You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdehwdevicetray.po

216 lines
5.8 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-25 17:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-21 09:26+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/tdehwdevicetray/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Роман Савоченко"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "roman@oscada.org"
#: hwdevicetray.cpp:66
msgid "Device monitor"
msgstr "Монітор Пристроїв"
#: hwdevicetray.cpp:80
msgid "Mount"
msgstr ""
#: hwdevicetray.cpp:81
msgid "Unmount"
msgstr ""
#: hwdevicetray.cpp:82
msgid "Unlock"
msgstr ""
#: hwdevicetray.cpp:83
msgid "Lock"
msgstr ""
#: hwdevicetray.cpp:84
msgid "Eject"
msgstr ""
#: hwdevicetray.cpp:111
msgid "Start device monitor automatically when you log in?"
msgstr "Запускати монітор пристроїв автоматично із входом?"
#: hwdevicetray.cpp:112
msgid "Question"
msgstr "Питання"
#: hwdevicetray.cpp:112
msgid "Start Automatically"
msgstr "Запускати Автоматично"
#: hwdevicetray.cpp:112
msgid "Do Not Start"
msgstr "Не Запускати"
#: hwdevicetray.cpp:206
msgid "Global Configuration"
msgstr "Глобальна Конфігурація"
#: hwdevicetray.cpp:208
msgid "Configure Devices..."
msgstr "Налаштувати Пристрої..."
#: hwdevicetray.cpp:211
msgid "Configure Shortcut Keys..."
msgstr "Налаштувати Скорочення Клавіш..."
#: hwdevicetray.cpp:226
msgid "Storage Devices"
msgstr "Пристрої Носіїв"
#: hwdevicetray.cpp:269 hwdevicetray.cpp:280 hwdevicetray.cpp:295
#: hwdevicetray.cpp:306 hwdevicetray.cpp:317 hwdevicetray.cpp:330
#: hwdevicetray.cpp:611 hwdevicetray.cpp:629 hwdevicetray.cpp:647
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: hwdevicetray.cpp:418 hwdevicetray.cpp:448 hwdevicetray.cpp:503
#: hwdevicetray.cpp:535 hwdevicetray.cpp:562
msgid "not available"
msgstr ""
#: hwdevicetray.cpp:419 hwdevicetray.cpp:449 hwdevicetray.cpp:504
#: hwdevicetray.cpp:536 hwdevicetray.cpp:563
msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr ""
#: hwdevicetray.cpp:419 hwdevicetray.cpp:449 hwdevicetray.cpp:504
#: hwdevicetray.cpp:536 hwdevicetray.cpp:563
msgid "unknown"
msgstr ""
#: hwdevicetray.cpp:420
msgid "<qt><b>Unable to mount the device.</b>"
msgstr ""
#: hwdevicetray.cpp:421
#, fuzzy
#| msgid "Eject Failed"
msgid "Mount failed"
msgstr "Невдале Вилучення"
#: hwdevicetray.cpp:450
msgid "<qt><b>Unable to unmount the device.</b>"
msgstr ""
#: hwdevicetray.cpp:451
msgid "Unmount failed"
msgstr ""
#: hwdevicetray.cpp:505
msgid "<qt><b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr ""
#: hwdevicetray.cpp:506
msgid "Unlock failed"
msgstr ""
#: hwdevicetray.cpp:537
msgid "<qt><b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr ""
#: hwdevicetray.cpp:538
#, fuzzy
#| msgid "Eject Failed"
msgid "Lock failed"
msgstr "Невдале Вилучення"
#: hwdevicetray.cpp:564
msgid "<qt><b>Unable to eject the device.</b>"
msgstr ""
#: hwdevicetray.cpp:565
#, fuzzy
#| msgid "Eject Failed"
msgid "Eject failed"
msgstr "Невдале Вилучення"
#: hwdevicetray.cpp:577
msgid "Configure Devices"
msgstr "Налаштувати Пристрої"
#: hwdevicetray.cpp:610
msgid "A disk device has been added!"
msgstr "Додано дисковий пристрій!"
#: hwdevicetray.cpp:628
msgid "A disk device has been removed!"
msgstr "Видалено дисковий пристрій!"
#: hwdevicetray.cpp:646
msgid "A disk device has been changed!"
msgstr "Змінено дисковий пристрій!"
#: hwdevicetray_bindings.cpp:28
msgid "Device Control"
msgstr "Контроль Пристроїв"
#: hwdevicetray_configdialog.cpp:46
msgid "Global &Shortcuts"
msgstr "Глобальні &скорочення"
#: hwdevicetray_main.cpp:33
msgid "Application is being auto-started at TDE session start"
msgstr "Додаток буде автоматично запущено разом із сеансом TDE"
#: hwdevicetray_main.cpp:39
msgid "Device Monitor"
msgstr "Монітор Пристроїв"
#: hwdevicetray_main.cpp:39
msgid ""
"Device Monitor Tray Application\n"
"\n"
"Allows you not only to get informations about hardware changes on your "
"system,\n"
"but also to open and eject storage devices if possible."
msgstr ""
"Додаток Лотку для Менеджеру Пристроїв\n"
"\n"
"Дозволяє вам не лише отримати інформацію зі зміни обладнання на вашій "
"системі,\n"
"але також відкривати та вилучати пристрої носіїв за можливості."
#: hwdevicetray_main.cpp:41
msgid "Initial developer and maintainer"
msgstr "Початковий розробник та підтримувач"
#~ msgid "Open Device"
#~ msgstr "Відкрити Пристрій"
#~ msgid "Eject Device"
#~ msgstr "Вилучити Пристрій"
#~ msgid ""
#~ "<qt><b>Unable to eject device</b><p>Detailed error information:<br>%1 "
#~ "(error code %2)</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt><b>Неможливо вилучити пристрій</b><p>Детальна інформація помилки:<br>"
#~ "%1 (код помилки %2)</qt>"