
|
|
msgid "Enter prefix:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addresseewidget.cpp:143
|
|
|
|
|
msgid "Inclusions"
|
|
|
|
|
msgstr "Дарҷшавандаҳо"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addresseewidget.cpp:143
|
|
|
|
|
msgid "Enter inclusion:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addresseewidget.cpp:146
|
|
|
|
|
msgid "Suffixes"
|
|
|
|
|
msgstr "Суффиксҳо"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addresseewidget.cpp:146
|
|
|
|
|
msgid "Enter suffix:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addresseewidget.cpp:149
|
|
|
|
|
msgid "Default formatted name:"
|
|
|
|
|
msgstr "Пешфарзӣ ба андоза даровардани ном:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addresseewidget.cpp:153
|
|
|
|
|
msgid "Empty"
|
|
|
|
|
msgstr "Холӣ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addresseewidget.cpp:154
|
|
|
|
|
msgid "Simple Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Номи содда"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addresseewidget.cpp:155
|
|
|
|
|
msgid "Full Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Номи пурра"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addresseewidget.cpp:156
|
|
|
|
|
msgid "Reverse Name with Comma"
|
|
|
|
|
msgstr "Ном ба тартиби мутақобилӣ бо вергул"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addresseewidget.cpp:157
|
|
|
|
|
msgid "Reverse Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Ном ба тартиби мутақобилӣ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extensionconfigdialog.cpp:34
|
|
|
|
|
msgid "Extension Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Танзимоти вусъатот"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kabconfigwidget.cpp:62 kabconfigwidget.cpp:154
|
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
|
|
msgstr "Умумӣ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kabconfigwidget.cpp:66
|
|
|
|
|
msgid "Honor TDE single click"
|
|
|
|
|
msgstr "Бо як клик ба услуби КDЕ таъғир додан"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kabconfigwidget.cpp:69
|
|
|
|
|
msgid "Automatic name parsing for new addressees"
|
|
|
|
|
msgstr "Коркарди автоматикии номҳо дар адресҳои нав"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kabconfigwidget.cpp:72
|
|
|
|
|
msgid "Trade single name component as family name"
|
|
|
|
|
msgstr "Эзоҳ додани як калима ҳамчун фамилия"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kabconfigwidget.cpp:80
|
|
|
|
|
msgid "Limit unfiltered display to 100 contacts"
|
|
|
|
|
msgstr "Дар руйхати ғайри филтр на зиёда аз 100 қайдотро намоиш додан"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kabconfigwidget.cpp:85
|
|
|
|
|
msgid "Addressee editor type:"
|
|
|
|
|
msgstr "Навъи муҳаррири алоқа:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kabconfigwidget.cpp:89
|
|
|
|
|
msgid "Full Editor"
|
|
|
|
|
msgstr "Муҳаррири мукаммал"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kabconfigwidget.cpp:90
|
|
|
|
|
msgid "Simple Editor"
|
|
|
|
|
msgstr "Муҳаррири оддӣ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kabconfigwidget.cpp:99
|
|
|
|
|
msgid "Script-Hooks"
|
|
|
|
|
msgstr "Ҳуруфҳо"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kabconfigwidget.cpp:102
|
|
|
|
|
msgid "Phone:"
|
|
|
|
|
msgstr "Телефон:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kabconfigwidget.cpp:106
|
|
|
|
|
msgid "<ul><li>%N: Phone Number</li></ul>"
|
|
|
|
|
msgstr "<ul><li>Рақами телефон: %N</li></ul>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kabconfigwidget.cpp:109
|
|
|
|
|
msgid "Fax:"
|
|
|
|
|
msgstr "Факс:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kabconfigwidget.cpp:113
|
|
|
|
|
msgid "<ul><li>%N: Fax Number</li></ul>"
|
|
|
|
|
msgstr "<ul><li>Рақами факс: %N</li></ul>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kabconfigwidget.cpp:117
|
|
|
|
|
msgid "SMS Text:"
|
|
|
|
|
msgstr "матни SMS:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kabconfigwidget.cpp:121
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<ul><li>%N: Phone Number</li><li>%F: File containing the text message(s)</"
|
|
|
|
|
"li></ul>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kabconfigwidget.cpp:129
|
|
|
|
|
msgid "Location Map"
|
|
|
|
|
msgstr "Ҷойгиршавӣ дар харита"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kabconfigwidget.cpp:135
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<ul> <li>%s: Street</li><li>%r: Region</li><li>%l: Location</li><li>%z: Zip "
|
|
|
|
|
"Code</li><li>%c: Country ISO Code</li> </ul>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<ul> <li>%s: Кӯча</li> <li>%r: штат/вилоят/канор</li><li>%l: пункти "
|
|
|
|
|
"сераҳолӣ</li><li>%z: индекс</li><li>%c: коди мамлакат аз рӯи ISO</li> </ul>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kabconfigwidget.cpp:158
|
|
|
|
|
msgid "Contact"
|
|
|
|
|
msgstr "Адрес"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmkabconfig.cpp:54
|
|
|
|
|
msgid "kcmkabconfig"
|
|
|
|
|
msgstr "kcmkabconfig"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmkabconfig.cpp:55
|
|
|
|
|
msgid "KAddressBook Configure Dialog"
|
|
|
|
|
msgstr "Танзимоти китоби адресии КDЕ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmkabconfig.cpp:57 kcmkabldapconfig.cpp:58
|
|
|
|
|
msgid "(c), 2003 - 2004 Tobias Koenig"
|
|
|
|
|
msgstr "(c), 2003 - 2004 Тобиас Коэниг (Tobias Koenig)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmkabldapconfig.cpp:55
|
|
|
|
|
msgid "kcmkabldapconfig"
|
|
|
|
|
msgstr "kcmkabldapconfig"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmkabldapconfig.cpp:56
|
|
|
|
|
msgid "KAB LDAP Configure Dialog"
|
|
|
|
|
msgstr "Танзимоти каталогҳои LDAР"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ldapoptionswidget.cpp:138
|
|
|
|
|
msgid "Edit Host"
|
|
|
|
|
msgstr "Адреси сервер"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ldapoptionswidget.cpp:263
|
|
|
|
|
msgid "LDAP Servers"
|
|
|
|
|
msgstr "Серверҳои LDAР"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ldapoptionswidget.cpp:268
|
|
|
|
|
msgid "Check all servers that should be used:"
|
|
|
|
|
msgstr "Озмоишот дар тамоми серверҳои истифодашаванда:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ldapoptionswidget.cpp:291
|
|
|
|
|
msgid "&Add Host..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Афзудани сервер..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ldapoptionswidget.cpp:292
|
|
|
|
|
msgid "&Edit Host..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Таъғири сервер..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ldapoptionswidget.cpp:294
|
|
|
|
|
msgid "&Remove Host"
|
|
|
|
|
msgstr "&Дур кардани сервер"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Remove"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "&Дур кардани сервер"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Edit"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Таъғир кардан"
|