|
|
|
# translation of tdeabc_ldapkio.po to
|
|
|
|
# translation of tdeabc_ldapkio.po to Tamil
|
|
|
|
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# Vasee Vaseeharan <vasee@ieee.org>, 2004.
|
|
|
|
# root <root@localhost.localdomain>, 2004.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdeabc_ldapkio\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-08-06 01:36-0800\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: <ta@li.org>\n"
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:55
|
|
|
|
msgid "Sub-tree query"
|
|
|
|
msgstr "துணை-கிளை கேள்வி"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:58
|
|
|
|
msgid "Edit Attributes..."
|
|
|
|
msgstr "குணங்களைத் திருத்து..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:59
|
|
|
|
msgid "Offline Use..."
|
|
|
|
msgstr "தொடர்பில்லாநிலை பயன்..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:171
|
|
|
|
msgid "Attributes Configuration"
|
|
|
|
msgstr "குணங்களை கட்டமை"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:175
|
|
|
|
msgid "Object classes"
|
|
|
|
msgstr "பொருள் வகுப்புகள்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:176
|
|
|
|
msgid "Common name"
|
|
|
|
msgstr "பொதுப் பெயர்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:177
|
|
|
|
msgid "Formatted name"
|
|
|
|
msgstr "வடிவமைப்பு பெயர்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:178
|
|
|
|
msgid "Family name"
|
|
|
|
msgstr "குடும்பப் பெயர்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:179
|
|
|
|
msgid "Given name"
|
|
|
|
msgstr "கொடுக்கப்பட்ட பெயர்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:180
|
|
|
|
msgid "Organization"
|
|
|
|
msgstr "நிறுவனம்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:181
|
|
|
|
msgid "Title"
|
|
|
|
msgstr "தலைப்பு"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:182
|
|
|
|
msgid "Street"
|
|
|
|
msgstr "தெரு"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:183
|
|
|
|
msgid "State"
|
|
|
|
msgstr "மாநிலம்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:184
|
|
|
|
msgid "City"
|
|
|
|
msgstr "நகரம்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:185
|
|
|
|
msgid "Postal code"
|
|
|
|
msgstr "அஞ்சல் குறியீடு"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:186
|
|
|
|
msgid "Email"
|
|
|
|
msgstr "மின்னஞ்சல்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:187
|
|
|
|
msgid "Email alias"
|
|
|
|
msgstr "மற்றொரு மின்னஞ்சல்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:188
|
|
|
|
msgid "Telephone number"
|
|
|
|
msgstr "தொலைபேசி எண்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:189
|
|
|
|
msgid "Work telephone number"
|
|
|
|
msgstr "பணி தொலைபேசி எண்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:190
|
|
|
|
msgid "Fax number"
|
|
|
|
msgstr "தொலைநகல் எண்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:191
|
|
|
|
msgid "Cell phone number"
|
|
|
|
msgstr "சிறு தொலைபேசி எண்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:192
|
|
|
|
msgid "Pager"
|
|
|
|
msgstr "பேஜர்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:193
|
|
|
|
msgid "Note"
|
|
|
|
msgstr "குறிப்பு"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:194 resourceldaptdeioconfig.cpp:257
|
|
|
|
msgid "UID"
|
|
|
|
msgstr "UID"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:195
|
|
|
|
msgid "Photo"
|
|
|
|
msgstr "போட்டோ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:240
|
|
|
|
msgid "Template:"
|
|
|
|
msgstr "வார்ப்புரு:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:245
|
|
|
|
msgid "User Defined"
|
|
|
|
msgstr "பயனர் வரையறுத்த"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:246
|
|
|
|
msgid "Kolab"
|
|
|
|
msgstr "கோலப்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:247
|
|
|
|
msgid "Netscape"
|
|
|
|
msgstr "நெட்ஸ்கேப்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:248
|
|
|
|
msgid "Evolution"
|
|
|
|
msgstr "பரிணாமம்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:249
|
|
|
|
msgid "Outlook"
|
|
|
|
msgstr "அவுட்லுக்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:252
|
|
|
|
msgid "RDN prefix attribute:"
|
|
|
|
msgstr "RDN முன்னொட்டு குணங்கள்:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:256
|
|
|
|
msgid "commonName"
|
|
|
|
msgstr "பொதுப்பெயர்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:337
|
|
|
|
msgid "Offline Configuration"
|
|
|
|
msgstr "தொடர்பில்லா கட்டமைப்பு"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:346
|
|
|
|
msgid "Offline Cache Policy"
|
|
|
|
msgstr "தொடர்பில்லாத இடைமாற்றக் கொள்கை"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:349
|
|
|
|
msgid "Do not use offline cache"
|
|
|
|
msgstr "தொடர்பில்லாத இடைமாற்றத்தை பயன்படுத்த வேண்டாம்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:350
|
|
|
|
msgid "Use local copy if no connection"
|
|
|
|
msgstr "இணைப்பு இல்லாவிட்டால் உள்ளிடு நகலை பயன்படுத்து"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:351
|
|
|
|
msgid "Always use local copy"
|
|
|
|
msgstr "எப்போதும் உள்ளிடு நகலை பயன்படுத்து"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:354
|
|
|
|
msgid "Refresh offline cache automatically"
|
|
|
|
msgstr "தற்காலிகமானதை தானாகவே புதுப்பி"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:361
|
|
|
|
msgid "Load into Cache"
|
|
|
|
msgstr "இடைமாற்றத்தில் ஏற்று"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:383
|
|
|
|
msgid "Successfully downloaded directory server contents!"
|
|
|
|
msgstr "அடைவு சேவையக உள்ளடக்கங்களின் பதிவிறக்கத்தை வெற்றிகரமாக செய்து முடித்தது"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:386
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "An error occurred downloading directory server contents into file %1."
|
|
|
|
msgstr "கோப்பில் அடைவு சேவையக உள்ளடக்கத்தை இறக்கும் போது பிழை ஏற்பட்டது %1."
|