You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-fr/docs/tdegames/kbounce/index.docbook

266 lines
10 KiB

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&kbounce;">
<!ENTITY package "tdegames">
<!ENTITY % French "INCLUDE">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title>Manuel de &kbounce;</title>
<authorgroup>
<author>&Aaron.J.Seigo; &Aaron.J.Seigo.mail; </author>
<othercredit role="reviewer">&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </othercredit>
&traducteurEricBischoff;
</authorgroup>
<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
<date>2005-12-10</date>
<releaseinfo>0.5</releaseinfo>
<!-- Abstract about this handbook -->
<abstract>
<para>&kbounce; est un jeu de balle pour &kde;. </para>
</abstract>
<keywordset>
<keyword>KDE</keyword>
<keyword>tdegames</keyword>
<keyword>jezzball</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="how-to-play">
<title>Comment jouer</title>
<para>&kbounce; se joue dans un terrain entouré d'un mur, avec deux balles ou plus qui se déplacent dans le terrain en rebondissant sur les murs.</para>
<para>Les murs sont d'une couleur sombre tandis que les parties actives du terrain sont dans une couleur plus claire.</para>
<para>La taille de la partie active du terrain diminue lorsqu'on construit de nouveaux murs qui contiennent des zones sans balles. Pour passer au niveau suivant, vous devez diminuer la taille de la partie active d'au moins 75&percnt; dans le temps imparti.</para>
<para>À chaque nouveau niveau, une balle de plus est ajoutée dans le terrain, et le joueur dispose d'une vie de plus que dans le niveau précédent. Le temps imparti pour terminer le niveau est également augmenté.</para>
<para>Le comptage des points se base sur la quantité de terrain libérée.</para>
<para>De nouveaux murs sont construits en cliquant avec le &BGS; sur la partie active du terrain, ce qui provoque la progression de deux murs à partir de la case où vous avez cliqué dans deux directions opposées. Deux murs seulement peuvent être en constructions à un moment donné.</para>
<screenshot>
<screeninfo>Un nouveau mur en train de progresser</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="jezball_newWall.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>Un nouveau mur en train de progresser</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para>Quand le curseur de la souris est sur le terrain, il prend la forme d'une paire de flèches pointant dans des directions opposées, horizontales ou verticales. Les flèches pointent dans les directions dans lesquelles les murs se construiront si vous cliquez avec le &BGS;. Ces directions peuvent être changées en cliquant avec le &BDS;.</para>
<para>Un mur en cours de construction a une <quote>tête</quote> qui s'éloigne du point où vous avez cliqué. Un mur n'est pas permanent tant que sa <quote>tête</quote> n'a pas atteint le mur opposé. Si une balle entre en collision avec une partie du mur différente de sa tête, le mur en cours de construction disparaîtra complètement et une vie sera perdue. Si une balle entre en collision avec la tête dans la direction de la construction du mur, le mur s'arrêtera là et deviendra permanent, sans perte de vie. Si une balle entre en collision avec la tête du mur d'un autre côté, la balle rebondira et le mur continuera à avancer normalement.</para>
</chapter>
<chapter id="strategy">
<title>Stratégie</title>
<para>La plupart des joueurs ne commencent à trouver le jeu difficile qu'à partir des troisième ou quatrième niveaux, à cause du nombre de balles simultanément en jeu.</para>
<para>L'astuce pour gagner en jouant à &kbounce; est de construire des <quote>corridors</quote>. Pour construire, un corridor, démarrez un mur près d'un autre mur, et arrangez-vous pour qu'un des murs soit touché par une balle et que l'autre ne le soit pas, et qu'il devienne donc permanent.</para>
<screenshot>
<screeninfo>Comment construire un corridor</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="jezball_corridor1.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>Comment construire un corridor</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para>On construit ainsi dans le terrain un corridor étroit haut de seulement quelques cases, entouré sur trois côtés par des murs. Attendez que les balles rebondissent vers l'extrémité ouverte du corridor, et fermez le corridor derrière la balle avec un nouveau mur. Bien qu'il soit probable que vous perdiez une vie pour chaque corridor créé, l'avantage est que vous pouvez capturer plusieurs balles avec un seul corridor.</para>
<screenshot>
<screeninfo>Capture de balles dans un corridor</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="jezball_corridor2.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>Capture de balles dans un corridor</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para>Un dernier conseil : prenez votre temps ! Le temps imparti est long, comme vous le montre la zone <guilabel>Temps</guilabel> sur le côté droit de l'écran. Vous précipiter ne vous apporterait que des ennuis !</para>
</chapter>
<chapter id="menu-reference">
<title>Description des menus</title>
<sect1 id="game-menu">
<title>Le menu <guimenu>Jeu</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Jeu</guimenu> <guimenuitem>Nouveau</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
<para><action>Démarre une nouvelle partie.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Fin</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Jeu</guimenu> <guimenuitem>Terminer la partie</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
<para><action>Arrête la partie en cours.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut> <keycap>P</keycap></shortcut> <guimenu>Jeu</guimenu> <guimenuitem>Pause</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
<para><action>Interrompt ou reprend la partie.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Jeu</guimenu> <guimenuitem>Meilleurs scores</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
<para>Ouvre une boîte de dialogue qui affiche différents tableaux des meilleurs scores. Cliquez sur <guibutton>Exporter...</guibutton> pour enregistrer les meilleurs scores dans un fichiers. Cliquer sur <guibutton>Configurer...</guibutton> ouvrira une boîte de dialogue vous permettant de personnaliser votre surnom et ajouter un commentaire.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Jeu</guimenu> <guimenuitem>Quitter</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
<para><action>Quitte</action> &kbounce;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
<title>Le menu <guimenu>Configuration</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Configuration</guimenu> <guimenuitem>Sélectionner le dossier des arrière-plans...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
<para><action>Ouvre une boîte de dialogue pour choisir un dossier d'images des arrières plans.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Configuration</guimenu> <guimenuitem>Afficher les arrières plans</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
<para><action>Affiche les arrières plans dans le dossier choisi. Ceci n'est actif que si un dossier d'arrières plans a été choisi.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Configuration</guimenu> <guimenuitem>Afficher / cacher la barre d'outils</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
<para><action>Affiche /cache la barre d'outils de &kbounce;.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Configuration</guimenu> <guimenuitem>Afficher / cacher la barre d'état</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
<para><action>Affiche /cache la barre d'état de &kbounce;.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Configuration</guimenu> <guimenuitem>Jouer les sons</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
<para><action>Lorsque coché, les sons du jeu &kbounce; sont joués.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Configuration</guimenu> <guimenuitem>Configurer les raccourcis clavier...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
<para><action>Ouvre une boîte de dialogue standard de &kde;, dans laquelle vous pouvez changer les raccourcis-clavier utilisés par &kbounce;.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Configuration</guimenu> <guimenuitem>Configurer les barres d'outils...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
<para><action>Ouvre une boîte de dialogue standard de configuration des barres d'outils de &kde;, pour personnaliser la barre d'outils de &kbounce;.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Configuration</guimenu> <guimenuitem>Configurer les meilleurs scores...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
<para><action>Ouvre une boîte de dialogue permettant de personnaliser votre <guilabel>surnom</guilabel> et ajouter un <guilabel>commentaire</guilabel>.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="help-menu">
<title>Le menu <guimenu>aide</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
<chapter id="credits-and-licenses">
<title>Remerciements et licences</title>
<para>&kbounce;</para>
<para>Copyright 2000, Stefan Schimanski</para>
<itemizedlist>
<title>Developpeurs</title>
<listitem>
<para>Stefan Schimanski <email>schimmi@kde.org</email></para>
</listitem>
<listitem>
<para>Sandro Sigala <email>ssigala@globalnet.it</email> - Meilleurs scores</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Documentation sous copyright 2002, &Aaron.J.Seigo; &Aaron.J.Seigo.mail;</para>
<para>Ce manuel est dédicacé à Dennis E. Powell.</para>
<para>Traduction française par &EricBischoff;.</para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
<title>Installation</title>
&install.intro.documentation;
&install.compile.documentation;
</appendix>
&documentation.index;
</book>