You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
134 lines
3.0 KiB
134 lines
3.0 KiB
13 years ago
|
# translation of ksplashthemes.po to Cymraeg
|
||
|
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
|
||
|
# KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2003.
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: ksplashthemes\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2006-08-24 02:34+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2003-12-27 12:10+0000\n"
|
||
|
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
|
||
|
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: KBabel 1.2\n"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your names"
|
||
|
msgstr "KD at KGyfieithu"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your emails"
|
||
|
msgstr "kyfieithu@dotmon.com"
|
||
|
|
||
|
#: installer.cpp:107
|
||
|
msgid "Add..."
|
||
|
msgstr "Ychwanegu..."
|
||
|
|
||
|
#: installer.cpp:115
|
||
|
msgid "Test"
|
||
|
msgstr "Arbrofi"
|
||
|
|
||
|
#: installer.cpp:300
|
||
|
msgid "Delete folder %1 and its contents?"
|
||
|
msgstr "Dileu plygell %1 a'i holl gynnwys?"
|
||
|
|
||
|
#: installer.cpp:307
|
||
|
msgid "Failed to remove theme '%1'"
|
||
|
msgstr "Methodd gwaredu thema '%1'"
|
||
|
|
||
|
#: installer.cpp:332 installer.cpp:397
|
||
|
msgid "(Could not load theme)"
|
||
|
msgstr "(Methu llwytho thema)"
|
||
|
|
||
|
#: installer.cpp:364
|
||
|
msgid "<b>Name:</b> %1<br>"
|
||
|
msgstr "<b>Enw:</b> %1<br>"
|
||
|
|
||
|
#: installer.cpp:364 installer.cpp:366 installer.cpp:368 installer.cpp:370
|
||
|
#: installer.cpp:372
|
||
|
msgid "Unknown"
|
||
|
msgstr "Anhysbys"
|
||
|
|
||
|
#: installer.cpp:366
|
||
|
msgid "<b>Description:</b> %1<br>"
|
||
|
msgstr "<b>Disgrifiad:</b> %1<br>"
|
||
|
|
||
|
#: installer.cpp:368
|
||
|
msgid "<b>Version:</b> %1<br>"
|
||
|
msgstr "<b>Fersiwn:</b> %1<br>"
|
||
|
|
||
|
#: installer.cpp:370
|
||
|
msgid "<b>Author:</b> %1<br>"
|
||
|
msgstr "<b>Awdur:</b> %1<br>"
|
||
|
|
||
|
#: installer.cpp:372
|
||
|
msgid "<b>Homepage:</b> %1<br>"
|
||
|
msgstr "<b>Tudalen Gartref:</b> %1<br>"
|
||
|
|
||
|
#: installer.cpp:379
|
||
|
msgid "This theme requires the plugin %1 which is not installed."
|
||
|
msgstr "Gofynna'r thema yma yr ategyn %1 ni osodir."
|
||
|
|
||
|
#: installer.cpp:386
|
||
|
msgid "Could not load theme configuration file."
|
||
|
msgstr "Methu llwytho ffeil ffurfweddu themau."
|
||
|
|
||
|
#: installer.cpp:406
|
||
|
msgid "No preview available."
|
||
|
msgstr "Dim rhagolwg ar gael."
|
||
|
|
||
|
#: installer.cpp:420
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "KSplash Theme Files"
|
||
|
msgstr "Ffeiliau thema KSplash"
|
||
|
|
||
|
#: installer.cpp:421
|
||
|
msgid "Add Theme"
|
||
|
msgstr "Ychwnaegu Thema"
|
||
|
|
||
|
#: installer.cpp:474
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Unable to start ksplashsimple."
|
||
|
msgstr "Methu ymgychwyn ksplash."
|
||
|
|
||
|
#: installer.cpp:480
|
||
|
msgid "Unable to start ksplash."
|
||
|
msgstr "Methu ymgychwyn ksplash."
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:57
|
||
|
msgid "&Theme Installer"
|
||
|
msgstr "&Gosodydd Thema"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:64
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "KDE splash screen theme manager"
|
||
|
msgstr "Rheolydd Themau Sgrîn Croeso KDE"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:68
|
||
|
msgid "(c) 2003 KDE developers"
|
||
|
msgstr "(h) 2003 Datblygwyr KDE"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:70
|
||
|
msgid "Original KSplash/ML author"
|
||
|
msgstr "Awdur gwreiddiol KSplash/ML"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:71
|
||
|
msgid "KDE Theme Manager authors"
|
||
|
msgstr "Awduron Rheolydd Thema KDE"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:71
|
||
|
msgid "Original installer code"
|
||
|
msgstr "Côd gosodydd gwreiddiol"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:84
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<h1>Splash Screen Theme Manager </h1> Install and view splash screen themes."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<h1>Rheolydd Themau Sgrîn Croeso</h1> Gosod a gweld themau sgrîn croeso."
|