|
|
|
|
# translation of libkfaximgage.po to Khmer
|
|
|
|
|
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: libkfaximgage\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 02:46+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-02-06 17:01+0700\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kfaximage.cpp:189
|
|
|
|
|
msgid "Unable to open file for reading."
|
|
|
|
|
msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ ដើម្បីអានបានឡើយ ។"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kfaximage.cpp:194
|
|
|
|
|
msgid "Unable to read file header (file too short)."
|
|
|
|
|
msgstr "មិនអាចអានក្បាលឯកសារបានឡើយ (ឯកសារខ្លីពេក) ។"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kfaximage.cpp:203
|
|
|
|
|
msgid "This is not a TIFF FAX file."
|
|
|
|
|
msgstr "នេះមិនមែនជាឯកសារ TIFF FAX ឡើយ ។"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kfaximage.cpp:228
|
|
|
|
|
msgid "Invalid or incomplete TIFF file."
|
|
|
|
|
msgstr "ឯកសារ TIFF មិនត្រឹមត្រូវ ឬ មិនពេញលេញ ។"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kfaximage.cpp:329
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"In file %1\n"
|
|
|
|
|
"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ក្នុងឯកសារ %1\n"
|
|
|
|
|
"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kfaximage.cpp:372
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Due to patent reasons LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed Fax files cannot be "
|
|
|
|
|
"loaded yet.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ដោយសារតែបញ្ហាប៉ាតង់ ឯកសារទូរសារដែលបានបង្ហាប់ដោយ LZW (Lempel-Ziv & "
|
|
|
|
|
"Welch) នឹងមិនអាចត្រូវបានផ្ទុកបានឡើយ ។\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kfaximage.cpp:377
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This version can only handle Fax files\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"កំណែនេះអាចដោះស្រាយតែឯកសារទូរសារប៉ុណ្ណោះ\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kfaximage.cpp:406
|
|
|
|
|
msgid "%1: Bad Fax File"
|
|
|
|
|
msgstr "%1 ៖ ឯកសារទូរសារមិនល្អ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kfaximage.cpp:472
|
|
|
|
|
msgid "Trying to expand too many strips."
|
|
|
|
|
msgstr "កំពុងព្យាយាមពង្រីកឆ្នូតច្រើន ។"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kfaximage.cpp:498
|
|
|
|
|
msgid "Only the first page of the PC Research multipage file will be shown."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"មានតែទំព័រដំបូងនៃឯកសារពហុទំព័រ PC Research នឹងត្រូវបានបង្ហាញ ។"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kfaximage.cpp:511
|
|
|
|
|
msgid "No fax found in file."
|
|
|
|
|
msgstr "រកមិនឃើញទូរសារក្នុងឯកសារ ។"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kfaximage.cpp:631
|
|
|
|
|
msgid "Fax G3 format not yet supported."
|
|
|
|
|
msgstr "មិនទាន់គាំទ្រទ្រង់ទ្រាយទូរសារ G3 នៅឡើយទេ ។"
|