You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-tg/messages/tdesdk/tdecachegrind.po

2507 lines
64 KiB

# translation of tdecachegrind.po to Tajik
# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# 2004, infoDev, a World Bank organization
# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
# 2004, Youth Opportunities NGO
# Roger V Kovacs, <rkovacs@khujand.org>, 2004.
# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajik.net>, 2004.
# VATANSHOEV AKBAR <vatanshoevAkbar@hotmail.com>, 2004.
# Marina Kolucheva <youth_opportunities@tajik.net>, 2004.
# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdecachegrind\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-16 16:22+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"* НПО \"Имкониятҳои ҷавонон\" * Tajik Linux Users Group * Young Ladies Tajik "
"Linux Users Group * http://www.khujand.org * http://www.tajikngo.org * "
"http://www.yo-tj.org * Роҷер Ковакс, Виктор Ибрагимов, Марина Колючева, "
"Евгения Фатхеева, Акмал Ватаншоев, Абророва Хиромон, Акмал Саломов, Акбар "
"Ватаншоев, Фарход Ахмедов, Эркин Пулатов, Гулшод Довуди, Гулноз Курбанова, "
"Зарина Косымова, Шухрат Лоиқов, Сурайё Ҷурахонова *"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"rkovacs@khujand.org, youth_opportunities@tajikngo.org, MarinaKL@tajikngo.org"
#: cachegrindloader.cpp:141
msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
msgstr ""
#: cachegrindloader.cpp:738
#, c-format
msgid "Loading %1"
msgstr "Пурборкунии %1"
#: callgraphview.cpp:306
#, c-format
msgid "Call(s) from %1"
msgstr "Сигнал(ҳо) аз %1"
#: callgraphview.cpp:307
#, c-format
msgid "Call(s) to %1"
msgstr "Сигнал(ҳо) ба %1"
#: callgraphview.cpp:308
msgid "(unknown call)"
msgstr "(дархости номаълум)"
#: callgraphview.cpp:1425
msgid ""
"<b>Call Graph around active Function</b><p>Depending on configuration, this "
"view shows the call graph environment of the active function. Note: the "
"shown cost is <b>only</b> the cost which is spent while the active function "
"was actually running; i.e. the cost shown for main() - if it's visible - "
"should be the same as the cost of the active function, as that's the part of "
"inclusive cost of main() spent while the active function was running.</"
"p><p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call "
"added for correct drawing which actually never happened.</p><p>If the graph "
"is larger than the widget area, an overview panner is shown in one edge. "
"There are similar visualization options to the Call Treemap; the selected "
"function is highlighted.<p>"
msgstr ""
#: callgraphview.cpp:1789
msgid ""
"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
msgstr ""
#: callgraphview.cpp:1792
msgid "Layouting stopped.\n"
msgstr ""
#: callgraphview.cpp:1794
msgid "The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
msgstr ""
#: callgraphview.cpp:1827
msgid "No item activated for which to draw the call graph."
msgstr ""
#: callgraphview.cpp:1838
msgid "No call graph can be drawn for the active item."
msgstr ""
#: callgraphview.cpp:1867
msgid ""
"No call graph is available because the following\n"
"command cannot be run:\n"
"'%1'\n"
msgstr ""
#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2199
msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
msgstr ""
#: callgraphview.cpp:2198
msgid "Error running the graph layouting tool.\n"
msgstr ""
#: callgraphview.cpp:2206
msgid ""
"There is no call graph available for function\n"
"\t'%1'\n"
"because it has no cost of the selected event type."
msgstr ""
#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418
#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
#: sourceview.cpp:116
msgid "Go to '%1'"
msgstr "Ба '%1' гузаштан"
#: callgraphview.cpp:2427
#, fuzzy
msgid "Stop Layouting"
msgstr "Истодан дар функсия"
#: callgraphview.cpp:2435
msgid "As PostScript"
msgstr ""
#: callgraphview.cpp:2436
msgid "As Image ..."
msgstr "Ҳамчун тасвир ..."
#: callgraphview.cpp:2438
msgid "Export Graph"
msgstr "Содир кардани нақша"
#: callgraphview.cpp:2443 callgraphview.cpp:2466
msgid "Unlimited"
msgstr ""
#: callgraphview.cpp:2446 callgraphview.cpp:2469
msgid "None"
msgstr "Ҳеҷ"
#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470
msgid "max. 2"
msgstr "максималӣ 2"
#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471
msgid "max. 5"
msgstr "максималӣ 5"
#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472
msgid "max. 10"
msgstr "максималӣ 10"
#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473
msgid "max. 15"
msgstr "максималӣ 15"
#: callgraphview.cpp:2460 callgraphview.cpp:2483
#, c-format
msgid "< %1"
msgstr "< %1"
#: callgraphview.cpp:2489
msgid "No Minimum"
msgstr "Минемалӣ нест"
#: callgraphview.cpp:2493
#, c-format
msgid "50 %"
msgstr "50 %"
#: callgraphview.cpp:2494
#, c-format
msgid "20 %"
msgstr "20 %"
#: callgraphview.cpp:2495
#, c-format
msgid "10 %"
msgstr "10 %"
#: callgraphview.cpp:2496
#, c-format
msgid "5 %"
msgstr "5 %"
#: callgraphview.cpp:2497
#, c-format
msgid "3 %"
msgstr "3 %"
#: callgraphview.cpp:2498
#, c-format
msgid "2 %"
msgstr "2 %"
#: callgraphview.cpp:2499
#, c-format
msgid "1.5 %"
msgstr "1.5 %"
#: callgraphview.cpp:2500
#, c-format
msgid "1 %"
msgstr "1 %"
#: callgraphview.cpp:2516
msgid "Same as Node"
msgstr "Ҳамон барин гиреҳ "
#: callgraphview.cpp:2517
#, c-format
msgid "50 % of Node"
msgstr "50 %ба гиреҳ"
#: callgraphview.cpp:2518
#, c-format
msgid "20 % of Node"
msgstr "20 % ба гиреҳ"
#: callgraphview.cpp:2519
#, c-format
msgid "10 % of Node"
msgstr "10 % ба гиреҳ"
#: callgraphview.cpp:2529
msgid "Caller Depth"
msgstr ""
#: callgraphview.cpp:2530
msgid "Callee Depth"
msgstr ""
#: callgraphview.cpp:2531
msgid "Min. Node Cost"
msgstr ""
#: callgraphview.cpp:2532
msgid "Min. Call Cost"
msgstr ""
#: callgraphview.cpp:2534
msgid "Arrows for Skipped Calls"
msgstr ""
#: callgraphview.cpp:2536
msgid "Inner-cycle Calls"
msgstr ""
#: callgraphview.cpp:2538
msgid "Cluster Groups"
msgstr ""
#: callgraphview.cpp:2543
msgid "Compact"
msgstr "Зичӣ"
#: callgraphview.cpp:2544
msgid "Normal"
msgstr "Оддӣ"
#: callgraphview.cpp:2545
msgid "Tall"
msgstr "Баланд"
#: callgraphview.cpp:2550
msgid "Top to Down"
msgstr "Аз боло ба поён"
#: callgraphview.cpp:2551
msgid "Left to Right"
msgstr "Аз тарафи чап ба рост"
#: callgraphview.cpp:2552
msgid "Circular"
msgstr "Доирашакл"
#: callgraphview.cpp:2558
msgid "TopLeft"
msgstr "Ба тарафи чапи боло"
#: callgraphview.cpp:2559
msgid "TopRight"
msgstr "Ба тарафи рости боло"
#: callgraphview.cpp:2560
msgid "BottomLeft"
msgstr "Ба тарафи чапи поён"
#: callgraphview.cpp:2561
msgid "BottomRight"
msgstr "Ба тарафи рости поён"
#: callgraphview.cpp:2562 configdlgbase.ui:246 configdlgbase.ui:286
#: configdlgbase.ui:302
#, no-c-format
msgid "Automatic"
msgstr "Худкорона"
#: callgraphview.cpp:2569
msgid "Graph"
msgstr "Нақша"
#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320
msgid "Visualization"
msgstr "Таҷассумкорӣ"
#: callgraphview.cpp:2571
msgid "Birds-eye View"
msgstr ""
#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
msgid "(active)"
msgstr "(фаъол)"
#: callmapview.cpp:59 dumpselectionbase.ui:550 partselection.cpp:58
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Ном"
#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59
#: sourceview.cpp:51 stackselectionbase.ui:31
#, no-c-format
msgid "Cost"
msgstr "Нарх"
#: callmapview.cpp:61 dumpselectionbase.ui:950 functionselectionbase.ui:147
#, no-c-format
msgid "Location"
msgstr "Ҷойгиршавӣ"
#: callmapview.cpp:63 dumpselectionbase.ui:754 stackselectionbase.ui:53
#, no-c-format
msgid "Calls"
msgstr "Алоқаҳо"
#: callmapview.cpp:98
msgid ""
"<b>Caller Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of "
"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
"the active function is running (however, there are drawing constrains).</p>"
msgstr ""
#: callmapview.cpp:105
msgid ""
"<b>Call Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of "
"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
"the active function is running (however, there are drawing constrains).</p>"
msgstr ""
#: callmapview.cpp:113
msgid ""
"<p>Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact "
"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be "
"<em>very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn "
"nesting level before. 'Best' determinates the split direction for children "
"from the aspect ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining "
"space for each sibling. 'Ignore Proportions' takes space for function name "
"drawing <em>before</em> drawing children. Note that size proportions can get "
"<em>heavily</em> wrong.</p><p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard "
"navigation is available with the left/right arrow keys for traversing "
"siblings, and up/down arrow keys to go a nesting level up/down. <em>Return</"
"em> activates the current item.</p>"
msgstr ""
#: callmapview.cpp:167
msgid "Go To"
msgstr "Гузаштан ба"
#: callmapview.cpp:184
msgid "Stop at Depth"
msgstr "Истодан дар чуқурӣ"
#: callmapview.cpp:187 treemap.cpp:3101
msgid "No Depth Limit"
msgstr "Ҳудуди чуқурӣ нест"
#: callmapview.cpp:190
msgid "Depth 10"
msgstr "Чуқурии 10"
#: callmapview.cpp:192
msgid "Depth 15"
msgstr "Чуқурии 15"
#: callmapview.cpp:194
msgid "Depth 20"
msgstr "Чуқурии 20"
#: callmapview.cpp:198 treemap.cpp:3107
msgid "Depth of '%1' (%2)"
msgstr "Чуқурии '%1' (%2)"
#: callmapview.cpp:204
msgid "Decrement Depth (to %1)"
msgstr "Чуқурии афзундиҳандаи манфӣ (то %1)"
#: callmapview.cpp:205
msgid "Increment Depth (to %1)"
msgstr ""
#: callmapview.cpp:209
msgid "Stop at Function"
msgstr "Истодан дар функсия"
#: callmapview.cpp:210
msgid "No Function Limit"
msgstr "Ҳудуди функсия нест"
#: callmapview.cpp:240
msgid "Stop at Area"
msgstr "Истодан дар фазо"
#: callmapview.cpp:243 treemap.cpp:3039
msgid "No Area Limit"
msgstr "Ҳудуди фазо нест"
#: callmapview.cpp:246
msgid "50 Pixels"
msgstr "50 пиксел"
#: callmapview.cpp:248
msgid "100 Pixels"
msgstr "100 пиксел"
#: callmapview.cpp:250
msgid "200 Pixels"
msgstr "200 пиксел"
#: callmapview.cpp:252
msgid "500 Pixels"
msgstr "500 пиксел"
#: callmapview.cpp:258 treemap.cpp:3045
msgid "Area of '%1' (%2)"
msgstr "Фазои '%1' (%2)"
#: callmapview.cpp:264 treemap.cpp:3071
msgid "Double Area Limit (to %1)"
msgstr "Дучанда кардани ҳудуди фазо (то %1)"
#: callmapview.cpp:266
msgid "Half Area Limit (to %1)"
msgstr "Ду тақсим кардани ҳудуди фазо (то %1)"
#: callmapview.cpp:273
msgid "Visualisation"
msgstr "Таҷассумкорӣ"
#: callmapview.cpp:277
msgid "Split Direction"
msgstr ""
#: callmapview.cpp:279
msgid "Skip Incorrect Borders"
msgstr ""
#: callmapview.cpp:284
msgid "Border Width"
msgstr "Бари сарҳад"
#: callmapview.cpp:285
msgid "Border 0"
msgstr "Сарҳади 0"
#: callmapview.cpp:288
msgid "Border 1"
msgstr "Сарҳади 1"
#: callmapview.cpp:290
msgid "Border 2"
msgstr "Сарҳади 2"
#: callmapview.cpp:292
msgid "Border 3"
msgstr "Сарҳади 3"
#: callmapview.cpp:297
msgid "Draw Symbol Names"
msgstr "Кашидани номҳои рамз"
#: callmapview.cpp:298
msgid "Draw Cost"
msgstr "Кашидани нарх"
#: callmapview.cpp:299
msgid "Draw Location"
msgstr "Кашидани ҷойгиршавӣ"
#: callmapview.cpp:300
msgid "Draw Calls"
msgstr "Кашидани сигналҳо"
#: callmapview.cpp:303 partselection.cpp:342
msgid "Ignore Proportions"
msgstr "Аҳамият надодани таносуб"
#: callmapview.cpp:304 partselection.cpp:344 treemap.cpp:2887
msgid "Allow Rotation"
msgstr "Иҷозат додани даврзанӣ"
#: callmapview.cpp:321 treemap.cpp:2889
msgid "Shading"
msgstr "Соякунӣ"
#: callmapview.cpp:431
msgid "Call Map: Current is '%1'"
msgstr "Харитаи сигнал: '%1' ҷорӣ аст"
#: callmapview.cpp:599
msgid "(no function)"
msgstr "(функсия нест)"
#: callmapview.cpp:741 callmapview.cpp:858
msgid "(no call)"
msgstr "(дархост нест)"
#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
msgid "Cost 2"
msgstr "Нархи 2"
#: callview.cpp:47 callview.cpp:51
msgid "Count"
msgstr "Ҳисоб кардан"
#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
msgid "Caller"
msgstr "Дархосткунанда"
#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
msgid "Callee"
msgstr ""
#: callview.cpp:85
msgid ""
"<b>List of direct Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
"in the current selected function while being called from the function from "
"the list.</p><p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is "
"a call inside of a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</"
"p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
"other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
#: callview.cpp:98
msgid ""
"<b>List of direct Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
"in this function while being called from the selected function.</"
"p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
"other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
#: configdlg.cpp:58 dumpselectionbase.ui:824
#, no-c-format
msgid "ELF Objects"
msgstr "Объектҳои ELF"
#: configdlg.cpp:60
msgid "Source Files"
msgstr "Файлҳои сарчашма"
#: configdlg.cpp:61
msgid "C++ Classes"
msgstr "Синфҳои C++"
#: configdlg.cpp:62
msgid "Function (no Grouping)"
msgstr "Функсия (Ба гурӯҳҳо ҷудокунӣ нест)"
#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
msgid "(always)"
msgstr "(ҳамавақт)"
#: configdlg.cpp:210
msgid "KCachegrind Configuration"
msgstr "Танзимоти KCachegrind"
#: configdlg.cpp:211
msgid ""
"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
"(%1) will still be used."
msgstr ""
#: configdlg.cpp:384
msgid "Choose Source Folder"
msgstr "Феҳристи сарчашмаро интихоб кунед"
#: configuration.cpp:67
msgid "Instruction Fetch"
msgstr ""
#: configuration.cpp:68
msgid "Data Read Access"
msgstr "Истеъдоди ҳуқуқро хонед"
#: configuration.cpp:69
msgid "Data Write Access"
msgstr "Истеъдоди ҳуқуқро нависед"
#: configuration.cpp:70
msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
msgstr ""
#: configuration.cpp:71
msgid "L1 Data Read Miss"
msgstr "L1 Истеъдоди гузаронданро хонед"
#: configuration.cpp:72
msgid "L1 Data Write Miss"
msgstr "L1 Истеъдоди гузаронданро нависед"
#: configuration.cpp:73
msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
msgstr ""
#: configuration.cpp:74
msgid "L2 Data Read Miss"
msgstr " L2 Истеъдоди гузаронданро хонед"
#: configuration.cpp:75
msgid "L2 Data Write Miss"
msgstr "L2 Истеъдоди гузаронданро нависед"
#: configuration.cpp:76
msgid "LL Instr. Fetch Miss"
msgstr ""
#: configuration.cpp:77
#, fuzzy
msgid "LL Data Read Miss"
msgstr "L1 Истеъдоди гузаронданро хонед"
#: configuration.cpp:78
#, fuzzy
msgid "LL Data Write Miss"
msgstr "L1 Истеъдоди гузаронданро нависед"
#: configuration.cpp:79
msgid "Samples"
msgstr "Намунаҳо"
#: configuration.cpp:80
msgid "System Time"
msgstr "Вақти система"
#: configuration.cpp:81
msgid "User Time"
msgstr "Вақти истифодабаранда"
#: configuration.cpp:82
msgid "L1 Miss Sum"
msgstr "L1 Ҳосили ҷамъи гузаронда"
#: configuration.cpp:83
msgid "L2 Miss Sum"
msgstr " L2 Ҳосили ҷамъи гузаронда"
#: configuration.cpp:84
#, fuzzy
msgid "LL Miss Sum"
msgstr "L1 Ҳосили ҷамъи гузаронда"
#: configuration.cpp:85
msgid "Cycle Estimation"
msgstr "Ҷамъбасти давр"
#: costlistitem.cpp:60
#, c-format
msgid ""
"_n: (%n item skipped)\n"
"(%n items skipped)"
msgstr ""
"(%n чиз рад карда шудааст)\n"
"(%n чиз рад карда шудааст)"
#: costtypeitem.cpp:56
msgid "Unknown Type"
msgstr "Навъи номаълум"
#: costtypeview.cpp:42
msgid "Event Type"
msgstr "Навъи воқеъа"
#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 dumpselectionbase.ui:917
#: functionselectionbase.ui:103 partview.cpp:47
#, no-c-format
msgid "Incl."
msgstr "Шомил."
#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 functionselectionbase.ui:62
#: functionselectionbase.ui:114 partview.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Self"
msgstr "Аз они худ"
#: costtypeview.cpp:45
msgid "Short"
msgstr "Кӯтоҳ"
#: costtypeview.cpp:47
msgid "Formula"
msgstr "Формула"
#: costtypeview.cpp:81
msgid ""
"<b>Cost Types List</b><p>This list shows all cost types available and what "
"the self/inclusive cost of the current selected function is for that cost "
"type.</p><p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type "
"of costs shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
msgstr ""
#: costtypeview.cpp:98
msgid "Set Secondary Event Type"
msgstr "Танзим кардани навъи воқеъаи миёна"
#: costtypeview.cpp:100
msgid "Remove Secondary Event Type"
msgstr "Дур кардани навъи воқеъаи миёна"
#: costtypeview.cpp:105
msgid "Edit Long Name"
msgstr "Таҳрир кардани номи дароз"
#: costtypeview.cpp:106
msgid "Edit Short Name"
msgstr "Таҳрир кардани номи кӯтоҳ"
#: costtypeview.cpp:107
msgid "Edit Formula"
msgstr "Таҳрир кардани формула"
#: costtypeview.cpp:115
msgid "New Cost Type ..."
msgstr "Навъи нархи нав ..."
#: costtypeview.cpp:149 costtypeview.cpp:154
#, c-format
msgid "New%1"
msgstr "%1-и нав"
#: costtypeview.cpp:155
#, c-format
msgid "New Cost Type %1"
msgstr "Навъи нархи нав %1"
#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
#, c-format
msgid ""
"_n: (%n function skipped)\n"
"(%n functions skipped)"
msgstr ""
#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
msgid "Distance"
msgstr "Фосила"
#: coverageview.cpp:49 dumpselectionbase.ui:928 functionselectionbase.ui:125
#: partview.cpp:49
#, no-c-format
msgid "Called"
msgstr ""
#: coverageview.cpp:55
msgid "Calling"
msgstr "Дархостан"
#: coverageview.cpp:90
msgid ""
"<b>List of all Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
"current selected one, either directly or with several functions in-between "
"on the stack; the number of functions in-between plus one is called the "
"<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
"p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent "
"in the selected function while the listed one is active. The cost graphic "
"shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
"p><p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
"the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
"mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
#: coverageview.cpp:120
msgid ""
"<b>List of all Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
"current selected one, either directly or with several function in-between on "
"the stack; the number of function in-between plus one is called the "
"<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
"p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
"listed function while the selected one is active. The cost graphic always "
"shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
"p><p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
"the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
"mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:772
msgid "(No Grouping)"
msgstr "(Ба гурӯҳҳо ҷудокунӣ нашуд)"
#: functionselection.cpp:176
#, c-format
msgid "Go to %1"
msgstr "Ба %1 гузаштан"
#: functionselection.cpp:203
msgid "Show All Items"
msgstr "Нишон додани ҳамаи чизҳо"
#: functionselection.cpp:226
msgid "No Grouping"
msgstr ""
#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:763
msgid "Grouping"
msgstr "Ба гурӯҳҳо ҷудокунӣ"
#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
msgid "Active call to '%1'"
msgstr "Сигнали фаъол ба '%1'"
#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
msgid ""
"_n: %n call to '%1'\n"
"%n calls to '%1'"
msgstr ""
"%n сигнал ба '%1'\n"
"%n сигнал ба '%1'"
#: instritem.cpp:137
msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
msgstr "Гузаштан %1 аз %2 бор ба 0x%3"
#: instritem.cpp:142
msgid "Jump %1 times to 0x%2"
msgstr "Гузаштан %1 бор ба 0x%2"
#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
msgid "(cycle)"
msgstr "(давр)"
#: dumpselectionbase.ui:906 instrview.cpp:125 sourceview.cpp:50
#, no-c-format
msgid "#"
msgstr "#"
#: instrview.cpp:129
msgid "Hex"
msgstr "Hex"
#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313
msgid "Assembler"
msgstr "Ассемблер"
#: instrview.cpp:132
msgid "Source Position"
msgstr "Вазъияти сарчашма"
#: instrview.cpp:163
msgid ""
"<b>Annotated Assembler</b><p>The annotated assembler list shows the machine "
"code instructions of the current selected function together with (self) cost "
"spent while executing an instruction. If this is a call instruction, lines "
"with details on the call happening are inserted into the source: the cost "
"spent inside of the call, the number of calls happening, and the call "
"destination.</p><p>The disassembler output shown is generated with the "
"'objdump' utility from the 'binutils' package.</p><p>Select a line with call "
"information to make the destination function of this call current.</p>"
msgstr ""
#: instrview.cpp:195
#, c-format
msgid "Go to Address %1"
msgstr "Ба суроғаи %1 гузаштан"
#: instrview.cpp:207
msgid "Hex Code"
msgstr "Коди Hex"
#: instrview.cpp:426
msgid "There is no instruction info in the profile data file."
msgstr ""
#: instrview.cpp:428
msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
msgstr ""
#: instrview.cpp:429
msgid " --dump-instr=yes"
msgstr ""
#: instrview.cpp:430
msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
msgstr ""
#: instrview.cpp:431
msgid " --trace-jump=yes"
msgstr " --пай-гузаштан=ҳа"
#: instrview.cpp:629
msgid "There is an error trying to execute the command"
msgstr ""
#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900
msgid "Check that you have installed 'objdump'."
msgstr ""
#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902
msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
msgstr ""
#: instrview.cpp:739
msgid "(No Assembler)"
msgstr "(Ассемблер нест)"
#: instrview.cpp:875
#, c-format
msgid ""
"_n: There is %n cost line without assembler code.\n"
"There are %n cost lines without assembler code."
msgstr ""
#: instrview.cpp:877
msgid "This happens because the code of"
msgstr ""
#: instrview.cpp:880
msgid "does not seem to match the profile data file."
msgstr ""
#: instrview.cpp:883
msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
msgstr ""
#: instrview.cpp:885
msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
msgstr ""
#: instrview.cpp:893
msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
msgstr ""
#: instrview.cpp:898
msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
msgstr ""
#: main.cpp:38
msgid "Run <exec> under cachegrind"
msgstr ""
#: main.cpp:39
msgid "Show information of this trace"
msgstr "Нишон додани маълумоти ин пай"
#: main.cpp:46
msgid "KCachegrind"
msgstr "KCachegrind"
#: main.cpp:48
msgid "TDE Frontend for Cachegrind"
msgstr ""
#: main.cpp:50
msgid "(C) 2002, 2003, 2004"
msgstr "(C) 2002, 2003, 2004"
#: main.cpp:53
msgid "Author/Maintainer"
msgstr "Муаллиф/Дастгиркунанда"
#: partgraph.cpp:167
#, c-format
msgid "Profile Part %1"
msgstr "Қисми тахассус %1"
#: partgraph.cpp:226
msgid "(no trace)"
msgstr "(пай нест)"
#: partgraph.cpp:229
msgid "(no part)"
msgstr "(қисм нест)"
#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824
#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173
#: tracedata.cpp:4238
msgid "(unknown)"
msgstr "(номаълум)"
#: partlistitem.cpp:49
msgid " (Thread %1)"
msgstr " (Ришта %1)"
#: partlistitem.cpp:56
msgid "(none)"
msgstr "(ҳеҷ)"
#: partselection.cpp:151
msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
msgstr "Аз назаргузаронии қисми тахассус: '%1' ҷорӣ аст"
#: partselection.cpp:287
msgid "Deselect"
msgstr ""
#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
msgid "Select"
msgstr "Интихоб кардан"
#: partselection.cpp:292
msgid "Select All Parts"
msgstr "Интихоб кардани ҳамаи қисмҳо"
#: partselection.cpp:294
msgid "Visible Parts"
msgstr "Қисмҳои намоён"
#: partselection.cpp:296
msgid "Hide Selected Parts"
msgstr "Пинҳон кардани қисмҳои интихобшуда"
#: partselection.cpp:297
msgid "Unhide Hidden Parts"
msgstr "Кушодани қисмҳои пинҳоншуда"
#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687
msgid "Go Back"
msgstr "Гузаштан ба қафо"
#: partselection.cpp:322
msgid "Partitioning Mode"
msgstr "Ҳолати бахшбандӣ"
#: partselection.cpp:323
msgid "Diagram Mode"
msgstr ""
#: partselection.cpp:324
msgid "Zoom Function"
msgstr "Функсияи тағйири андозаи тасвир"
#: partselection.cpp:325
msgid "Show Direct Calls"
msgstr "Дархостҳои аниқро нишон диҳед"
#: partselection.cpp:326
msgid "Increment Shown Call Levels"
msgstr ""
#: partselection.cpp:340
msgid "Draw Names"
msgstr "Кашидани номҳо"
#: partselection.cpp:341
msgid "Draw Costs"
msgstr "Кашидани нархҳо"
#: partselection.cpp:343
#, fuzzy
msgid "Draw Frames"
msgstr "Кашидани номҳо"
#: partselection.cpp:359
msgid "Hide Info"
msgstr "Пинҳон кардани маълумот"
#: partselection.cpp:361
msgid "Show Info"
msgstr "Нишон додани маълумот"
#: partselection.cpp:541
msgid "(no trace loaded)"
msgstr "(пай пурбор нашуд)"
#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179
msgid "Profile Part"
msgstr "Қисми тахассус"
#: partview.cpp:51
msgid "Comment"
msgstr "Тавзеҳ"
#: partview.cpp:73
msgid ""
"<b>Trace Part List</b><p>This list shows all trace parts of the loaded "
"trace. For each part, the self/inclusive cost of the current selected "
"function, spent in the part, is shown; percentage costs are always relative "
"to the total cost <em>of the part</em> (not to the whole trace as in the "
"Trace Part Overview). Also shown are the calls happening to/from the current "
"function inside of the trace part.</p><p>By choosing one or more trace parts "
"from the list, the costs shown all over KCachegrind will only be the ones "
"spent in the selected part(s). If no list selection is shown, in fact all "
"trace parts are selected implicitly.</p><p>This is a multi-selection list. "
"You can select ranges by dragging the mouse or use SHIFT/CTRL modifiers. "
"Selection/Deselection of trace parts can also be done by using the Trace "
"Part Overview Dockable. This one also supports multiple selection.</"
"p><p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
msgstr ""
#: partview.cpp:106
msgid "Select '%1'"
msgstr "Интихоб кардани '%1'"
#: partview.cpp:107
msgid "Hide '%1'"
msgstr "Пинҳон кардани '%1'"
#: partview.cpp:111
msgid "Hide Selected"
msgstr "Пинҳон кардани интихобшуда"
#: partview.cpp:112
msgid "Show All"
msgstr "Нишон додани ҳама"
#: sourceitem.cpp:125
msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
msgstr "Гузаштан %1 аз %2 бор ба %3"
#: sourceitem.cpp:130
msgid "Jump %1 times to %2"
msgstr "Гузаштан %1 бор ба %2"
#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554
msgid "Source (unknown)"
msgstr "Сарчашма (номаълум)"
#: sourceview.cpp:89
msgid ""
"<b>Annotated Source</b><p>The annotated source list shows the source lines "
"of the current selected function together with (self) cost spent while "
"executing the code of this source line. If there was a call in a source "
"line, lines with details on the call happening are inserted into the source: "
"the cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the "
"call destination.</p><p>Select a inserted call information line to make the "
"destination function current.</p>"
msgstr ""
#: sourceview.cpp:120
#, c-format
msgid "Go to Line %1"
msgstr "Гузаштан ба хати %1"
#: sourceview.cpp:293
msgid "(No Source)"
msgstr "(Сарчашма нест)"
#: sourceview.cpp:512
msgid "There is no cost of current selected type associated"
msgstr ""
#: sourceview.cpp:514
msgid "with any source line of this function in file"
msgstr ""
#: sourceview.cpp:518
msgid "Thus, no annotated source can be shown."
msgstr ""
#: sourceview.cpp:553
msgid "Source ('%1')"
msgstr "Сарчашма ('%1')"
#: sourceview.cpp:559
msgid "--- Inlined from '%1' ---"
msgstr ""
#: sourceview.cpp:560
msgid "--- Inlined from unknown source ---"
msgstr ""
#: sourceview.cpp:565
msgid "There is no source available for the following function:"
msgstr ""
#: sourceview.cpp:570
msgid "This is because no debug information is present."
msgstr ""
#: sourceview.cpp:572
msgid "Recompile source and redo the profile run."
msgstr ""
#: sourceview.cpp:575
msgid "The function is located in this ELF object:"
msgstr ""
#: sourceview.cpp:583
msgid "This is because its source file cannot be found:"
msgstr ""
#: sourceview.cpp:587
msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
msgstr "Илова кардани феҳристи ин файл ба рӯйхати феҳристи сарчашма."
#: sourceview.cpp:589
msgid "The list can be found in the configuration dialog."
msgstr ""
#: tabview.cpp:64
msgid "Move to Top"
msgstr "Кӯчондан ба боло"
#: tabview.cpp:68
msgid "Move to Right"
msgstr "Кӯчондан ба тарафи рост"
#: tabview.cpp:72
msgid "Move to Bottom"
msgstr "Кӯчондан ба поён"
#: tabview.cpp:76
msgid "Move to Bottom Left"
msgstr "Кӯчондан ба тарафи чапи поён"
#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908
msgid "Bottom Left"
msgstr "Тарафи чапи поён"
#: tabview.cpp:79
msgid "Move Area To"
msgstr ""
#: tabview.cpp:81
msgid "Hide This Tab"
msgstr "Пинҳон кардани ин ҷадвалбандӣ"
#: tabview.cpp:82
msgid "Hide Area"
msgstr "Пинҳон кардани фазо"
#: tabview.cpp:95
msgid "Show Hidden On"
msgstr ""
#: tabview.cpp:242
msgid "(No profile data file loaded)"
msgstr ""
#: tabview.cpp:281
msgid "Types"
msgstr "Навъҳо"
#: tabview.cpp:284
msgid "Callers"
msgstr "Фарохонанда"
#: tabview.cpp:287
msgid "All Callers"
msgstr "Ҳамаи фарохонандаҳо"
#: tabview.cpp:290
msgid "Caller Map"
msgstr "Нақша фарохонанда"
#: tabview.cpp:293
msgid "Source"
msgstr "Сарчашма"
#: tabview.cpp:297
msgid "Parts"
msgstr "Қисмҳо"
#: tabview.cpp:300
msgid "Call Graph"
msgstr "Намоиши дархост"
#: tabview.cpp:303
msgid "Callees"
msgstr ""
#: tabview.cpp:306
msgid "All Callees"
msgstr ""
#: tabview.cpp:310
msgid "Callee Map"
msgstr ""
#: tabview.cpp:553
msgid ""
"<b>Information Tabs</b><p>This widget shows information for the current "
"selected function in different tabs: <ul><li>The Costs tab shows a list of "
"available event types and the inclusive and self costs regarding to these "
"types.</li><li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace "
"consists of more than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of "
"the selected function spent in the different parts together with the calls "
"happening is shown.</li><li>The Call Lists tab shows direct callers and "
"callees of the function in more detail.</li><li>The Coverage tab shows the "
"same is the Call Lists tab, but not only direct callers and callees but also "
"indirect ones.</li><li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of "
"the calls done by this function.</li><li>The Source tab presents annotated "
"source code if debugging information and the source file is available.</"
"li><li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace "
"information on instruction level is available.</li></ul>For more "
"information, see the <em>What's This?</em> help of the corresponding tab "
"widget</p>"
msgstr ""
#: tabview.cpp:630
msgid "(No Data loaded)"
msgstr "(Маълумотҳо боргир карда нашудаанд)"
#: tabview.cpp:631
msgid "(No function selected)"
msgstr "(Функсия интихоб карда нашуд)"
#: partselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576
#, no-c-format
msgid "Parts Overview"
msgstr "Аз назар гузарондани қисмҳо"
#: toplevel.cpp:283
msgid ""
"<b>The Parts Overview</b><p>A trace consists of multiple trace parts when "
"there are several profile data files from one profile run. The Trace Part "
"Overview dockable shows these, horizontally ordered in execution time; the "
"rectangle sizes are proportional to the total cost spent in the parts. You "
"can select one or several parts to constrain all costs shown to these parts "
"only.</p><p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an "
"callee split mode: <ul><li>Partitioning: You see the partitioning into "
"groups for a trace part, according to the group type selected. E.g. if ELF "
"object groups are selected, you see colored rectangles for each used ELF "
"object (shared library or executable), sized according to the cost spent "
"therein.</li><li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the "
"current selected function in the trace part is shown. This is split up into "
"smaller rectangles to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:313
msgid "Top Cost Call Stack"
msgstr "Анбораи алоқаи нархи боло"
#: toplevel.cpp:315
msgid ""
"<b>The Top Cost Call Stack</b><p>This is a purely fictional 'most probable' "
"call stack. It is built up by starting with the current selected function "
"and adds the callers/callees with highest cost at the top and to bottom.</"
"p><p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all "
"calls from the function in the line above.</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:328
msgid "Flat Profile"
msgstr "Тахассуси хона"
#: toplevel.cpp:338
msgid ""
"<b>The Flat Profile</b><p>The flat profile contains a group and a function "
"selection list. The group list contains all groups where costs are spent in, "
"depending on the chosen group type. The group list is hidden when group type "
"'Function' is selected.<p><p>The function list contains the functions of the "
"selected group (or all for 'Function' group type), ordered by the costs "
"spent therein. Functions with costs less than 1% are hidden on default.</p>"
msgstr ""
#: dumpselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604
#, no-c-format
msgid "Profile Dumps"
msgstr "Нусхабардорҳои тахассус"
#: toplevel.cpp:362
msgid ""
"<b>Profile Dumps</b><p>This dockable shows in the top part the list of "
"loadable profile dumps in all subdirectories of: <ul><li>current working "
"directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, and <li>the "
"default profile dump directory given in the configuration.</ul> The list is "
"sorted according the the target command profiled in the corresponding dump.</"
"p><p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom "
"area of the dockable: <ul><li><b>Options</b> allows you to view the profiled "
"command and profile options of this dump. By changing any item, a new (yet "
"unexisting) profile template is created. Press <b>Run Profile</b> to start "
"aprofile run with these options in the background. <li><b>Info</b> gives "
"detailed info on the selected dump like event cost summary and properties of "
"the simulated cache. <li><b>State</b> is only available for current "
"happening profiles runs. Press <b>Update</b> to see different counters of "
"the run, and a stack trace of the current position in the program profiled. "
"Check the <b>Every</b> option to let KCachegrind regularly poll these data. "
"Check the <b>Sync</b> option to let the dockable activate the top function "
"in the current loaded dump.</ul></p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:450
msgid "&Duplicate"
msgstr "&Такроран иҷро кардан"
#: toplevel.cpp:454
msgid ""
"<b>Duplicate Current Layout</b><p>Make a copy of the current layout.</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:461
msgid ""
"<b>Remove Current Layout</b><p>Delete current layout and make the previous "
"active.</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:465
msgid "&Go to Next"
msgstr "&Гузаштан ба оянда"
#: toplevel.cpp:469
msgid "Go to Next Layout"
msgstr "Гузаштан ба схемаи оянда"
#: toplevel.cpp:472
msgid "&Go to Previous"
msgstr "&Гузаштан ба қаблӣ"
#: toplevel.cpp:476
msgid "Go to Previous Layout"
msgstr "Гузаштан ба схемаи қаблӣ"
#: toplevel.cpp:479
msgid "&Restore to Default"
msgstr "&Барқарор кардан то пешфарз"
#: toplevel.cpp:482
msgid "Restore Layouts to Default"
msgstr "Барқарор кардани схемаҳо ба пешфарзӣ"
#: toplevel.cpp:485
msgid "&Save as Default"
msgstr "&Нигоҳ доштан ҳамчун пешфарз"
#: toplevel.cpp:488
msgid "Save Layouts as Default"
msgstr "Нигоҳ доштани схемаҳо ҳамчун пешфарзӣ"
#: toplevel.cpp:499
msgid "<b>New</b><p>Open new empty KCachegrind window.</p>"
msgstr "<b>Нав</b><p>Кушодани тирезаи нави холии KCachegrind.</p>"
#: toplevel.cpp:502
msgid "&Add..."
msgstr "&Илова кардан..."
#: toplevel.cpp:505
msgid ""
"<b>Add Profile Data</b><p>This opens an additional profile data file in the "
"current window.</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:517
msgid "<b>Reload Profile Data</b><p>This loads any new created parts, too.</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:521
msgid "&Export Graph"
msgstr "&Содир кардани нақша"
#: toplevel.cpp:525
msgid ""
"<b>Export Call Graph</b><p>Generates a file with extension .dot for the "
"tools of the GraphViz package.</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:531
msgid "&Force Dump"
msgstr "&Нуфузи нусхабардорӣ"
#: toplevel.cpp:540
msgid ""
"<b>Force Dump</b><p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the "
"current directory. This action is checked while KCachegrind looks for the "
"dump. If the dump is finished, it automatically reloads the current trace. "
"If this is the one from the running Callgrind, the new created trace part "
"will be loaded, too.</p><p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and "
"checks every second for its existence. A running Callgrind will detect this "
"file, dump a trace part, and delete 'callgrind.cmd'. The deletion is "
"detected by KCachegrind, and it does a Reload. If there's <em>no</em> "
"Callgrind running, press 'Force Dump' again to cancel the dump request. This "
"deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling for a new dump.</p><p>Note: "
"A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' when "
"actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> sleeping. Tip: For a "
"profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by resizing a window of "
"the program.</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:565
msgid ""
"<b>Open Profile Data</b><p>This opens a profile data file, with possible "
"multiple parts</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:581
msgid "Show/Hide the Parts Overview Dockable"
msgstr "Нишон додани/Пинҳон кардани кӯтоҳкунии аз назаргузаронии қисмҳо"
#: toplevel.cpp:585
msgid "Call Stack"
msgstr "Анбораи алоқа"
#: toplevel.cpp:590
msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable"
msgstr "Нишон додани/Пинҳон кардани кӯтоҳкунии анбораи алоқа"
#: functionselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:594
#, no-c-format
msgid "Function Profile"
msgstr "Тахассуси функсия"
#: toplevel.cpp:599
msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable"
msgstr "Нишон додани/Пинҳон кардани кӯтоҳкунии тахассуси функсия"
#: toplevel.cpp:609
msgid "Show/Hide the Profile Dumps Dockable"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:614
msgid "Show Relative Costs"
msgstr "Нархҳои нисбиро нишон диҳед"
#: toplevel.cpp:621
msgid "Show Absolute Costs"
msgstr "Нархҳои аслиро нишон диҳед"
#: toplevel.cpp:624
msgid "Show relative instead of absolute costs"
msgstr "Ба ҷои нисбият нархҳои аслиро нишон диҳед"
#: toplevel.cpp:628
msgid "Percentage Relative to Parent"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:634
msgid "Show percentage costs relative to parent"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:638
msgid ""
"<b>Show percentage costs relative to parent</b><p>If this is switched off, "
"percentage costs are always shown relative to the total cost of the profile "
"part(s) that are currently browsed. By turning on this option, percentage "
"cost of shown cost items will be relative to the parent cost item."
"<ul><table><tr><td><b>Cost Type</td><td><b>Parent Cost</td></"
"tr><tr><td>Function Cumulative</td><td>Total</td></tr><tr><td>Function Self</"
"td><td>Function Group (*) / Total</td></tr><tr><td>Call</td><td>Function "
"Cumulative</td></tr><tr><td>Source Line</td><td>Function Cumulative</td></"
"tr></table><p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object "
"grouping)."
msgstr ""
#: toplevel.cpp:653
msgid "Do Cycle Detection"
msgstr "Иҷро кардани бозёбии давр"
#: toplevel.cpp:659
msgid "Skip Cycle Detection"
msgstr "Рад кардани бозёбии давр"
#: toplevel.cpp:662
msgid ""
"<b>Detect recursive cycles</b><p>If this is switched off, the treemap "
"drawing will show black areas when a recursive call is made instead of "
"drawing the recursion ad infinitum. Note that the size of black areas often "
"will be wrong, as inside recursive cycles the cost of calls cannot be "
"determined; the error is small, however, for false cycles (see "
"documentation).<p>The correct handling for cycles is to detect them and "
"collapse all functions of a cycle into a virtual function, which is done "
"when this option is selected. Unfortunately, with GUI applications, this "
"often will lead to huge false cycles, making the analysis impossible; "
"therefore, there is the option to switch this off."
msgstr ""
#: toplevel.cpp:684 toplevel.cpp:724
msgid "Go back in function selection history"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:690 toplevel.cpp:736
msgid "Go forward in function selection history"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:696 toplevel.cpp:710
msgid ""
"<b>Go Up</b><p>Go to last selected caller of current function. If no caller "
"was visited, use that with highest cost.</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:702
msgid "&Up"
msgstr "&Ба боло"
#: toplevel.cpp:741 toplevel.cpp:1646
msgid "Primary Event Type"
msgstr "Навъи воқеъаи асосӣ"
#: toplevel.cpp:743
msgid "Select primary event type of costs"
msgstr "Интихоб кардани навъи воқеъаи асосӣ аз нархҳо"
#: toplevel.cpp:753 toplevel.cpp:1649
msgid "Secondary Event Type"
msgstr "Навъи воқеъаи миёна"
#: toplevel.cpp:755
msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:766
msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:782
msgid "Split"
msgstr "Ҷудо кардан"
#: toplevel.cpp:786
msgid "Show two information panels"
msgstr "Нишон додани ду пайраҳаи ахборот"
#: toplevel.cpp:790
#, fuzzy
msgid "Split Horizontal"
msgstr "Ҷудо кардани хати уфуқӣ"
#: toplevel.cpp:795
msgid "Change Split Orientation when main window is split."
msgstr ""
#: toplevel.cpp:803
msgid "Tip of the &Day..."
msgstr "Маслиҳати &рӯз..."
#: toplevel.cpp:804
msgid "Show \"Tip of the Day\""
msgstr "Нишон додани \"Маслиҳати рӯз\""
#: toplevel.cpp:1007 toplevel.cpp:1056
msgid ""
"cachegrind.out* callgrind.out*|Callgrind Profile Data\n"
"*|All Files"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:1009
msgid "Select Callgrind Profile Data"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:1058
msgid "Add Callgrind Profile Data"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:1216 toplevel.cpp:1569
msgid "(Hidden)"
msgstr "(Пинҳонкарда)"
#: toplevel.cpp:1621
msgid "Hide"
msgstr "Пинҳон кардан"
#: toplevel.cpp:1654
msgid "Show Absolute Cost"
msgstr "Нишон додани нархи мутлақ"
#: toplevel.cpp:1657
msgid "Show Relative Cost"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:1688
msgid "Go Forward"
msgstr "Ба пеш гузаштан"
#: toplevel.cpp:1689
msgid "Go Up"
msgstr "Ба боло гузаштан"
#: toplevel.cpp:1921
#, c-format
msgid "Layout Count: %1"
msgstr "Ҳисоби схема: %1"
#: toplevel.cpp:1928
msgid "No profile data file loaded."
msgstr ""
#: toplevel.cpp:1937
msgid "Total %1 Cost: %2"
msgstr "Ҳамагӣ %1 нарх: %2"
#: toplevel.cpp:1949
msgid "No event type selected"
msgstr "Навъи воқеъа интихоб карда нашуд"
#: toplevel.cpp:2194 toplevel.cpp:2230 toplevel.cpp:2266
msgid "(No Stack)"
msgstr "(Анбора нест)"
#: toplevel.cpp:2200
msgid "(No next function)"
msgstr "(Функсияи оянда нест)"
#: toplevel.cpp:2236
msgid "(No previous function)"
msgstr "(Функсияи қаблӣ нест)"
#: toplevel.cpp:2271
msgid "(No Function Up)"
msgstr "(Функсияи болои нест)"
#: tracedata.cpp:153
msgid "Abstract Item"
msgstr "Таҷрид кардани чиз"
#: tracedata.cpp:154
msgid "Cost Item"
msgstr "Ҳисоб кардани чиз"
#: tracedata.cpp:155
msgid "Part Source Line"
msgstr "Хати қисми сарчашма"
#: tracedata.cpp:156
msgid "Source Line"
msgstr "Хати сарчашма"
#: tracedata.cpp:157
msgid "Part Line Call"
msgstr "Сигнали қисми хат"
#: tracedata.cpp:158
msgid "Line Call"
msgstr "Сигнали хат"
#: tracedata.cpp:159
msgid "Part Jump"
msgstr "Паридани қисм"
#: tracedata.cpp:160
msgid "Jump"
msgstr "Паридан"
#: tracedata.cpp:161
msgid "Part Instruction"
msgstr "Дастури қисм"
#: tracedata.cpp:162
msgid "Instruction"
msgstr "Дастур"
#: tracedata.cpp:163
msgid "Part Instruction Jump"
msgstr "Паридани дастури қисм"
#: tracedata.cpp:164
msgid "Instruction Jump"
msgstr "Паридани дастур"
#: tracedata.cpp:165
msgid "Part Instruction Call"
msgstr "Алоқаи дастури қисм"
#: tracedata.cpp:166
msgid "Instruction Call"
msgstr "Алоқаи дастур"
#: tracedata.cpp:167
msgid "Part Call"
msgstr "Қисми сигнал"
#: tracedata.cpp:168
msgid "Call"
msgstr "Сигнал"
#: tracedata.cpp:169
msgid "Part Function"
msgstr "Функсияи қисм"
#: tracedata.cpp:170
msgid "Function Source File"
msgstr "Файли сарчашмаи функсия"
#: dumpselectionbase.ui:300 dumpselectionbase.ui:939
#: functionselectionbase.ui:136 stackselectionbase.ui:64 tracedata.cpp:171
#, no-c-format
msgid "Function"
msgstr "Функсия"
#: tracedata.cpp:172
msgid "Function Cycle"
msgstr "Даври функция"
#: tracedata.cpp:173
msgid "Part Class"
msgstr "Қисми синф"
#: tracedata.cpp:174
msgid "Class"
msgstr "Синф"
#: tracedata.cpp:175
msgid "Part Source File"
msgstr "Файли қисми сарчашма"
#: tracedata.cpp:176
msgid "Source File"
msgstr "Файли сарчашма"
#: tracedata.cpp:177
msgid "Part ELF Object"
msgstr "Объекти қисми ELF"
#: tracedata.cpp:178
msgid "ELF Object"
msgstr "Объекти ELF"
#: tracedata.cpp:180
msgid "Program Trace"
msgstr "Пайи барнома"
#: tracedata.cpp:241
msgid "%1 from %2"
msgstr "%1 аз %2"
#: tracedata.cpp:2583
msgid "(no caller)"
msgstr "(оператор нест)"
#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609
msgid "%1 via %2"
msgstr "%1 аз %2"
#: tracedata.cpp:2599
msgid "(no callee)"
msgstr ""
#: tracedata.cpp:4467
msgid "(not found)"
msgstr "(ёфт нашуд)"
#: tracedata.cpp:5017
msgid "Recalculating Function Cycles..."
msgstr ""
#: traceitemview.cpp:53
msgid "No description available"
msgstr ""
#: treemap.cpp:1281
#, c-format
msgid "Text %1"
msgstr "Матни %1"
#: treemap.cpp:2809
msgid "Recursive Bisection"
msgstr ""
#: treemap.cpp:2810
msgid "Columns"
msgstr "Сутунҳо"
#: treemap.cpp:2811
msgid "Rows"
msgstr "Қаторҳо"
#: treemap.cpp:2812
msgid "Always Best"
msgstr "Ҳамавақт беҳтарин"
#: treemap.cpp:2813
msgid "Best"
msgstr "Беҳтарин"
#: treemap.cpp:2814
msgid "Alternate (V)"
msgstr "Тағйирёбанда (V)"
#: treemap.cpp:2815
msgid "Alternate (H)"
msgstr "Тағйирёбанда (H)"
#: treemap.cpp:2872
msgid "Nesting"
msgstr "Ташаккулёбии лона"
#: treemap.cpp:2875
msgid "Correct Borders Only"
msgstr ""
#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880
#, c-format
msgid "Width %1"
msgstr "Бар %1"
#: treemap.cpp:2902
msgid "Visible"
msgstr ""
#: treemap.cpp:2903
msgid "Take Space From Children"
msgstr "Гирифтани кайҳон аз кӯдакон"
#: treemap.cpp:2905
msgid "Top Left"
msgstr "Тарафи чапи боло"
#: treemap.cpp:2906
msgid "Top Center"
msgstr "Маркази боло"
#: treemap.cpp:2907
msgid "Top Right"
msgstr "Тарафи рости боло"
#: treemap.cpp:2909
msgid "Bottom Center"
msgstr "Маркази поён"
#: treemap.cpp:2910
msgid "Bottom Right"
msgstr "Тарафи рости поён"
#: treemap.cpp:2987
msgid "No %1 Limit"
msgstr "Ҳудуди %1 нест"
#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Pixel\n"
"%n Pixels"
msgstr ""
"%n пиксел\n"
"%n пикселҳо"
#: treemap.cpp:3073
msgid "Halve Area Limit (to %1)"
msgstr "Ду тақсим кардани ҳудуди фазо (то %1)"
#: treemap.cpp:3118
#, c-format
msgid "Depth %1"
msgstr "Чуқурӣ %1"
#: treemap.cpp:3122
msgid "Decrement (to %1)"
msgstr ""
#: treemap.cpp:3124
msgid "Increment (to %1)"
msgstr ""
#: configdlgbase.ui:37
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Умумӣ"
#: configdlgbase.ui:69
#, no-c-format
msgid "Truncated when more/longer than:"
msgstr ""
#: configdlgbase.ui:77
#, no-c-format
msgid "Precision of percentage values:"
msgstr ""
#: configdlgbase.ui:85
#, no-c-format
msgid "Symbols in tooltips and context menus"
msgstr ""
#: configdlgbase.ui:141
#, no-c-format
msgid "Maximum number of items in lists:"
msgstr "Рақами ниҳоят калони чизҳо дар рӯйхатҳо:"
#: configdlgbase.ui:162
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cost Item Colors"
msgstr "Ҳисоб кардани чиз"
#: configdlgbase.ui:254
#, no-c-format
msgid "Object:"
msgstr "Объект:"
#: configdlgbase.ui:262
#, no-c-format
msgid "Class:"
msgstr "Синф:"
#: configdlgbase.ui:310
#, no-c-format
msgid "File:"
msgstr "Файл:"
#: configdlgbase.ui:376
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Annotations"
msgstr "Иҷозат додани даврзанӣ"
#: configdlgbase.ui:395
#, no-c-format
msgid "Context lines in annotations:"
msgstr ""
#: configdlgbase.ui:423
#, no-c-format
msgid "Source Folders"
msgstr "Феҳристҳои сарчашма"
#: configdlgbase.ui:454
#, no-c-format
msgid "Object / Related Source Base"
msgstr ""
#: configdlgbase.ui:483
#, no-c-format
msgid "Add..."
msgstr "Илова кардан..."
#: dumpselectionbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Target"
msgstr "Мақсад"
#: dumpselectionbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Time"
msgstr "Вақт"
#: dumpselectionbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Path"
msgstr "Роҳча"
#: dumpselectionbase.ui:106
#, no-c-format
msgid "Target command:"
msgstr "Фармони мақсад:"
#: dumpselectionbase.ui:119
#, no-c-format
msgid "Profiler options:"
msgstr "Интихобҳои тахассус:"
#: dumpselectionbase.ui:125
#, no-c-format
msgid "Option"
msgstr "Параметр"
#: dumpselectionbase.ui:136 dumpselectionbase.ui:688
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Қимат"
#: dumpselectionbase.ui:147
#, no-c-format
msgid "Trace"
msgstr "Пай"
#: dumpselectionbase.ui:160 dumpselectionbase.ui:768
#, no-c-format
msgid "Jumps"
msgstr "Париданҳо"
#: dumpselectionbase.ui:174
#, no-c-format
msgid "Instructions"
msgstr "Дастурҳо"
#: dumpselectionbase.ui:189 dumpselectionbase.ui:783
#, no-c-format
msgid "Events"
msgstr "Воқеъа"
#: dumpselectionbase.ui:202
#, no-c-format
msgid "Full Cache"
msgstr "Захираи махфӣ пур"
#: dumpselectionbase.ui:216
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr "Оддӣ"
#: dumpselectionbase.ui:231
#, no-c-format
msgid "Collect"
msgstr "Ҷамъ кардан"
#: dumpselectionbase.ui:244
#, no-c-format
msgid "At Startup"
msgstr ""
#: dumpselectionbase.ui:258
#, no-c-format
msgid "While In"
msgstr ""
#: dumpselectionbase.ui:273
#, no-c-format
msgid "Skip"
msgstr "Рад кардан"
#: dumpselectionbase.ui:286
#, no-c-format
msgid "PLT"
msgstr "PLT"
#: dumpselectionbase.ui:315
#, no-c-format
msgid "Dump Profile"
msgstr "Тахассуси нусхабардорӣ"
#: dumpselectionbase.ui:328
#, no-c-format
msgid "Every BBs"
msgstr "Ҳамаи BB-ҳо"
#: dumpselectionbase.ui:342 dumpselectionbase.ui:384
#, no-c-format
msgid "On Entering"
msgstr ""
#: dumpselectionbase.ui:356
#, no-c-format
msgid "On Leaving"
msgstr ""
#: dumpselectionbase.ui:371
#, no-c-format
msgid "Zero Events"
msgstr "Нолто воқеа"
#: dumpselectionbase.ui:399
#, no-c-format
msgid "Separate"
msgstr "Ҷудо кардан"
#: dumpselectionbase.ui:412
#, no-c-format
msgid "Threads"
msgstr "Бандҳо"
#: dumpselectionbase.ui:426
#, no-c-format
msgid "Recursions"
msgstr "Бозгаштҳо"
#: dumpselectionbase.ui:440
#, no-c-format
msgid "Call Chain"
msgstr "Паёпаӣ дархост"
#: dumpselectionbase.ui:470
#, no-c-format
msgid "Custom profiler options:"
msgstr ""
#: dumpselectionbase.ui:508
#, no-c-format
msgid "Run New Profile"
msgstr ""
#: dumpselectionbase.ui:520
#, no-c-format
msgid "Info"
msgstr "Маълумот"
#: dumpselectionbase.ui:531
#, no-c-format
msgid "Dump reason:"
msgstr "Тахассуси далел:"
#: dumpselectionbase.ui:544
#, no-c-format
msgid "Event summary:"
msgstr "Натиҷаи ҷамбаст:"
#: dumpselectionbase.ui:561
#, no-c-format
msgid "Sum"
msgstr "Натиҷа"
#: dumpselectionbase.ui:579
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous:"
msgstr "Гуногун:"
#: dumpselectionbase.ui:617
#, no-c-format
msgid "Show"
msgstr "Нишон додан"
#: dumpselectionbase.ui:625
#, no-c-format
msgid "Compare"
msgstr "Муқоиса кардан"
#: dumpselectionbase.ui:637
#, no-c-format
msgid "State"
msgstr "Ҳолат"
#: dumpselectionbase.ui:656
#, no-c-format
msgid "Update"
msgstr ""
#: dumpselectionbase.ui:664
#, no-c-format
msgid "Every [s]:"
msgstr "Ҳама:"
#: dumpselectionbase.ui:677
#, no-c-format
msgid "Counter"
msgstr "Шуморанда"
#: dumpselectionbase.ui:699
#, no-c-format
msgid "Dumps Done"
msgstr ""
#: dumpselectionbase.ui:713
#, no-c-format
msgid "Is Collecting"
msgstr ""
#: dumpselectionbase.ui:727
#, no-c-format
msgid "Executed"
msgstr "Иҷро кард"
#: dumpselectionbase.ui:740
#, no-c-format
msgid "Basic Blocks"
msgstr ""
#: dumpselectionbase.ui:796
#, no-c-format
msgid "Ir"
msgstr ""
#: dumpselectionbase.ui:811
#, no-c-format
msgid "Distinct"
msgstr "Саҳеҳ"
#: dumpselectionbase.ui:838
#, no-c-format
msgid "Functions"
msgstr "Функсияҳо"
#: dumpselectionbase.ui:852
#, no-c-format
msgid "Contexts"
msgstr ""
#: dumpselectionbase.ui:890
#, no-c-format
msgid "Stack trace:"
msgstr "Паи анбора:"
#: dumpselectionbase.ui:898
#, no-c-format
msgid "Sync."
msgstr "Синхр."
#: dumpselectionbase.ui:976
#, no-c-format
msgid "Start"
msgstr "Сар кардан"
#: dumpselectionbase.ui:1001
#, no-c-format
msgid "Zero"
msgstr "Нул"
#: dumpselectionbase.ui:1009
#, no-c-format
msgid "Dump"
msgstr "Нусхабардорӣ"
#: dumpselectionbase.ui:1021
#, no-c-format
msgid "Messages"
msgstr "Хабарҳо"
#: dumpselectionbase.ui:1045
#, no-c-format
msgid "Kill Run"
msgstr "Нест кардани сардиҳӣ"
#: functionselectionbase.ui:41
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "&Ҷустуҷӯ:"
#: functionselectionbase.ui:73
#, no-c-format
msgid "Group"
msgstr "Гурӯҳ"
#: partselectionbase.ui:60
#, no-c-format
msgid "(no trace parts)"
msgstr "(қисмҳои пай нест)"
#: stackselectionbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Stack Selection"
msgstr "Интихоб кардани анбора"
#: stackselectionbase.ui:42
#, no-c-format
msgid "Cost2"
msgstr "Нархи 2"
#: tdecachegrindui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Layout"
msgstr "&Схема"
#: tdecachegrindui.rc:32
#, no-c-format
msgid "Sidebars"
msgstr ""
#: tdecachegrindui.rc:54
#, no-c-format
msgid "State Toolbar"
msgstr ""
#: tips:3
msgid ""
"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n"
"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n"
msgstr ""
#: tips:13
msgid ""
"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: tips:22
msgid ""
"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
"back/forward in the active object history ?</p>\n"
msgstr ""
#: tips:29
msgid ""
"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: tips:39
msgid ""
"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a "
"current\n"
"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: tips:49
msgid ""
"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
"and hit return?</p>\n"
msgstr ""
#: tips:57
msgid ""
"<p>...that you can assign custom colors to \n"
"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
msgstr ""
#: tips:65
msgid ""
"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
"the source listing header in the source tab?</p>\n"
"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
"have added the directory of the source file to the\n"
"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
msgstr ""
#: tips:77
msgid ""
"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
msgstr ""
#: tips:84
msgid ""
"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
msgstr ""
#: tips:97
msgid ""
"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
"<p>Examples:</p>\n"
"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
msgstr ""
#: tips:113
msgid ""
"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
"pointer is over?</p>\n"
"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
"mouse button.</p>\n"
msgstr ""
#: tips:123
msgid ""
"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
"code).</p>\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Ба тарафи чапи боло"
#, fuzzy
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Ба тарафи рости боло"
#, fuzzy
#~ msgid "Bottom"
#~ msgstr "Ба тарафи чапи поён"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "Ҷудо кардани хати уфуқӣ"
#, fuzzy
#~ msgid "Border"
#~ msgstr "Сарҳади 0"
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Танзимоти KCachegrind"
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Параметр"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Файл:"