You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-fa/messages/tdegames/katomic.po

435 lines
8.3 KiB

# translation of katomic.po to Persian
# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006.
# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006.
# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katomic\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-14 11:35+0330\n"
"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "نسیم دانیارزاده"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "daniarzadeh@itland.ir"
#: configbox.cpp:30
msgid "Animation speed:"
msgstr "سرعت پویانمایی:"
#: gamewidget.cpp:98
msgid "You solved level %1 with %2 moves!"
msgstr "سطح %1 را با %2 حرکت حل کردید!"
#: gamewidget.cpp:98
msgid "Congratulations"
msgstr "آفرین"
#: gamewidget.cpp:101 gamewidget.cpp:248
msgid "Level %1 Highscores"
msgstr "بالاترین امتیازهای سطح %1"
#: gamewidget.cpp:206
msgid "Score"
msgstr "امتیاز"
#: gamewidget.cpp:211
msgid "Highscore:"
msgstr " بالاترین امتیاز:"
#: gamewidget.cpp:223
msgid "Your score so far:"
msgstr "امتیاز شما تا اینجا:"
#: main.cpp:31
msgid "TDE Atomic Entertainment Game"
msgstr "بازی سرگرمی اتمی TDE"
#: main.cpp:42
msgid "KAtomic"
msgstr ""
#: main.cpp:50
msgid "6 new levels"
msgstr "۶ سطح جدید"
#: main.cpp:51
msgid "Game graphics and application icon"
msgstr "نگاره‌سازی بازی و شمایل کاربرد"
#: molek.cpp:93
msgid "Noname"
msgstr "بی‌نام"
#: molek.cpp:116
#, c-format
msgid "Level: %1"
msgstr " سطح: %1"
#: toplevel.cpp:44
msgid "Show &Highscores"
msgstr "نمایش &امتیازهای بالا‌"
#: toplevel.cpp:57
msgid "Atom Up"
msgstr "حرکت اتم به سمت بالا"
#: toplevel.cpp:58
msgid "Atom Down"
msgstr "حرکت اتم به سمت پائین"
#: toplevel.cpp:59
msgid "Atom Left"
msgstr "حرکت اتم به سمت چپ"
#: toplevel.cpp:60
msgid "Atom Right"
msgstr "حرکت اتم به سمت راست"
#: toplevel.cpp:62
msgid "Next Atom"
msgstr "انتخاب اتم بعدی"
#: toplevel.cpp:63
msgid "Previous Atom"
msgstr "انتخاب اتم قبلی"
#: levels/level_1:2
msgid "Water"
msgstr "آب"
#: levels/level_10:2
msgid "Formic Acid"
msgstr "اسید فرمیک"
#: levels/level_11:2
msgid "Acetic Acid"
msgstr "اسید استیک"
#: levels/level_12:2
msgid "trans-Butene"
msgstr "ترنس بوتن"
#: levels/level_13:2
msgid "cis-Butene"
msgstr "سیز بوتن"
#: levels/level_14:2
msgid "Dimethyl ether"
msgstr "دی متیل اتر"
#: levels/level_15:2
msgid "Butanol"
msgstr "بوتانل"
#: levels/level_16:2
msgid "2-Methyl-2-Propanol"
msgstr "-۲متیل-۲-پروپانل"
#: levels/level_17:2
msgid "Glycerin"
msgstr "گلیسیرین"
#: levels/level_18:2
msgid "Poly-Tetra-Fluoro-Ethene"
msgstr "پلی تترا فلورو اتین"
#: levels/level_19:2
msgid "Oxalic Acid"
msgstr "اسید اکسالیک"
#: levels/level_2:2
msgid "Methane"
msgstr "متان"
#: levels/level_20:2
msgid "Formaldehyde"
msgstr "فرمالدهید"
#: levels/level_21:2
msgid "Crystal 1"
msgstr "کریستال ۱"
#: levels/level_22:2
msgid "Acetic acid ethyl ester"
msgstr "اسید استیک اتیل استر"
#: levels/level_23:2
msgid "Ammonia"
msgstr "آمونیاک"
#: levels/level_24:2
msgid "3-Methyl-Pentane"
msgstr "-۳متیل-پنتان"
#: levels/level_25:2
msgid "Propanal"
msgstr "پروپانل"
#: levels/level_26:2 levels/level_46:2
msgid "Propyne"
msgstr "پروپین"
#: levels/level_27:2
msgid "Furanal"
msgstr "فورانال"
#: levels/level_28:2
msgid "Pyran"
msgstr "پیران"
#: levels/level_29:2
msgid "Cyclo-Pentane"
msgstr "سیکلو پنتان"
#: levels/level_3:2
msgid "Methanol"
msgstr "متانول"
#: levels/level_30:2
msgid "Nitro-Glycerin"
msgstr "نیترو گلیسیرین"
#: levels/level_31:2
msgid "Ethane"
msgstr "اتان"
#: levels/level_32:2
msgid "Crystal 2"
msgstr "کریستال ۲"
#: levels/level_33:2
msgid "Ethylene-Glycol"
msgstr "اتیلن گلیکول"
#: levels/level_34:2
msgid "L-Alanine"
msgstr "ال-آلانین"
#: levels/level_35:2
msgid "Cyanoguanidine"
msgstr "سیانوگانیدین"
#: levels/level_36:2
msgid "Prussic Acid (Cyanic Acid)"
msgstr "اسید پروسیک)اسید سیانیک("
#: levels/level_37:2
msgid "Anthracene"
msgstr "آنترانسن"
#: levels/level_38:2
msgid "Thiazole"
msgstr "تیازول"
#: levels/level_39:2
msgid "Saccharin"
msgstr "ساخارین"
#: levels/level_4:2
msgid "Ethylene"
msgstr " اتیلن"
#: levels/level_40:2
msgid "Styrene"
msgstr "استیرین"
#: levels/level_41:2
msgid "Melamine"
msgstr "ملامین"
#: levels/level_42:2
msgid "Cyclobutane"
msgstr " سیکلو بوتان"
#: levels/level_43:2
msgid "Nicotine"
msgstr "نیکوتین"
#: levels/level_44:2
msgid "Acetyle salicylic acid"
msgstr " اسید استیل سالیسیلیک"
#: levels/level_45:2
msgid "Meta-Di-Nitro-Benzene"
msgstr "متا دی نیترو بنزن"
#: levels/level_47:2 levels/level_81:2
msgid "Malonic Acid"
msgstr "اسید مالونیک"
#: levels/level_48:2
msgid "2,2-Dimethylpropane"
msgstr "دی متیل پروپان"
#: levels/level_49:2
msgid "Ethyl-Benzene"
msgstr "اتیل بنزن"
#: levels/level_5:2
msgid "Propene"
msgstr "پروپن"
#: levels/level_50:2
msgid "L-Asparagine"
msgstr "ال-آسپاراجین"
#: levels/level_51:2
msgid "1,3,5,7-Cyclooctatetraene"
msgstr "-۱،۳،۵،۷سیکلواکتا تترائین"
#: levels/level_52:2
msgid "Vanillin"
msgstr "وانیلین"
#: levels/level_53:2
msgid "Crystal 3"
msgstr "کریستال ۳"
#: levels/level_54:2
msgid "Uric Acid"
msgstr "اسید اوریک"
#: levels/level_55:2
msgid "Thymine"
msgstr "تیمین"
#: levels/level_56:2
msgid "Aniline"
msgstr "آنیلین"
#: levels/level_57:2
msgid "Chloroform"
msgstr "کلروفرم"
#: levels/level_58:2
msgid "Carbonic acid"
msgstr "اسید کربونیک"
#: levels/level_59:2
msgid "Crystal 4"
msgstr "کریستال ۴"
#: levels/level_6:2
msgid "Ethanol"
msgstr "اتانل"
#: levels/level_60:2
msgid "Acrylo-Nitril"
msgstr "آکریلو نیتریل"
#: levels/level_61:2
msgid "Furan"
msgstr "فوران"
#: levels/level_62:2
msgid "l-Lactic acid"
msgstr "آی-اسید لاکتیک"
#: levels/level_63:2
msgid "Maleic Acid"
msgstr "اسیدمالئیک"
#: levels/level_64:2
msgid "meso-Tartaric acid"
msgstr "اسید مسو تارتاریک"
#: levels/level_65:2
msgid "Crystal 5"
msgstr "کریستال ۵"
#: levels/level_66:2
msgid "Formic acid ethyl ester"
msgstr "اسید فرمیک اتیل استر"
#: levels/level_67:2
msgid "1,4-Cyclohexadiene"
msgstr "-۱،۴سیکلوهگزادین"
#: levels/level_68:2
msgid "Squaric acid"
msgstr "اسید اسکواریک"
#: levels/level_69:2
msgid "Ascorbic acid"
msgstr "اسید آسکوربیک"
#: levels/level_7:2
msgid "Iso-Propanol"
msgstr "ایزو پروپانل"
#: levels/level_70:2
msgid "Phosgene"
msgstr "فسژن"
#: levels/level_71:2
msgid "Thiophene"
msgstr "تیوفین"
#: levels/level_72:2
msgid "Urea"
msgstr "اوره"
#: levels/level_73:2
msgid "Pyruvic Acid"
msgstr "اسید پیروویک"
#: levels/level_74:2
msgid "Ethylene oxide"
msgstr "اکسید اتیلن"
#: levels/level_75:2
msgid "Phosphoric Acid"
msgstr "اسید فسفریک"
#: levels/level_76:2
msgid "Diacetyl"
msgstr "دیاستیل"
#: levels/level_77:2
msgid "trans-Dichloroethene"
msgstr "ترنس دی کلرو اتان"
#: levels/level_78:2
msgid "Allylisothiocyanate"
msgstr "آلیلیسوتیوسیانات"
#: levels/level_79:2
msgid "Diketene"
msgstr "دیکتین"
#: levels/level_8:2
msgid "Ethanal"
msgstr "اتانال"
#: levels/level_80:2
msgid "Acroleine"
msgstr "آکرولئین"
#: levels/level_82:2
msgid "Uracil"
msgstr "اراسیل"
#: levels/level_83:2
msgid "Caffeine"
msgstr "کافئین"
#: levels/level_9:2
msgid "Acetone"
msgstr "استون"