You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
253 lines
5.5 KiB
253 lines
5.5 KiB
13 years ago
|
# translation of cs.po to Czech
|
||
|
# translation of kthememanager.po to Czech
|
||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
|
||
|
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2003, 2004, 2005.
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: kthememanager\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2005-08-18 14:45+0200\n"
|
||
|
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
|
||
|
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
|
||
|
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your names"
|
||
|
msgstr "Lukáš Tinkl"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your emails"
|
||
|
msgstr "lukas@kde.org"
|
||
|
|
||
|
#: knewthemedlg.cpp:28
|
||
|
msgid "New Theme"
|
||
|
msgstr "Nový motiv"
|
||
|
|
||
|
#: kthememanager.cpp:49
|
||
|
msgid "KDE Theme Manager"
|
||
|
msgstr "Správce motivů KDE"
|
||
|
|
||
|
#: kthememanager.cpp:50 kthememanager.cpp:56
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This control module handles installing, removing and creating visual KDE "
|
||
|
"themes."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Tento modul umí instalovat, odstraňovat a vytvářet vizuální motivy KDE."
|
||
|
|
||
|
#: kthememanager.cpp:219
|
||
|
msgid "Theme Files"
|
||
|
msgstr "Soubory s motivy"
|
||
|
|
||
|
#: kthememanager.cpp:220
|
||
|
msgid "Select Theme File"
|
||
|
msgstr "Zvolte soubor s motivem"
|
||
|
|
||
|
#: kthememanager.cpp:254
|
||
|
msgid "Do you really want to remove the theme <b>%1</b>?"
|
||
|
msgstr "Opravdu chcete odstranit motiv <b>%1</b>?"
|
||
|
|
||
|
#: kthememanager.cpp:255
|
||
|
msgid "Remove Theme"
|
||
|
msgstr "Odstranit motiv"
|
||
|
|
||
|
#: kthememanager.cpp:277
|
||
|
msgid "My Theme"
|
||
|
msgstr "Můj motiv"
|
||
|
|
||
|
#: kthememanager.cpp:288
|
||
|
msgid "Theme %1 already exists."
|
||
|
msgstr "Motiv %1 již existuje."
|
||
|
|
||
|
#: kthememanager.cpp:308
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Your theme has been successfully created in %1."
|
||
|
msgstr "Váš motiv byl úspěšně vytvořen v %1."
|
||
|
|
||
|
#: kthememanager.cpp:309
|
||
|
msgid "Theme Created"
|
||
|
msgstr "Motiv vytvořen"
|
||
|
|
||
|
#: kthememanager.cpp:311
|
||
|
msgid "An error occurred while creating your theme."
|
||
|
msgstr "Nastala chyba při vytváření nového motivu."
|
||
|
|
||
|
#: kthememanager.cpp:312
|
||
|
msgid "Theme Not Created"
|
||
|
msgstr "Motiv nebyl vytvořen"
|
||
|
|
||
|
#: kthememanager.cpp:339
|
||
|
msgid "This theme does not contain a preview."
|
||
|
msgstr "Tento motiv neobsahuje náhled."
|
||
|
|
||
|
#: kthememanager.cpp:344
|
||
|
msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
|
||
|
msgstr "Autor: %1<br>Email: %2<br>Verze: %3<br>Domovská stránka: %4"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kthemedlg.ui line 50
|
||
|
#: rc.cpp:3
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Choose your visual KDE theme:"
|
||
|
msgstr "Zvolte si vizuální motiv KDE:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kthemedlg.ui line 75
|
||
|
#: rc.cpp:6
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Get new themes..."
|
||
|
msgstr "Získat nové motivy..."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kthemedlg.ui line 78
|
||
|
#: rc.cpp:9
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "http://themes.kde.org"
|
||
|
msgstr "http://themes.kde.org"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kthemedlg.ui line 81
|
||
|
#: rc.cpp:12
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Go to the KDE themes website"
|
||
|
msgstr "Přejít na webovou stránku s motivy KDE"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kthemedlg.ui line 121
|
||
|
#: rc.cpp:15
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "&Remove Theme"
|
||
|
msgstr "Odst&ranit motiv"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kthemedlg.ui line 129
|
||
|
#: rc.cpp:18
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Create &New Theme..."
|
||
|
msgstr "Vytvořit &nový motiv..."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kthemedlg.ui line 137
|
||
|
#: rc.cpp:21
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "&Install New Theme..."
|
||
|
msgstr "&Instalovat nový motiv..."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kthemedlg.ui line 143
|
||
|
#: rc.cpp:24
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Theme"
|
||
|
msgstr "Motiv"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kthemedlg.ui line 191
|
||
|
#: rc.cpp:27
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Customize your theme:"
|
||
|
msgstr "Upravte si motiv:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kthemedlg.ui line 236
|
||
|
#: rc.cpp:30
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Background"
|
||
|
msgstr "Pozadí"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kthemedlg.ui line 239
|
||
|
#: rc.cpp:33
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Customize the desktop background"
|
||
|
msgstr "Upravit pozadí pracovní plochy"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kthemedlg.ui line 276
|
||
|
#: rc.cpp:36
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Colors"
|
||
|
msgstr "Barvy"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kthemedlg.ui line 279
|
||
|
#: rc.cpp:39
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Customize colors"
|
||
|
msgstr "Upravit barvy"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kthemedlg.ui line 316
|
||
|
#: rc.cpp:42
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Style"
|
||
|
msgstr "Styl"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kthemedlg.ui line 319
|
||
|
#: rc.cpp:45
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Customize the widget style"
|
||
|
msgstr "Upravit styl prvků uživatelského rozhraní"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kthemedlg.ui line 356
|
||
|
#: rc.cpp:48
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Icons"
|
||
|
msgstr "Ikony"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kthemedlg.ui line 359
|
||
|
#: rc.cpp:51
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Customize the icon theme"
|
||
|
msgstr "Upravit motiv ikon"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kthemedlg.ui line 399
|
||
|
#: rc.cpp:57
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Customize the font theme"
|
||
|
msgstr "Upravit motiv písem"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kthemedlg.ui line 436
|
||
|
#: rc.cpp:60
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Screen Saver"
|
||
|
msgstr "Šetřič obrazovky"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kthemedlg.ui line 439
|
||
|
#: rc.cpp:63
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Customize the screen saver"
|
||
|
msgstr "Upravit šetřič obrazovky"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file newthemewidget.ui line 25
|
||
|
#: rc.cpp:66
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "&Theme name:"
|
||
|
msgstr "Název mo&tivu:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file newthemewidget.ui line 36
|
||
|
#: rc.cpp:69
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "&Author:"
|
||
|
msgstr "&Autor:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file newthemewidget.ui line 47
|
||
|
#: rc.cpp:72
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "&Email:"
|
||
|
msgstr "&Email:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file newthemewidget.ui line 58
|
||
|
#: rc.cpp:75
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "&Homepage:"
|
||
|
msgstr "Domovská strán&ka:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file newthemewidget.ui line 89
|
||
|
#: rc.cpp:78
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Co&mment:"
|
||
|
msgstr "Ko&mentář:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file newthemewidget.ui line 113
|
||
|
#: rc.cpp:81
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "&Version:"
|
||
|
msgstr "&Verze:"
|