You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-el/messages/tdepim/tdeio_sieve.po

165 lines
5.3 KiB

# translation of tdeio_sieve.po to Greek
#
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sieve\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-07 02:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-13 15:13+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
#: sieve.cpp:332
msgid "Connecting to %1..."
msgstr "Σύνδεση με %1..."
#: sieve.cpp:335
msgid "The connection to the server was lost."
msgstr "Η σύνδεση με το διακομιστή διακόπηκε."
#: sieve.cpp:347
msgid "Server identification failed."
msgstr "Η ταυτοποίηση του διακομιστή απέτυχε."
#: sieve.cpp:374
msgid "Authenticating user..."
msgstr "Πιστοποίηση χρήστη..."
#: sieve.cpp:377
msgid "Authentication failed."
msgstr "Η πιστοποίηση απέτυχε."
#: sieve.cpp:441 sieve.cpp:653 sieve.cpp:743 sieve.cpp:777
msgid "Done."
msgstr "Έγινε."
#: sieve.cpp:453
msgid "Activating script..."
msgstr "Ενεργοποίηση σεναρίου..."
#: sieve.cpp:469
msgid "There was an error activating the script."
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ενεργοποίηση του σεναρίου."
#: sieve.cpp:487
msgid "There was an error deactivating the script."
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την απενεργοποίηση του σεναρίου."
#: sieve.cpp:515
msgid "Sending data..."
msgstr "Αποστολή δεδομένων..."
#: sieve.cpp:532
msgid "TDEIO data supply error."
msgstr "Σφάλμα παροχής δεδομένων TDEIO."
#: sieve.cpp:559
msgid "Quota exceeded"
msgstr "Το όριο (Quota) ξεπεράστηκε"
#: sieve.cpp:592 sieve.cpp:1156
msgid "Network error."
msgstr "Σφάλμα δικτύου."
#: sieve.cpp:603
msgid "Verifying upload completion..."
msgstr "Επιβεβαίωση ολοκλήρωσης αποστολής..."
#: sieve.cpp:629 sieve.cpp:637
#, c-format
msgid ""
"The script did not upload successfully.\n"
"This is probably due to errors in the script.\n"
"The server responded:\n"
"%1"
msgstr ""
"Το σενάριο δεν απέστειλε τα δεδομένα με επιτυχία.\n"
"Αυτό μάλλον οφείλεται σε σφάλμα του σεναρίου.\n"
"Ο εξυπηρετητής απάντησε:\n"
"%1"
#: sieve.cpp:642 sieve.cpp:646
msgid ""
"The script did not upload successfully.\n"
"The script may contain errors."
msgstr ""
"Το σενάριο δεν απέστειλε τα δεδομένα με επιτυχία.\n"
"Το σενάριο ίσως περιέχει σφάλματα."
#: sieve.cpp:681
msgid "Retrieving data..."
msgstr "Ανάκτηση δεδομένων..."
#: sieve.cpp:730
msgid "Finishing up..."
msgstr "Ολοκληρώνοντας..."
#: sieve.cpp:738
msgid "A protocol error occurred while trying to negotiate script downloading."
msgstr ""
"Παρουσιάστηκε σφάλμα πρωτοκόλλου κατά τη διαπραγμάτευση της λήψης του σεναρίου."
#: sieve.cpp:750
msgid "Folders are not supported."
msgstr "Δεν υποστηρίζονται φάκελοι."
#: sieve.cpp:758
msgid "Deleting file..."
msgstr "Διαγραφή αρχείου..."
#: sieve.cpp:773
msgid "The server would not delete the file."
msgstr "Ο διακομιστής δεν μπόρεσε να διαγράψει το αρχείο."
#: sieve.cpp:792
msgid "Cannot chmod to anything but 0700 (active) or 0600 (inactive script)."
msgstr ""
"Αδύνατη η αλλαγή αδειών σε οτιδήποτε άλλο εκτός από 0700 (ενεργό) ή 0600 "
"(ανενεργό σενάριο)."
#: sieve.cpp:941
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Δε δόθηκαν πληροφορίες πιστοποίησης."
#: sieve.cpp:999
msgid "Sieve Authentication Details"
msgstr "Λεπτομέρειες πιστοποίησης Sieve"
#: sieve.cpp:1000
msgid ""
"Please enter your authentication details for your sieve account (usually the "
"same as your email password):"
msgstr ""
"Παρακαλώ δώστε τις λεπτομέρειες πιστοποίησης του sieve λογαριασμού σας (συνήθως "
"το ίδιο με τον κωδικό πρόσβασης του λογαριασμού αλληλογραφίας σας):"
#: sieve.cpp:1067 sieve.cpp:1079
#, c-format
msgid ""
"A protocol error occurred during authentication.\n"
"Choose a different authentication method to %1."
msgstr ""
"Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα πρωτοκόλλου κατά την πιστοποίηση.\n"
"Επιλέξτε διαφορετική μέθοδο πιστοποίησης για το %1."
#: sieve.cpp:1127
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed.\n"
"Most likely the password is wrong.\n"
"The server responded:\n"
"%1"
msgstr ""
"Η πιστοποίηση απέτυχε.\n"
"Πιθανόν να είναι λάθος ο κωδικός πρόσβασης.\n"
"Ο διακομιστής απάντησε:\n"
"%1"
#: sieve.cpp:1205
msgid "A protocol error occurred."
msgstr "Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα πρωτοκόλλου."