You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-wa/messages/tdelibs/kabc_ldapkio.po

232 lines
4.7 KiB

# translation of kabc_ldap.po to Walon
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-10 00:48+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: resourceldapkioconfig.cpp:55
msgid "Sub-tree query"
msgstr ""
#: resourceldapkioconfig.cpp:58
msgid "Edit Attributes..."
msgstr "Candjî les atributs..."
#: resourceldapkioconfig.cpp:59
msgid "Offline Use..."
msgstr ""
#: resourceldapkioconfig.cpp:171
msgid "Attributes Configuration"
msgstr "Apontiaedje des atributs"
#: resourceldapkioconfig.cpp:175
msgid "Object classes"
msgstr ""
#: resourceldapkioconfig.cpp:176
msgid "Common name"
msgstr "Comon no"
#: resourceldapkioconfig.cpp:177
msgid "Formatted name"
msgstr "No metou e cogne"
#: resourceldapkioconfig.cpp:178
msgid "Family name"
msgstr "No d' famile"
#: resourceldapkioconfig.cpp:179
msgid "Given name"
msgstr "Pitit no"
#: resourceldapkioconfig.cpp:180
msgid "Organization"
msgstr ""
#: resourceldapkioconfig.cpp:181
msgid "Title"
msgstr ""
#: resourceldapkioconfig.cpp:182
msgid "Street"
msgstr ""
#: resourceldapkioconfig.cpp:183
msgid "State"
msgstr ""
#: resourceldapkioconfig.cpp:184
msgid "City"
msgstr ""
#: resourceldapkioconfig.cpp:185
msgid "Postal code"
msgstr ""
#: resourceldapkioconfig.cpp:186
msgid "Email"
msgstr "Emile"
#: resourceldapkioconfig.cpp:187
msgid "Email alias"
msgstr "Ôte emile"
#: resourceldapkioconfig.cpp:188
msgid "Telephone number"
msgstr "Limero di telefone"
#: resourceldapkioconfig.cpp:189
#, fuzzy
msgid "Work telephone number"
msgstr "Limero di telefone"
#: resourceldapkioconfig.cpp:190
msgid "Fax number"
msgstr ""
#: resourceldapkioconfig.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Cell phone number"
msgstr "Limero di telefone"
#: resourceldapkioconfig.cpp:192
msgid "Pager"
msgstr ""
#: resourceldapkioconfig.cpp:193
msgid "Note"
msgstr ""
#: resourceldapkioconfig.cpp:194 resourceldapkioconfig.cpp:257
msgid "UID"
msgstr "UID"
#: resourceldapkioconfig.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Photo"
msgstr "Pôrt:"
#: resourceldapkioconfig.cpp:240
msgid "Template:"
msgstr "Modele:"
#: resourceldapkioconfig.cpp:245
msgid "User Defined"
msgstr "Defini pa l' uzeu"
#: resourceldapkioconfig.cpp:246
msgid "Kolab"
msgstr "Kolab"
#: resourceldapkioconfig.cpp:247
msgid "Netscape"
msgstr "Netscape"
#: resourceldapkioconfig.cpp:248
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
#: resourceldapkioconfig.cpp:249
msgid "Outlook"
msgstr "Outlook"
#: resourceldapkioconfig.cpp:252
msgid "RDN prefix attribute:"
msgstr ""
#: resourceldapkioconfig.cpp:256
#, fuzzy
msgid "commonName"
msgstr "Comon no"
#: resourceldapkioconfig.cpp:337
#, fuzzy
msgid "Offline Configuration"
msgstr "Apontiaedje des atributs"
#: resourceldapkioconfig.cpp:346
msgid "Offline Cache Policy"
msgstr ""
#: resourceldapkioconfig.cpp:349
msgid "Do not use offline cache"
msgstr ""
#: resourceldapkioconfig.cpp:350
msgid "Use local copy if no connection"
msgstr ""
#: resourceldapkioconfig.cpp:351
msgid "Always use local copy"
msgstr ""
#: resourceldapkioconfig.cpp:354
msgid "Refresh offline cache automatically"
msgstr ""
#: resourceldapkioconfig.cpp:361
msgid "Load into Cache"
msgstr ""
#: resourceldapkioconfig.cpp:383
msgid "Successfully downloaded directory server contents!"
msgstr ""
#: resourceldapkioconfig.cpp:386
#, c-format
msgid "An error occurred downloading directory server contents into file %1."
msgstr ""
#~ msgid "Unable to connect to server '%1' on port '%2'"
#~ msgstr "Dji n' sai m' raloyî å sierveu «%1» sol pôrt «%2»"
#~ msgid "Unable to bind to server '%1'"
#~ msgstr "Dji n' sai m' loyî å sierveu «%1»"
#~ msgid "Unable to bind anonymously to server '%1'"
#~ msgstr "Dji n' sai m' loyî di manire anonime sol sierveu «%1»"
#~ msgid "Unable to search on server '%1': %2"
#~ msgstr "Dji n' sai cweri sol sierveu «%1»: %2"
#~ msgid "Loading resource '%1' failed!"
#~ msgstr "Li tcherdjaedje del rissource «%1» a fwait berwete!"
#~ msgid "Unable to modify '%1' on server '%2'"
#~ msgstr "Dji n' sai candjî «%1» sol sierveu «%2»"
#~ msgid "Saving resource '%1' failed!"
#~ msgstr "Li schapaedje del rissource «%1» a fwait berwete!"
#~ msgid "Unable to delete '%1' on server '%2'"
#~ msgstr "Dji n' sai disfacer «%1» sol sierveu «%2»"
#~ msgid "User:"
#~ msgstr "Uzeu:"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Sicret:"
#~ msgid "Host:"
#~ msgstr "Lodjoe:"
#~ msgid "Dn:"
#~ msgstr "Dn:"
#~ msgid "Filter:"
#~ msgstr "Passete:"
#~ msgid "Anonymous login"
#~ msgstr "Elodjaedje anonime:"