You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-es/docs/tdebase/userguide/index.docbook

655 lines
20 KiB

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "<replaceable
>KApp</replaceable
>">
<!ENTITY % addindex "INCLUDE">
<!ENTITY % imageobjectco.module "INCLUDE">
<!ENTITY getting-help SYSTEM "getting-help.docbook">
<!ENTITY programs-controlling SYSTEM "programs-controlling.docbook">
<!ENTITY troubleshooting-no-open SYSTEM "troubleshooting-no-open.docbook">
<!ENTITY troubleshooting-network-x SYSTEM "troubleshooting-network-x.docbook">
<!ENTITY windows-how-to SYSTEM "windows-how-to.docbook">
<!ENTITY the-filemanager SYSTEM "the-filemanager.docbook">
<!ENTITY panel-and-desktop SYSTEM "panel-and-desktop.docbook">
<!ENTITY programs-and-documents SYSTEM "programs-and-documents.docbook">
<!ENTITY control-center SYSTEM "control-center.docbook">
<!ENTITY customizing-desktop SYSTEM "customizing-desktop.docbook">
<!ENTITY base-kde-applications SYSTEM "base-kde-applications.docbook">
<!ENTITY removable-disks SYSTEM "removable-disks.docbook">
<!ENTITY burning-cds SYSTEM "burning-cds.docbook">
<!ENTITY playing-music SYSTEM "playing-music.docbook">
<!ENTITY playing-audiocds SYSTEM "playing-audiocds.docbook">
<!ENTITY playing-movies SYSTEM "playing-movies.docbook">
<!ENTITY your-kde-account SYSTEM "your-kde-account.docbook">
<!ENTITY kde-as-root SYSTEM "kde-as-root.docbook">
<!ENTITY switching-sessions SYSTEM "switching-sessions.docbook">
<!ENTITY file-sharing SYSTEM "file-sharing.docbook">
<!ENTITY networking-with-windows SYSTEM "networking-with-windows.docbook">
<!ENTITY shared-sessions SYSTEM "shared-sessions.docbook">
<!ENTITY printer-setup SYSTEM "printer-setup.docbook">
<!ENTITY printing-from-apps SYSTEM "printing-from-apps.docbook">
<!ENTITY pdf-files SYSTEM "pdf-files.docbook">
<!ENTITY font-installation SYSTEM "font-installation.docbook">
<!ENTITY creating-graphics SYSTEM "creating-graphics.docbook">
<!ENTITY screen-captures SYSTEM "screen-captures.docbook">
<!ENTITY konsole-intro SYSTEM "konsole-intro.docbook">
<!ENTITY kde-edutainment SYSTEM "kde-edutainment.docbook">
<!ENTITY accessibility SYSTEM "accessibility.docbook">
<!ENTITY under-the-hood SYSTEM "under-the-hood.docbook">
<!ENTITY net-connection-setup SYSTEM "net-connection-setup.docbook">
<!ENTITY email SYSTEM "email.docbook">
<!ENTITY internet-shortcuts SYSTEM "internet-shortcuts.docbook">
<!ENTITY browser-fine-tuning SYSTEM "browser-fine-tuning.docbook">
<!ENTITY usenet SYSTEM "usenet.docbook">
<!ENTITY messaging-intro SYSTEM "messaging-intro.docbook">
<!ENTITY kde-office SYSTEM "kde-office.docbook">
<!ENTITY kde-for-admins SYSTEM "kde-for-admins.docbook">
<!ENTITY migrator-dictionary SYSTEM "migrator-dictionary.docbook">
<!ENTITY glossary SYSTEM "glossary.docbook">
<!ENTITY standard-menu-entries SYSTEM "standard-menu-entries.docbook">
<!ENTITY where-next SYSTEM "where-next.docbook">
<!ENTITY credits-and-license SYSTEM "credits-and-license.docbook">
<!ENTITY groupware-with-kontact SYSTEM "groupware-kontact.docbook">
<!ENTITY extragear-applications SYSTEM "extragear-applications.docbook">
<!ENTITY migrator-applications SYSTEM "migrator-applications.docbook">
<!ENTITY % Spanish "INCLUDE">
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title
>La guía de usuario de &kde;</title>
<authorgroup>
<corpauthor
>El equipo de documentación de KDE </corpauthor>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Marcos</firstname
><surname
>Fouces Lago</surname
><affiliation
><address
><email
>mfouces@yahoo.es</email
></address
></affiliation
><contrib
>Traductor</contrib
></othercredit
><othercredit role="translator"
><firstname
>Santiago</firstname
><surname
>Fernández Sancho</surname
><affiliation
><address
><email
>santi@kde-es.org</email
></address
></affiliation
><contrib
>Traductor</contrib
></othercredit
>
</authorgroup>
<copyright>
<year
>2004</year
><year
>2005</year>
<holder
>El equipo de documentación de KDE</holder>
</copyright>
<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>
<date
>2004-06-16</date>
<releaseinfo
>0.0.1</releaseinfo>
<abstract>
<para
>Una guía general de usuario de &kde; </para>
<para
>Por favor informe de cualquier problema con esta documentación a <email
>kde-doc-english@kde.org</email
>. </para>
</abstract>
<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>escritorio</keyword>
<keyword
>manual</keyword>
<keyword
>tutorial</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<part id="introduction">
<title
>Introducción</title>
<chapter id="welcome">
<title
>Bienvenido a la guía de usuario de &kde;</title>
<para
>Esta guía de usuario espera proporcionar una visión general del trabajo con &kde;. En ella se asume que tiene en funcionamiento una instalación estándar y completa del entorno de escritorio &kde;, y de los paquetes que le acompañan. Este libro debería ser su primer punto de referencia para cualquier pregunta sencilla relativa a la configuración de &kde;, o para buscar cómo llevar a cabo una tarea habitual.</para>
<sect1 id="what-the-ug-is">
<title
>Qué pretende ser este libro</title>
<para
>El primer lugar en el que buscar respuestas a las preguntas que pueda plantearse respecto al trabajo con &kde;.</para>
<para
>Una guía de inicio rápido para aquellas tareas que lleve a cabo de forma habitual - En la mayor parte de los casos no precisará conocer los detalles de cómo configurar cada opción de una aplicación, para comenzar a trabajar con ellas. Encontrará guías paso a paso que funcionarán en las situaciones más habituales, junto con enlaces a fuentes de información más amplias en el caso de que tenga problemas.</para>
<para
>Contiene algunas pistas y trucos que le mostrarán las características más prácticas e impresionantes de &kde;, y la forma de ahorrar tiempo y esfuerzos.</para>
</sect1>
<sect1 id="what-the-ug-is-not">
<title
>Qué no es este libro</title>
<para
>La guía de usuario no pretende reemplazar a los manuales de las aplicaciones. Debería acudir a los manuales para obtener ayuda al configurar un determinado programa y poder responder a las preguntas no contempladas en este libro. Si la respuesta está fuera del alcance de este libro, le indicaremos donde deberá acudir para obtener más ayuda.</para>
<para
>Es posible que también tenga instalados paquetes de terceros, y que estos se mencionen aquí brevemente. No obstante, habitualmente, tan solo nos referiremos a aplicaciones que formen parte de una versión de &kde;. No se pretende juzgar el valor de las aplicaciones de terceros, y de hecho muchas de ellas son excelentes.</para>
<para
>La guía de usuario no es específica de una distribución, y cubre una instalación de &kde; predeterminada. Su instalación local puede ser personalizada por el proveedor de su distribución, o por usted mismo, y por ello, los consejos aquí dados son genéricos. Podrá ajustar las rutas para localizar los archivos que aparezcan aquí.</para>
</sect1>
<sect1 id="typographic-conventions">
<title
>Convenciones utilizadas en este libro</title>
<para
>Utilizaremos las siguientes convenciones de formato para aclarar que nos referimos a: <informaltable
> <tgroup cols="3">
<thead>
<row>
<entry
>Tipo de texto</entry>
<entry
>Estilo</entry>
<entry
>Ejemplo</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
<entry
>Texto que aparece en el &GUI; (en botones, &etc;)</entry>
<entry
>Fondo gris claro</entry>
<entry
><guilabel
>Preferencias</guilabel
></entry>
</row>
<row>
<entry
>Nombres de las teclas</entry>
<entry
>Letra en negrita</entry>
<entry
>&Ctrl;</entry>
</row>
<row>
<entry
>Entradas de menú</entry>
<entry
>«Nombre de menú»->«Elemento de menú»</entry>
<entry
><menuchoice
><guimenu
>Archivo</guimenu
><guimenuitem
>Salir</guimenuitem
> </menuchoice
></entry>
</row>
<row>
<entry
>Combinaciones de teclas (pulsadas simultáneamente)</entry>
<entry
>«Tecla modificadora»+«Tecla de acción»</entry>
<entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
> </keycombo
></entry>
</row>
<row>
<entry
>Texto que debe introducir</entry>
<entry
>Letra en Negrita, con ancho fijo</entry>
<entry
><userinput
>ls -al kde/</userinput
></entry>
</row>
<row>
<entry
>Texto que debería reemplazar por otro adecuado</entry>
<entry
>Letra verde en cursiva</entry>
<entry
><replaceable
>user</replaceable
></entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
</para>
</sect1>
<sect1 id="system-locations">
<title
>Localizaciones en el sistema</title>
<para
>Necesitará conocer las siguientes localizaciones del sistema: <variablelist>
<varlistentry>
<term
>&kde; prefix</term>
<listitem
><para
>&kde; se instala en su propio árbol de carpetas, que puede localizar ejecutando la orden <userinput
><command
>kde-config</command
> <option
>--prefix</option
></userinput
>. A esta carpeta se hace referencia en las variables de entorno $<envar
>TDEDIRS</envar
> y posiblemente en $<envar
>TDEDIR</envar
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>configuraciones específicas de usuario de &kde;</term>
<listitem
><para
>La variable de entorno $<envar
>TDEHOME</envar
> apunta a la carpeta en la que &kde; debería encontrar las configuraciones específicas de un usuario. Si no tiene valor asignado, se toma el valor predeterminado <filename class="directory"
>~/.kde</filename
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</para>
</sect1>
<sect1 id="overview">
<title
>Visión general, o «Dónde mirar dentro de la guía de usuario»</title>
<para
>Tratemos de dar aquí una visión general de lo que puede encontrar en la guía de usuario:</para>
<para
><xref linkend="desktop"/> contiene una introducción a la utilización básica de &kde;, como <xref linkend="windows-how-to-work"/>, y las herramientas que utilizará en todas las aplicaciones &kde;, como <xref linkend="programs-save-open"/>. Si es novato en &kde; e incluso en la informática en general, probablemente encontrará esta sección muy práctica.</para>
<para
><xref linkend="components"/> explica algunos componentes importantes de una instalación de &kde; y cómo encajan entre ellos: Las capacidades multimedia y de conexión de redes de &kde; son amplias, y no se cubren aquí minuciosamente, pero en esta parte de la guía se mostrarán algunas. Al final de esta parte, encontrará una guía para afinar &kde; un poco más, en <xref linkend="tinkering-under-the-hood"/>.</para>
<para
><xref linkend="kde-online"/> resalta un conjunto de aplicaciones de &kde; para Internet. &kde; incluye un potente navegador web, &konqueror;, un completo cliente de correo, &kmail;, un lector de noticias, &knode;, y muchas aplicaciones más que harán que su trabajo con Internet sea sencillo y productivo. Esta parte de la guía de usuario contiene información acerca de la configuración de estas aplicaciones.</para>
<para
><xref linkend="kde-for-administrators"/> es una guía de referencia para algunas características de &kde; que puede ser práctica para que los administradores configuren sistemas multiusuario. Esta parte también contiene información práctica para los usuarios de &kde; de sistemas monousuario: dónde se almacenan los archivos de configuración, qué variables de entorno se ven afectadas por &kde;, etc. La estructura KIOSK es el sistema de &kde; que permitirá a los administradores limitar lo que los usuarios pueden hacer en &kde;. Tiene un potencial práctico muy alto en algunas situaciones, pero especialmente para ejecutar funciones simples de kiosk con, por ejemplo, un simple navegador web, a partir del nombre.</para>
</sect1>
</chapter>
</part>
<part id="desktop">
<title
>El escritorio</title>
<chapter id="basics">
<title
>Lo básico</title>
<para
>El «escritorio»<indexterm
><primary
>Escritorio</primary
> </indexterm
> es tan solo el nombre que se le da a la distribución de pantalla cuando inicia &kde;. Se parece a algo como esto (en su sistema, puede tener un aspecto ligeramente diferente, pero las características fundamentales serán las mismas):</para>
<screenshot>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="desktop.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject
><phrase
>Una distribución de escritorio predeterminada</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Veámos las partes más importantes: <itemizedlist>
<listitem
><para
>La mayor parte de la pantalla está ocupada por el fondo<indexterm
><primary
>Fondo</primary
></indexterm
>. De momento, hay una imagen ocupando el fondo. Esta imagen es lo que se suele denominar «fondo de escritorio»<indexterm
><primary
>Fondo</primary
></indexterm
> y podrá cambiarlo para adecuar &kde; a su gusto.</para>
</listitem>
<listitem
><para
>En la esquina superior izquierda hay dos iconos: <guiicon
>Papelera</guiicon
> y <guiicon
>Home</guiicon
>. Pulsando sobre ellos abrirá las carpetas <filename
>Papelera</filename
> y Home, respectivamente. Puede añadir más iconos al escritorio de forma que podrá acceder a sus programas favoritos o a sus medios extraíbles con una sola pulsación.</para>
</listitem>
<listitem
><para
>La parte inferior es el Panel<indexterm
><primary
>Panel</primary
></indexterm
> &kde;, también conocida como «&kicker;». El panel contiene algunas formas prácticas de interactuar con &kde;. Contiene el &kmenu;, desde el que podrá abrir cualquier aplicación de &kde; que se haya instalado en su ordenador, muestra todos los programas que se encuentran en ejecución, así como la hora, y más. Eche un vistazo al <xref linkend="panel-and-desktop"/> por obtener más información sobre el panel de &kde;.</para>
</listitem>
</itemizedlist
></para>
<!-- Put this somewhere else
At the far left is the &kmenu;
button. Clicking on this button will open the main &kde; menu, which
has links to all the installed &kde; applications, and some useful
commands, like <guilabel
>Find Files</guilabel
> and <guilabel
>Log
Out</guilabel
>. You can start an application by finding it in the
&kmenu; and clicking on its name. Like the other things on the
desktop, the &kmenu; can be changed to fit your needs.</para>
</listitem>
-->
<!-- Put this in the Panel section
<listitem
><para
>Next to the &kmenu; button are icons which will
start some commonly-used &kde; applications. icons are similar
to the ones on the desktop background, but you can only put links to
programs here (and not links to removable media, like CDs).</para>
</listitem>
-->
<sect1 id="logging-in">
<sect1info>
<authorgroup>
<author
>&Philip.Rodrigues; </author>
</authorgroup>
</sect1info>
<title
>Iniciar y finalizar la sesión</title>
<para
>Elementos básicos de TDM &amp; y material para starttde.</para>
<!-- Not sure what exactly to say about starttde and where to say it -->
<!-- (Phil) -->
<para
>Existen dos formas básicas de iniciar la sesión en &kde;: de forma gráfica y a través de la línea de órdenes. Describiremos ambas brevemente:</para>
<sect2 id="logging-in-graphically">
<title
>Iniciar la sesión de forma gráfica</title>
<indexterm
><primary
>conectarse</primary
></indexterm>
<indexterm
><primary
>&tdm;</primary
></indexterm>
<para
>Si ve una ventana pequeña que aparecerá tras arrancar su ordenador, entonces podrá conectarse de forma gráfica. Solo precisará introducir el nombre de usuario en el cuadro de texto <guilabel
>Nombre de usuario</guilabel
> y la contraseña en el cuadro de texto <guilabel
>Contraseña</guilabel
>. Su contraseña no se mostrará mientras la escribe, probablemente se muestren asteriscos. Cuando haya introducido esta información, pulse sobre el botón <guibutton
>Acceso</guibutton
> y se iniciará &kde;. Aparecerá la pantalla anunciadora, manteniéndole informado sobre el progreso de arranque de &kde;, y cuando esté finalizada esta operación, &kde; estará listo para ser usado.</para>
</sect2>
<sect2 id="logging-in-via-cmdline">
<title
>Iniciar la sesión a través de la línea de órdenes</title>
<indexterm
><primary
><command
>starttde</command
></primary
></indexterm>
<indexterm
><primary
><command
>startx</command
></primary
></indexterm>
<para
>Si prefiere utilizar la línea de órdenes, puede iniciar la sesión de &kde; con la orden <command
>startx</command
>. Añada la línea <userinput
>exec starttde</userinput
> al archivo <filename
>.xinitrc</filename
> en su carpeta personal (créelo si no existe), guarde el archivo, y a continuación ejecute <command
>startx</command
>. &kde; se debería iniciar de la misma forma que cuando inició la sesión gráficamente.</para>
</sect2>
<sect2 id="logging-out">
<title
>Finalizar la sesión</title>
<indexterm
><primary
>finalizar la sesión</primary
></indexterm>
<para
>Una vez que haya terminado de utilizar &kde; querrá cerrar la sesión hasta la próxima vez. La forma más sencilla de hacerlo es pulsar sobre el &kmenu; en la parte inferior izquierda de la pantalla, y seleccionar <guimenuitem
>Terminar</guimenuitem
>. Aparecerá un diálogo con el texto <guilabel
>Terminar sesión para <replaceable
>nombre de usuario</replaceable
></guilabel
>. Para confirmar que desea finalizar la sesión, pulse sobre el botón <guibutton
>Terminar sesión actual</guibutton
>. Si cambia de opinión y decide continuar en &kde;, al menos de momento, pulse el botón <guibutton
>Cancelar</guibutton
>.</para>
<itemizedlist>
<title
>Información relacionada</title>
<listitem
><para
>El manual de &tdm; contiene más información sobre el uso y la configuración del gestor de inicio de sesión gráfico de &kde;. Puede leerlo en &khelpcenter; o introduciendo <userinput
>help:/tdm</userinput
> en la barra de <guilabel
>Dirección</guilabel
> de &konqueror;.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
</sect1>
&getting-help; &windows-how-to; &the-filemanager; </chapter>
&panel-and-desktop; &programs-and-documents; </part>
<part id="components">
<title
>Componentes de &kde;</title>
&control-center; &base-kde-applications; &extragear-applications; <chapter id="multimedia"
> <title
>Multimedia con &kde;</title
> &removable-disks; &playing-music; &playing-audiocds; &playing-movies; </chapter
> <chapter id="multiuser-kde"
> <title
>&kde;, el escritorio multiusuario</title
> &your-kde-account; &kde-as-root; &switching-sessions; </chapter
> <chapter id="networking"
> <title
>Trabajo en red con &kde;</title
> &file-sharing; &networking-with-windows; &shared-sessions; </chapter
> <chapter id="graphics-printing-and-fonts"
> <title
>Graphics, Printing, and Fonts</title
> &printer-setup; &printing-from-apps; &pdf-files; &font-installation; &creating-graphics; </chapter
> &customizing-desktop; &konsole-intro; &kde-edutainment; &accessibility; &under-the-hood; </part>
<part id="kde-online">
<title
>&kde; e Internet</title>
&net-connection-setup; &email; <chapter id="browser"
> <title
>&konqueror;</title
> <para
>Introducción al navegador</para
> &internet-shortcuts; &browser-fine-tuning; </chapter
> &usenet; &messaging-intro; </part>
&kde-office;
&kde-for-admins;
<part id="more">
<title
>Más herramientas</title>
&migrator-applications; &migrator-dictionary; &standard-menu-entries; &glossary; <chapter id="troubleshooting">
<title
>Resolución de problemas</title>
<para
>No son problemas</para>
<para
>Aplicaciones bloqueadas (como matarlas)</para>
<para
>Cosas que no se pueden abrir</para>
<para
>El terrible diálogo de fallo</para>
<para
>Informar de fallos</para>
<para
>Más recursos</para>
&troubleshooting-network-x; &troubleshooting-no-open; </chapter>
<chapter id="contributing">
<title
>Contribuir con &kde;</title>
<para
>Alguna información básica para animar a la gente a contribuir a &kde;, información sobre lo que hay disponible, y cómo comenzar.</para>
</chapter>
</part>
<appendix id="appendix-credits">
<title
>Créditos y licencias</title>
&credits-and-license;
<sect1 id="license">
<title
>Licencia</title>
<para
>Traducido por Marcos Fouces Lago <email
>mfouces@yahoo.es</email
> y Santiago Fernández Sancho <email
>santi@kde-es.org</email
>.</para
>
&underFDL; </sect1>
</appendix>
&documentation.index;
</book>
<!-- Keep this comment at the end of the file
Local variables:
mode: xml
sgml-omittag:nil
sgml-shorttag:nil
sgml-namecase-general:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-always-quote-attributes:t
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:true
sgml-parent-document:nil
sgml-exposed-tags:nil
sgml-local-catalogs:nil
sgml-local-ecat-files:nil
End:
-->