You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-tg/messages/tdelibs/knotify.po

114 lines
4.5 KiB

# translation of knotify.po to Tajik
# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Youth Opportunities NGO, 2005.
# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajik.net>, 2003.
# Roger Kovacs <rkovacs@khujand.org>, 2003.
# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knotify\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-26 16:18+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Роҷер Ковакс, Виктор Ибрагимов, Марина Колючева, Евгения Фатхеева, Акмал "
"Ватаншоев, Абророва Хиромон, Акмал Саломов, Акбар Ватаншоев, Фарход Ахмедов, "
"Эркин Пулатов, Гулшод Довуди, Гулноз Курбанова, Зарина Косымова, Шухрат "
"Лоиқов, Сурайё Ҷурахонова"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"rkovacs@khujand.org, youth_opportunities@tajikngo.org, MarinaKL@tajikngo.org"
#: knotify.cpp:106
msgid "KNotify"
msgstr "KNotify"
#: knotify.cpp:107
msgid "TDE Notification Server"
msgstr "Сервери Огоҳиномаи TDE"
#: knotify.cpp:109
msgid "Current Maintainer"
msgstr "Соҳиби Шоранда"
#: knotify.cpp:111
msgid "Sound support"
msgstr "Ёридиҳандаи овоздор"
#: knotify.cpp:112
msgid "Previous Maintainer"
msgstr "Соҳиби Пешина"
#: knotify.cpp:148
msgid ""
"During the previous startup, KNotify crashed while creating Arts::"
"Dispatcher. Do you want to try again or disable aRts sound output?\n"
"\n"
"If you choose to disable aRts output now, you can re-enable it later or "
"select an alternate sound player in the System Notifications control panel."
msgstr ""
"Дар вақти оғози пештара, KNotify вайрон шуд, вақте ки Arts::"
"батанзимдароранда насб карда буд. Шумо мехоҳед боз аз сари нав кӯшиш кунед, "
"ё ин,ки нотавон кардани овози берунии aRts?\n"
"\n"
"Агар шумо интихоб мекунед барои нотавон кардан aRts -и беруниро,шумо "
"метавонед инро баъдан имкон диҳед ё ин,ки интихоби ҷойивазкунандаи бозингари "
"садоро дар системаи маълумоти панели батанзимдароранда."
#: knotify.cpp:154 knotify.cpp:190
msgid "KNotify Problem"
msgstr "Масъалаи KNotify"
#: knotify.cpp:155 knotify.cpp:191
msgid "&Try Again"
msgstr "&Аз сари нав дидабароед"
#: knotify.cpp:156 knotify.cpp:192
msgid "D&isable aRts Output"
msgstr "&Нотавон кардани aRts-и берунӣ"
#: knotify.cpp:184
msgid ""
"During the previous startup, KNotify crashed while instantiating KNotify. Do "
"you want to try again or disable aRts sound output?\n"
"\n"
"If you choose to disable aRts output now, you can re-enable it later or "
"select an alternate sound player in the System Notifications control panel."
msgstr ""
"Дар вақти оғози пештара, KNotify вайрон шуд, вақте ки KNotify насб карда "
"буд. Шумо мехоҳед боз аз сари нав кӯшиш кунед, ё ин,ки нотавон кардани овози "
"берунии aRts?\n"
"\n"
"Агар шумо интихоб мекунед барои нотавон кардан aRts -и беруниро,шумо "
"метавонед инро баъдан имкон диҳед ё ин,ки интихоби ҷойивазкунандаи бозингари "
"садоро дар системаи маълумоти панели батанзимдароранда."
#: knotify.cpp:574
msgid "Notification"
msgstr "Огоҳинома"
#: knotify.cpp:583
msgid "Catastrophe!"
msgstr "Садама!"
#: knotify.cpp:791
#, fuzzy
msgid "Trinity System Notifications"
msgstr "Системаи Огоҳиномаҳои TDE"