|
|
|
|
# translation of tdeio_print.po to Kazakh
|
|
|
|
|
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdeio_print\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-11-20 07:10+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Kazakh\n"
|
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Сайран Киккарин"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "sairan@computer.org"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:243 tdeio_print.cpp:399
|
|
|
|
|
msgid "Classes"
|
|
|
|
|
msgstr "Кластар"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:247 tdeio_print.cpp:401
|
|
|
|
|
msgid "Printers"
|
|
|
|
|
msgstr "Принтерлер"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:251 tdeio_print.cpp:403
|
|
|
|
|
msgid "Specials"
|
|
|
|
|
msgstr "Ерекшеліктер"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:256 tdeio_print.cpp:405
|
|
|
|
|
msgid "Manager"
|
|
|
|
|
msgstr "Менеджер"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:260 tdeio_print.cpp:407
|
|
|
|
|
msgid "Jobs"
|
|
|
|
|
msgstr "Тапсырмалар"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:365
|
|
|
|
|
msgid "Empty data received (%1)."
|
|
|
|
|
msgstr "Бос дерек қабылданды (%1)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:367
|
|
|
|
|
msgid "Corrupted/incomplete data or server error (%1)."
|
|
|
|
|
msgstr "Бүлінген/толық емес деректер не сервердің қатесі (%1)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:395
|
|
|
|
|
msgid "Print System"
|
|
|
|
|
msgstr "Басып шығару жүйесі"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:439
|
|
|
|
|
msgid "Printer driver"
|
|
|
|
|
msgstr "Принтердің драйвері"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:441
|
|
|
|
|
msgid "On-line printer driver database"
|
|
|
|
|
msgstr "Принтер драйверлердің онлайн деректер қоры"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:621
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unable to determine object type for %1."
|
|
|
|
|
msgstr "%1 нысанның түрі анықталмады."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:626
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unable to determine source type for %1."
|
|
|
|
|
msgstr "%1 қайнар көзіннің түрі анықталмады."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:632
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve printer information for %1."
|
|
|
|
|
msgstr "%1 принтер туралы мәлімет алынбады."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:640 tdeio_print.cpp:681 tdeio_print.cpp:724
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:825 tdeio_print.cpp:896
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unable to load template %1"
|
|
|
|
|
msgstr "%1 дегеннің үлгісі жүктелімеді"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:645 tdeio_print.cpp:646 tdeio_print.cpp:696
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:697 tdeio_print.cpp:735 tdeio_print.cpp:736
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Properties of %1"
|
|
|
|
|
msgstr "%1 дегеннің қасиеттері"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:647 tdeio_print.cpp:838 tdeio_print.cpp:904
|
|
|
|
|
msgid "General|Driver|Active jobs|Completed jobs"
|
|
|
|
|
msgstr "Жалпы|Драйвер|Орындалып жатқандар|Орындалғандар"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:653 tdeio_print.cpp:704 tdeio_print.cpp:743
|
|
|
|
|
msgid "General Properties"
|
|
|
|
|
msgstr "Жалпы қасиеттер"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:654 tdeio_print.cpp:705
|
|
|
|
|
msgid "Type"
|
|
|
|
|
msgstr "Түрі"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:654 tdeio_print.cpp:693
|
|
|
|
|
msgid "Remote"
|
|
|
|
|
msgstr "Қашықтағы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:654 tdeio_print.cpp:693
|
|
|
|
|
msgid "Local"
|
|
|
|
|
msgstr "Жергілікті"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:655 tdeio_print.cpp:706 tdeio_print.cpp:855
|
|
|
|
|
msgid "State"
|
|
|
|
|
msgstr "Күй-жайы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:656 tdeio_print.cpp:707 tdeio_print.cpp:744
|
|
|
|
|
msgid "Location"
|
|
|
|
|
msgstr "Орналасуы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:657 tdeio_print.cpp:708 tdeio_print.cpp:745
|
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
|
msgstr "Сипаттамасы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:658 tdeio_print.cpp:709
|
|
|
|
|
msgid "URI"
|
|
|
|
|
msgstr "URI"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:659
|
|
|
|
|
msgid "Interface (Backend)"
|
|
|
|
|
msgstr "Интерфейсі"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:660
|
|
|
|
|
msgid "Driver"
|
|
|
|
|
msgstr "Драйвері"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:661
|
|
|
|
|
msgid "Manufacturer"
|
|
|
|
|
msgstr "Өңдірушісі"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:662
|
|
|
|
|
msgid "Model"
|
|
|
|
|
msgstr "Үлгісі"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:663
|
|
|
|
|
msgid "Driver Information"
|
|
|
|
|
msgstr "Драйвер мәліметі"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:673
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve class information for %1."
|
|
|
|
|
msgstr "%1 дегеннің класы туралы мәлімет алынбады."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:693
|
|
|
|
|
msgid "Implicit"
|
|
|
|
|
msgstr "Жанама"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:698 tdeio_print.cpp:835
|
|
|
|
|
msgid "General|Active jobs|Completed jobs"
|
|
|
|
|
msgstr "Жалпы|Орындалып жатқандар|Орындалғандар"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:710
|
|
|
|
|
msgid "Members"
|
|
|
|
|
msgstr "Топ мүшелері"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:737
|
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
|
|
msgstr "Жалпы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:746
|
|
|
|
|
msgid "Requirements"
|
|
|
|
|
msgstr "Талаптары"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:747
|
|
|
|
|
msgid "Command Properties"
|
|
|
|
|
msgstr "Командасының қасиеттері"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:748
|
|
|
|
|
msgid "Command"
|
|
|
|
|
msgstr "Командасы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:749
|
|
|
|
|
msgid "Use Output File"
|
|
|
|
|
msgstr "Шығыс файл қолданылсын"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:750
|
|
|
|
|
msgid "Default Extension"
|
|
|
|
|
msgstr "Әдетті жұрнағы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:832 tdeio_print.cpp:833
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Jobs of %1"
|
|
|
|
|
msgstr "%1 тапсырмалары"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:848 tdeio_print.cpp:853
|
|
|
|
|
msgid "All jobs"
|
|
|
|
|
msgstr "Барлық тапсырмалар"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:849
|
|
|
|
|
msgid "Active jobs|Completed jobs"
|
|
|
|
|
msgstr "Орындалып жатқандар|Орындалғандар"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:855
|
|
|
|
|
msgid "ID"
|
|
|
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:855
|
|
|
|
|
msgid "Owner"
|
|
|
|
|
msgstr "Иесі"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:855
|
|
|
|
|
msgid "Printer"
|
|
|
|
|
msgstr "Принтер"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:855
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Атауы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:902 tdeio_print.cpp:903
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Driver of %1"
|
|
|
|
|
msgstr "%1 драйвері"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:909
|
|
|
|
|
msgid "No driver found"
|
|
|
|
|
msgstr "Драйвері табылмады"
|