You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-uk/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po

134 lines
3.1 KiB

# translation of libkickermenu_tom.po to
# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004.
# Andriy Rysin <arysin@bcsii.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 20:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-02 23:12-0400\n"
"Last-Translator: Andriy Rysin <arysin@bcsii.com>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tom.cc:98 tom.cc:149
msgid "Run:"
msgstr "Запуск:"
#: tom.cc:180
msgid "Task-Oriented Menu"
msgstr "Меню орієнтоване на завдання"
#: tom.cc:212
msgid "Configure This Menu"
msgstr "Налаштувати це меню"
#: tom.cc:219
msgid "Clear History"
msgstr "Очистити історію"
#: tom.cc:227
msgid "No Entries"
msgstr "Завдання відсутні"
#: tom.cc:261
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо"
#: tom.cc:324
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: tom.cc:388
msgid "%1 Menu Editor"
msgstr "Редактор меню %1"
#: tom.cc:390
msgid "Add This Task to Panel"
msgstr "Додати це завдання у панель"
#: tom.cc:391
msgid "Modify This Task..."
msgstr "Змінити це завдання..."
#: tom.cc:392
msgid "Remove This Task..."
msgstr "Вилучити це завдання..."
#: tom.cc:393
msgid "Insert New Task..."
msgstr "Вставити нове завдання..."
#: tom.cc:439
msgid "Tasks"
msgstr "Завдання"
#: tom.cc:462
msgid "More Applications"
msgstr "Більше програм"
#: tom.cc:473
msgid "Destinations"
msgstr "Призначення"
#: tom.cc:489 tom.cc:515
msgid "Run Command..."
msgstr "Виконати команду..."
#: tom.cc:493
msgid "Recently Used Items"
msgstr "Недавно вживані елементи"
#: tom.cc:499
msgid "Recent Documents"
msgstr "Недавні документи"
#: tom.cc:506
msgid "Recent Applications"
msgstr "Недавні програми"
#: tom.cc:510
msgid "Special Items"
msgstr "Особливі елементи"
#: tom.cc:567
#, c-format
msgid "Logout %1"
msgstr "Вихід %1"
#: tom.cc:592
msgid "The \"%2\" Task"
msgstr "Завдання \"%2\""
#: tom.cc:613
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: "
"You can restore the task after it has been removed by selecting the "
"&quotModify These Tasks&quot entry</em></qt>"
msgstr ""
"<qt>Ви дійсно хочете вилучити завдання <strong>%1</strong>?<p><em>Підказка: "
"Можна відновити задачу, після того як її було вилучено, вибравши елемент "
"&quot;Змінити ці задачі&quot; </em></qt>"
#: tom.cc:615
msgid "Remove Task?"
msgstr "Вилучити завдання?"