You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kmenuedit.po

259 lines
5.0 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-23 19:40EEST\n"
"Last-Translator: Andris Maziks <andzha@latnet.lv>\n"
"Language-Team: Latvian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andris Maziks"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "andris.m@delfi.lv"
#: basictab.cpp:78
msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
"%f - a single file name\n"
"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
"once\n"
"%u - a single URL\n"
"%U - a list of URLs\n"
"%d - the folder of the file to open\n"
"%D - a list of folders\n"
"%i - the icon\n"
"%m - the mini-icon\n"
"%c - the caption"
msgstr ""
#: basictab.cpp:90
msgid "Enable &launch feedback"
msgstr ""
#: basictab.cpp:91
msgid "&Place in system tray"
msgstr ""
#: basictab.cpp:94
#, fuzzy
msgid "&Name:"
msgstr "Vārds:"
#: basictab.cpp:95
msgid "&Description:"
msgstr ""
#: basictab.cpp:96
#, fuzzy
msgid "&Comment:"
msgstr "Komentārs"
#: basictab.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Co&mmand:"
msgstr "Komanda"
#: basictab.cpp:143
#, fuzzy
msgid "&Work path:"
msgstr "Darba Ceļš"
#: basictab.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Run in term&inal"
msgstr "Darbināt terminālā"
#: basictab.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Terminal &options:"
msgstr "Termināla Opcijas"
#: basictab.cpp:184
#, fuzzy
msgid "&Run as a different user"
msgstr "Darbināt kā citam lietotājam"
#: basictab.cpp:190
#, fuzzy
msgid "&Username:"
msgstr "Lietotāja Vārds"
#: basictab.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Current shortcut &key:"
msgstr "Tekošais taustiņš"
#: basictab.cpp:485
msgid ""
"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already used to "
"activate <b>%2</b>."
msgstr ""
#: basictab.cpp:490
msgid ""
"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already in use."
msgstr ""
#: kcontrol_main.cpp:32
#, fuzzy
msgid "KDE control center editor"
msgstr "KDE Izvēlnes Redaktors"
#: kcontrol_main.cpp:38
#, fuzzy
msgid "KDE Control Center Editor"
msgstr "KDE Izvēlnes Redaktors"
#: kcontrol_main.cpp:41 main.cpp:70
msgid "Maintainer"
msgstr "Uzturētājs"
#: kcontrol_main.cpp:42 main.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Previous Maintainer"
msgstr "Uzturētājs"
#: kcontrol_main.cpp:43 main.cpp:72
msgid "Original Author"
msgstr "Oriģināla Autors"
#: kmenuedit.cpp:65
#, fuzzy
msgid "&New Submenu..."
msgstr "&Jauna Apakšizvēlne"
#: kmenuedit.cpp:66
#, fuzzy
msgid "New &Item..."
msgstr "Jauns &Elements"
#: kmenuedit.cpp:68
msgid "New S&eparator"
msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:153
msgid ""
"You have made changes to the Control Center.\n"
"Do you want to save the changes or discard them?"
msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:155
msgid "Save Control Center Changes?"
msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:161
msgid ""
"You have made changes to the menu.\n"
"Do you want to save the changes or discard them?"
msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:163
msgid "Save Menu Changes?"
msgstr ""
#: main.cpp:31
#, fuzzy
msgid "KDE menu editor"
msgstr "KDE Izvēlnes redaktors"
#: main.cpp:36
msgid "Sub menu to pre-select"
msgstr ""
#: main.cpp:37
msgid "Menu entry to pre-select"
msgstr ""
#: main.cpp:67
msgid "KDE Menu Editor"
msgstr "KDE Izvēlnes Redaktors"
#: menufile.cpp:100 menufile.cpp:113
#, c-format
msgid "Could not write to %1"
msgstr ""
#: treeview.cpp:89
msgid " [Hidden]"
msgstr " [Slēpts]"
#: treeview.cpp:994
#, fuzzy
msgid "New Submenu"
msgstr "&Jauna Apakšizvēlne"
#: treeview.cpp:995
#, fuzzy
msgid "Submenu name:"
msgstr "JaunaApakšizvēlne"
#: treeview.cpp:1065
#, fuzzy
msgid "New Item"
msgstr "Jauns &Elements"
#: treeview.cpp:1066
#, fuzzy
msgid "Item name:"
msgstr "Lietotāja Vārds"
#: treeview.cpp:1546
msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:"
msgstr ""
#~ msgid "Edit K Menu"
#~ msgstr "Rediģēt K Izvēlni"
#, fuzzy
#~ msgid "&Type:"
#~ msgstr "Tips"
#~ msgid "&Reset"
#~ msgstr "&Nomest"
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Uzstādījumi"
#~ msgid "&Hide"
#~ msgstr "&Noslēpt"
#, fuzzy
#~ msgid "Unhid&e"
#~ msgstr "P&arādīt"
#~ msgid "This is a root item. You don't have permission to delete it. Hide it instead."
#~ msgstr "Šis ir saknes elements. Jums nav tiesību to dzēst. Noslēpiet to."
#, fuzzy
#~ msgid "Permission denied"
#~ msgstr "Trūkst tiesību"
#, fuzzy
#~ msgid "This is a root item. Only your modifications have been deleted. If you want to completely remove this item hide it instead."
#~ msgstr "Šis ir saknes elements. Jums nav tiesību to dzēst. Noslēpiet to."
#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Vārds:"
#~ msgid "NewItem"
#~ msgstr "JaunsElements"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Vārds"