You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdebase/kcmicons.po

249 lines
6.4 KiB

# translation of kcmicons.po to Uzbek
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004, 2005, 2006.
# Nurali Abdurahmonov <mavnur@gmail.com>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmicons\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-03 02:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-16 15:28+0000\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Машраб Қуватов, Нурали Абдураҳмонов"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kmashrab@uni-bremen.de, mavnur@gmail.com"
#: icons.cpp:45
msgid "Use of Icon"
msgstr "Нишончадан фойдаланиш"
#: icons.cpp:66
msgid "Active"
msgstr "Актив"
#: icons.cpp:68
msgid "Disabled"
msgstr "Ўчирилган"
#: icons.cpp:80
msgid "Size:"
msgstr "Ўлчами:"
#: icons.cpp:88
msgid "Double-sized pixels"
msgstr "Икки баравар катта"
#: icons.cpp:92
msgid "Animate icons"
msgstr "Анимациялик нишончалар"
#: icons.cpp:117
msgid "Set Effect..."
msgstr "Эффектни мослаш"
#: icons.cpp:133
msgid "Desktop/File Manager"
msgstr "Иш столи/файл бошқарувчиси"
#: icons.cpp:134
msgid "Toolbar"
msgstr "Асбоблар панели"
#: icons.cpp:136
msgid "Small Icons"
msgstr "Кичик нишончалар"
#: icons.cpp:137
msgid "Panel"
msgstr "Панел"
#: icons.cpp:138
msgid "All Icons"
msgstr "Ҳамма нишончалар"
#: icons.cpp:445
msgid "Setup Default Icon Effect"
msgstr "Андоза нишонча эффектини мослаш"
#: icons.cpp:446
msgid "Setup Active Icon Effect"
msgstr "Актив нишонча эффектини мослаш"
#: icons.cpp:447
msgid "Setup Disabled Icon Effect"
msgstr "Актив эмас нишонча эффектини мослаш"
#: icons.cpp:534
msgid "&Effect:"
msgstr "&Эффект:"
#: icons.cpp:538
msgid "No Effect"
msgstr "Эффектсиз"
#: icons.cpp:539
msgid "To Gray"
msgstr "Оқ-қора"
#: icons.cpp:540
msgid "Colorize"
msgstr "Бўяш"
#: icons.cpp:541
msgid "Gamma"
msgstr "Гамма"
#: icons.cpp:542
msgid "Desaturate"
msgstr ""
#: icons.cpp:543
msgid "To Monochrome"
msgstr "Монохром"
#: icons.cpp:549
msgid "&Semi-transparent"
msgstr "Ярим ша&ффоф"
#: icons.cpp:553
msgid "Preview"
msgstr "Кўриб чиқиш"
#: icons.cpp:564
msgid "Effect Parameters"
msgstr "Эффект параметрлари"
#: icons.cpp:569
msgid "&Amount:"
msgstr "&Миқдори:"
#: icons.cpp:576
msgid "Co&lor:"
msgstr "&Ранги:"
#: icons.cpp:584
msgid "&Second color:"
msgstr "&Иккинчи ранг:"
#: iconthemes.cpp:81
msgid "Name"
msgstr "Номи"
#: iconthemes.cpp:82
msgid "Description"
msgstr "Таърифи"
#: iconthemes.cpp:88
msgid "Install New Theme..."
msgstr "Янги мавзуни ўрнатиш"
#: iconthemes.cpp:91
msgid "Remove Theme"
msgstr "Мавзуни олиб ташлаш"
#: iconthemes.cpp:96
msgid "Select the icon theme you want to use:"
msgstr "Нишончалар мавзусини танланг:"
# i guess it is an imput field so it is obvious that
# one can use dnd.
#: iconthemes.cpp:155
msgid "Drag or Type Theme URL"
msgstr "Мавзунинг манзилини (URL) киритинг"
#: iconthemes.cpp:166
#, c-format
msgid "Unable to find the icon theme archive %1."
msgstr "Нишончалар мавзусининг %1 архиви топилмади."
#: iconthemes.cpp:168
msgid ""
"Unable to download the icon theme archive;\n"
"please check that address %1 is correct."
msgstr ""
"Нишончалар мавзусининг архивини ёзиб олиб бўлмади.\n"
"Илтимос %1 манзили тўғрилигини текширинг."
#: iconthemes.cpp:176
msgid "The file is not a valid icon theme archive."
msgstr "Файл нишончалар мавзусининг архиви эмас."
#: iconthemes.cpp:187
msgid ""
"A problem occurred during the installation process; however, most of the themes "
"in the archive have been installed"
msgstr ""
"Ўрнатиш давомида хато рўй берди. Шундай бўлса ҳам, архивдаги мавзулардан кўписи "
"ўрнатилди"
#: iconthemes.cpp:208
msgid "Installing icon themes"
msgstr "Нишончалар мавзуси ўрнатилмоқда"
#: iconthemes.cpp:226
msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> theme</qt>"
msgstr "<qt><strong>%1</strong> нишончалар мавзуси ўрнатилмоқда</qt>"
#: iconthemes.cpp:286
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> icon theme?"
"<br>"
"<br>This will delete the files installed by this theme.</qt>"
msgstr ""
"<qt><strong>%1</strong> нишончалар мавзусини олиб ташлашга ишончингиз комилми?"
"<br>"
"<br>Бу мавзуга тегишли ҳамма файллар ўчирилади.</qt>"
#: iconthemes.cpp:294
msgid "Confirmation"
msgstr "Тасдиқлаш"
#: main.cpp:47
msgid "&Theme"
msgstr "Ма&взу"
#: main.cpp:51
msgid "Ad&vanced"
msgstr "Қўшимч&а"
#: main.cpp:54
msgid "Icons"
msgstr "Нишончалар"
#: main.cpp:55
msgid "Icons Control Panel Module"
msgstr "Нишончалар учун бошқарув модули"
#: main.cpp:57
msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
msgstr "(c) 2000-2003 Герт Янсен (Geert Jansen)"
#: main.cpp:93
msgid ""
"<h1>Icons</h1>This module allows you to choose the icons for your desktop."
"<p>To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by pressing "
"the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice you can "
"press the \"Reset\" button to discard your changes.</p>"
"<p>By pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon "
"theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press the "
"\"OK\" button to finish the installation.</p>"
"<p>The \"Remove Theme\" button will only be activated if you select a theme "
"that you installed using this module. You are not able to remove globally "
"installed themes here.</p>"
"<p>You can also specify effects that should be applied to the icons.</p>"
msgstr ""