You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ms/messages/tdenetwork/kpf.po

521 lines
12 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpf\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-20 02:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-16 16:25+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "<sharuzzaman@myrealbox.com>"
#: ActiveMonitor.cpp:52
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: ActiveMonitor.cpp:53
msgid "Progress"
msgstr "Perkembangan"
#: ActiveMonitor.cpp:54
#, fuzzy
msgid "File Size"
msgstr "% dari saiz normal"
#: ActiveMonitor.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Bytes Sent"
msgstr "Hantar %s ke \"%s\"."
#: ActiveMonitor.cpp:56
msgid "Response"
msgstr ""
#: ActiveMonitor.cpp:57
msgid "Resource"
msgstr "Sumber"
#: ActiveMonitor.cpp:58
msgid "Host"
msgstr "Hos"
#: ActiveMonitorWindow.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Monitoring %1 - kpf"
msgstr "Aplet pengawas rangkaian"
#: ActiveMonitorWindow.cpp:51
#, fuzzy
msgid "&Cancel Selected Transfers"
msgstr "Tiada plugin dipilih"
#: Applet.cpp:64
#, fuzzy
msgid "You cannot run KPF as root."
msgstr "Anda mesti laksanakan princonf-tui sebagai root."
#: Applet.cpp:65
msgid "Running as root exposes the whole system to external attackers."
msgstr ""
#: Applet.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Running as root."
msgstr "&Simpan Imej Sebagai"
#: Applet.cpp:128 AppletItem.cpp:73
#, fuzzy
msgid "New Server..."
msgstr "Pelayan FTP"
#: Applet.cpp:183
msgid "kpf"
msgstr ""
#: Applet.cpp:185
#, fuzzy
msgid "TDE public fileserver"
msgstr "TDE (K Desktop Environment)"
#: Applet.cpp:189
msgid ""
"File sharing applet, using the HTTP (Hyper Text Transfer Protocol) standard "
"to serve files."
msgstr ""
#: Applet.cpp:199
msgid ""
"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a "
"copy\n"
"of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to\n"
"deal in the Software without restriction, including without limitation the\n"
"rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or\n"
"sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is\n"
"furnished to do so, subject to the following conditions:\n"
"\n"
"The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n"
"all copies or substantial portions of the Software.\n"
"\n"
"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS "
"OR\n"
"IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n"
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n"
"AUTHORS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN\n"
"ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN "
"CONNECTION\n"
"WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.\n"
msgstr ""
#: AppletItem.cpp:65
#, c-format
msgid "kpf - %1"
msgstr ""
#: AppletItem.cpp:78
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
#: AppletItem.cpp:81
msgid "Preferences..."
msgstr "Keutamaan..."
#: AppletItem.cpp:84
msgid "Remove"
msgstr ""
#: AppletItem.cpp:87
msgid "Restart"
msgstr "Ulangmula"
#: AppletItem.cpp:90 AppletItem.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Pause"
msgstr "Sebentar"
#: AppletItem.cpp:176
msgid "Unpause"
msgstr ""
#: BandwidthGraph.cpp:90
#, fuzzy
msgid "%1 on port %2"
msgstr "Berasaskan:"
#: BandwidthGraph.cpp:248
msgid "%1 b/s"
msgstr ""
#: BandwidthGraph.cpp:249
msgid "%1 kb/s"
msgstr "%1 kb/s"
#: BandwidthGraph.cpp:250
msgid "%1 Mb/s"
msgstr "%1 Mb/s"
#: BandwidthGraph.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Idle"
msgstr "LEKA"
#: ConfigDialogPage.cpp:51 PropertiesDialogPlugin.cpp:325 ServerWizard.cpp:132
#, fuzzy
msgid "&Listen port:"
msgstr "Maklumat port IO"
#: ConfigDialogPage.cpp:52 PropertiesDialogPlugin.cpp:326 ServerWizard.cpp:135
#, fuzzy
msgid "&Bandwidth limit:"
msgstr "Had saiz log:"
#: ConfigDialogPage.cpp:59 PropertiesDialogPlugin.cpp:328 ServerWizard.cpp:141
#, fuzzy
msgid "&Server name:"
msgstr "Pelayan Nama DNS"
#: ConfigDialogPage.cpp:66 PropertiesDialogPlugin.cpp:339
#, fuzzy
msgid "&Follow symbolic links"
msgstr "Buka pautan selepas halaman semasa"
#: ConfigDialogPage.cpp:84 ServerWizard.cpp:171
msgid " kB/s"
msgstr " kB/s"
#: ConfigDialogPage.cpp:133 PropertiesDialogPlugin.cpp:402 ServerWizard.cpp:82
msgid ""
"<p>Specify the network `port' on which the server should listen for "
"connections.</p>"
msgstr ""
#: ConfigDialogPage.cpp:142 PropertiesDialogPlugin.cpp:411 ServerWizard.cpp:95
msgid ""
"<p>Specify the maximum amount of data (in kilobytes) that will be sent out "
"per second.</p><p>This allows you to keep some bandwidth for yourself "
"instead of allowing connections with kpf to hog your connection.</p>"
msgstr ""
#: ConfigDialogPage.cpp:155 PropertiesDialogPlugin.cpp:424
msgid ""
"<p>Specify the maximum number of connections allowed at any one time.</p>"
msgstr ""
#: ConfigDialogPage.cpp:164
msgid ""
"<p>Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to "
"the file, or are a symbolic link themselves.</p><p><strong>Warning !</"
"strong> This could be a security risk. Use only if you understand the issues "
"involved.</p>"
msgstr ""
#: ConfigDialogPage.cpp:178
msgid ""
"<p>Specify the text that will be sent upon an error, such as a request for a "
"page that does not exist on this server.</p>"
msgstr ""
#: DirectoryLister.cpp:188
msgid " MB"
msgstr " MB"
#: DirectoryLister.cpp:193
msgid " KB"
msgstr " KB"
#: DirectoryLister.cpp:199
#, fuzzy
msgid " bytes"
msgstr "%s Byte"
#: DirectoryLister.cpp:250 DirectoryLister.cpp:262
msgid "Error"
msgstr ""
#: DirectoryLister.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Directory does not exist: %1 %2"
msgstr "Tiada direktori %s tertentu (%s)."
#: DirectoryLister.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Directory unreadable: %1 %2"
msgstr "pemilih direktori"
#: DirectoryLister.cpp:315
#, fuzzy
msgid "Parent Directory"
msgstr "pemilih direktori"
#: DirectoryLister.cpp:338
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory listing for %1"
msgstr "Nilai baru utk direktori: %s\n"
#: ErrorMessageConfigDialog.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Configure error messages"
msgstr "Ralat mengira nilai!"
#: ErrorMessageConfigDialog.cpp:73
msgid ""
"<p>Here you may select files to use instead of the default error messages "
"passed to a client.</p><p>The files may contain anything you wish, but by "
"convention you should report the error code and the English version of the "
"error message (e.g. \"Bad request\"). Your file should also be valid HTML.</"
"p><p>The strings ERROR_MESSAGE, ERROR_CODE and RESOURCE, if they exist in "
"the file, will be replaced with the English error message, the numeric error "
"code and the path of the requested resource, respectively.</p>"
msgstr ""
#: ErrorMessageConfigDialog.cpp:91
msgid "%1 %2"
msgstr ""
#: Help.cpp:38
msgid ""
"<p>Specify the name that will be used when announcing this server on network."
"</p>"
msgstr ""
#: Help.cpp:41
msgid ""
"<p>The Zeroconf daemon is not running. See the Handbook for more information."
"<br/>Other users will not see this system when browsing the network via "
"zeroconf, but sharing will still work.</p>"
msgstr ""
#: Help.cpp:46
msgid ""
"<p>Zeroconf support is not available in this version of TDE. See the "
"Handbook for more information.<br/>Other users will not see this system when "
"browsing the network via zeroconf, but sharing will still work.</p>"
msgstr ""
#: Help.cpp:51
msgid ""
"<p>Unknown error with Zeroconf.<br/>Other users will not see this system "
"when browsing the network via zeroconf, but sharing will still work.</p>"
msgstr ""
#: PropertiesDialogPlugin.cpp:186
#, fuzzy
msgid "&Sharing"
msgstr "Perkongsian Ruang Kerja"
#: PropertiesDialogPlugin.cpp:285
msgid ""
"<p>To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your "
"TDE panel named kpf. This 'applet' is a small program that provides public "
"file sharing capabilities.</p>"
msgstr ""
#: PropertiesDialogPlugin.cpp:294
#, fuzzy
msgid "Start Applet"
msgstr "Aplet Java"
#: PropertiesDialogPlugin.cpp:301 PropertiesDialogPlugin.cpp:557
msgid "kpf applet status: <strong>not running</strong>"
msgstr ""
#: PropertiesDialogPlugin.cpp:323
msgid "Share this directory on the &Web"
msgstr ""
#: PropertiesDialogPlugin.cpp:348
msgid "kB/s"
msgstr "kB/s"
#: PropertiesDialogPlugin.cpp:377
msgid ""
"<p>Setting this option makes all files in this directory and any "
"subdirectories available for reading to anyone who wishes to view them.</"
"p><p>To view your files, a web browser or similar program may be used.</"
"p><p><strong>Warning!</strong> Before sharing a directory, you should be "
"sure that it does not contain sensitive information, such as passwords, "
"company secrets, your addressbook, etc.</p><p>Note that you cannot share "
"your home directory (%1)</p>"
msgstr ""
#: PropertiesDialogPlugin.cpp:433
msgid ""
"<p>Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to "
"the file, or are a symbolic link themselves.</p><p><strong>Warning!</strong> "
"This could be a security risk. Use only if you understand the issues "
"involved.</p>"
msgstr ""
#: PropertiesDialogPlugin.cpp:510
msgid "kpf applet status: <strong>starting...</strong>"
msgstr ""
#: PropertiesDialogPlugin.cpp:522
msgid "kpf applet status: <strong>failed to start</strong>"
msgstr ""
#: PropertiesDialogPlugin.cpp:535
msgid "kpf applet status: <strong>running</strong>"
msgstr ""
#: PropertiesDialogPlugin.cpp:677
msgid ""
"<p>Before you share a directory, be <strong>absolutely certain</strong> that "
"it does not contain sensitive information.</p><p>Sharing a directory makes "
"all information in that directory <strong>and all subdirectories</strong> "
"available to <strong>anyone</strong> who wishes to read it.</p><p>If you "
"have a system administrator, please ask for permission before sharing a "
"directory in this way.</p>"
msgstr ""
#: PropertiesDialogPlugin.cpp:692
msgid "Warning - Sharing Sensitive Information?"
msgstr ""
#: PropertiesDialogPlugin.cpp:693
#, fuzzy
msgid "&Share Directory"
msgstr "pemilih direktori"
#: ServerWizard.cpp:52
#, fuzzy, c-format
msgid "New Server - %1"
msgstr "Pelayan FTP"
#: ServerWizard.cpp:65
msgid ""
"<p>Specify the directory which contains the files you wish to share.</"
"p><p><em>Warning</em>: Do not share any directories that contain sensitive "
"information!</p>"
msgstr ""
#: ServerWizard.cpp:129
#, fuzzy
msgid "&Root directory:"
msgstr "pemilih direktori"
#: ServerWizard.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Root Directory"
msgstr "pemilih direktori"
#: ServerWizard.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Listen Port"
msgstr "Maklumat port IO"
#: ServerWizard.cpp:230
#, fuzzy
msgid "Bandwidth Limit"
msgstr "Had saiz log:"
#: ServerWizard.cpp:232
msgid "Server Name"
msgstr "Nama Pelayan"
#: ServerWizard.cpp:399
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose Directory to Share - %1"
msgstr "Gagal membaca direktori %s: %s"
#: SingleServerConfigDialog.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Configuring Server %1 - kpf"
msgstr "Pelayan Nama DNS"
#: StartingKPFDialog.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Starting KDE public fileserver applet"
msgstr "TDE (K Desktop Environment)"
#: StartingKPFDialog.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Starting kpf..."
msgstr ""
"Nilai Permulaan \n"
"Baru"
#: Utils.cpp:322
msgid "OK"
msgstr ""
#: Utils.cpp:325
#, fuzzy
msgid "Partial content"
msgstr "Lokasi Kandungan"
#: Utils.cpp:328
#, fuzzy
msgid "Not modified"
msgstr "Tiada"
#: Utils.cpp:331
#, fuzzy
msgid "Bad request"
msgstr "Permintaan Sijil S/MIME"
#: Utils.cpp:334
msgid "Forbidden"
msgstr "Terhalang"
#: Utils.cpp:337
msgid "Not found"
msgstr "Tidak dijumpai"
#: Utils.cpp:340
msgid "Precondition failed"
msgstr "Prakeperluan gagal"
#: Utils.cpp:343
msgid "Bad range"
msgstr "Julat buruk"
#: Utils.cpp:346
msgid "Internal error"
msgstr "Ralat dalaman"
#: Utils.cpp:349
msgid "Not implemented"
msgstr "Tidak dilaksanakan"
#: Utils.cpp:352
msgid "HTTP version not supported"
msgstr "Versi HTTP tidak disokong"
#: Utils.cpp:355
msgid "Unknown"
msgstr "Tidak diketahui"
#: WebServer.cpp:174
msgid "Successfully published this new service to the network (ZeroConf)."
msgstr ""
#: WebServer.cpp:174
msgid "Successfully Published the Service"
msgstr "Berjaya Menerbitkan Servis"
#: WebServer.cpp:178
msgid ""
"Failed to publish this new service to the network (ZeroConf). The server "
"will work fine without this, however."
msgstr ""
#: WebServer.cpp:178
msgid "Failed to Publish the Service"
msgstr "Gagal untuk Menerbitkan Servis"