You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-af/messages/tdegames/ksokoban.po

183 lines
3.8 KiB

# WEB-Translator generated file. UTF-8 test:äëïöü
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>, 2001,2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksokoban VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:32+0200\n"
"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: InternalCollections.cpp:45
msgid "Sasquatch"
msgstr "Sasquatch"
#: InternalCollections.cpp:49
msgid "Mas Sasquatch"
msgstr "Mas Sasquatch"
#: InternalCollections.cpp:53
msgid "Sasquatch III"
msgstr "Sasquatch Iii"
#: InternalCollections.cpp:57
msgid "Microban (easy)"
msgstr "Mikroban (maklike)"
#: InternalCollections.cpp:61
msgid "Sasquatch IV"
msgstr "Sasquatch Iv"
#: MainWindow.cpp:93
msgid "&Load Levels..."
msgstr "Las Vlakke..."
#: MainWindow.cpp:95
msgid "&Next Level"
msgstr "Volgende Vlak"
#: MainWindow.cpp:97
msgid "&Previous Level"
msgstr "Vorige Vlak"
#: MainWindow.cpp:99
msgid "Re&start Level"
msgstr "Herbegin Vlak"
#: MainWindow.cpp:102
msgid "&Level Collection"
msgstr "Vlak Versameling"
#: MainWindow.cpp:117
msgid "&Slow"
msgstr "Stadige"
#: MainWindow.cpp:118
msgid "&Medium"
msgstr "Medium"
#: MainWindow.cpp:119
msgid "&Fast"
msgstr "Vinnige"
#: MainWindow.cpp:120
msgid "&Off"
msgstr "Af"
#: MainWindow.cpp:123
msgid "&Animation"
msgstr "Animasie"
#: MainWindow.cpp:128 MainWindow.cpp:130 MainWindow.cpp:132 MainWindow.cpp:134
#: MainWindow.cpp:136 MainWindow.cpp:138 MainWindow.cpp:140 MainWindow.cpp:142
#: MainWindow.cpp:144 MainWindow.cpp:146 MainWindow.cpp:153 MainWindow.cpp:155
#: MainWindow.cpp:157 MainWindow.cpp:159 MainWindow.cpp:161 MainWindow.cpp:163
#: MainWindow.cpp:165 MainWindow.cpp:167 MainWindow.cpp:169 MainWindow.cpp:171
msgid "(unused)"
msgstr "(ongebruik)"
#: MainWindow.cpp:149
msgid "&Set Bookmark"
msgstr "Stel Boekmerk"
#: MainWindow.cpp:174
msgid "&Go to Bookmark"
msgstr "Gaan na Boekmerk"
#: MainWindow.cpp:248
msgid "(invalid)"
msgstr "(ongeldige)"
#: MainWindow.cpp:304
msgid "Load Levels From File"
msgstr "Las Vlakke Van Lêer"
#: MainWindow.cpp:331
msgid "No levels found in file"
msgstr "Nee vlakke gevind in lêer"
#: PlayField.cpp:53
msgid "Level:"
msgstr "Vlak:"
#: PlayField.cpp:53
msgid "Steps:"
msgstr "Stappe:"
#: PlayField.cpp:54
msgid "Pushes:"
msgstr "Stote:"
#: PlayField.cpp:479
msgid "Level completed"
msgstr "Vlak klaar"
#: PlayField.cpp:844
msgid ""
"This is the last level in\n"
"the current collection."
msgstr ""
"Hierdie is die laaste vlak in\n"
"die huidige versameling."
#: PlayField.cpp:850
msgid ""
"You have not completed\n"
"this level yet."
msgstr ""
"Jy het nie klaar\n"
"hierdie vlak nog."
#: PlayField.cpp:864
msgid ""
"This is the first level in\n"
"the current collection."
msgstr ""
"Hierdie is die eerste vlak in\n"
"die huidige versameling."
#: PlayField.cpp:1017
msgid ""
"Sorry, bookmarks for external levels\n"
"is not implemented yet."
msgstr ""
"Jammer, boekmerke vir eksterne vlakke\n"
"is nie geimplementeer nog."
#: PlayField.cpp:1040
msgid "This level is broken"
msgstr "Hierdie vlak is gebroke"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "frix@expertron.co.za"
#: main.cpp:30
msgid "The japanese warehouse keeper game"
msgstr "Die japanese pakkamer beampte speletjie"
#: main.cpp:37
msgid "Level collection file to load"
msgstr "Vlak versameling lêer na las"
#: main.cpp:45
msgid "KSokoban"
msgstr "Ksokoban"
#: main.cpp:53
msgid "For contributing the Sokoban levels included in this game"
msgstr "Vir bydra van die Sokoban vlakke ingesluite in hierdie speletjie"