You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
176 lines
4.0 KiB
176 lines
4.0 KiB
13 years ago
|
# translation of kwatchgnupg.po to Norwegian nynorsk
|
||
|
# Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>, 2004.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: kwatchgnupg\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2005-07-25 01:39+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2004-09-22 23:26+0200\n"
|
||
|
"Last-Translator: Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>\n"
|
||
|
"Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your names"
|
||
|
msgstr "Håvard Korsvoll"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your emails"
|
||
|
msgstr "korsvoll@skulelinux.no"
|
||
|
|
||
|
#: aboutdata.cpp:38
|
||
|
msgid "GnuPG log viewer"
|
||
|
msgstr "Loggvisar for GnuPG"
|
||
|
|
||
|
#: aboutdata.cpp:48
|
||
|
msgid "Original Author"
|
||
|
msgstr "Originalutviklar"
|
||
|
|
||
|
#: aboutdata.cpp:59
|
||
|
msgid "KWatchGnuPG"
|
||
|
msgstr "KWatchGnuPG"
|
||
|
|
||
|
#: kwatchgnupgconfig.cpp:70
|
||
|
msgid "Configure KWatchGnuPG"
|
||
|
msgstr "Oppsett av KWatchGnuPG"
|
||
|
|
||
|
#: kwatchgnupgconfig.cpp:82
|
||
|
msgid "WatchGnuPG"
|
||
|
msgstr "WatchGnuPG"
|
||
|
|
||
|
#: kwatchgnupgconfig.cpp:94
|
||
|
msgid "&Executable:"
|
||
|
msgstr "&Køyrbar:"
|
||
|
|
||
|
#: kwatchgnupgconfig.cpp:100
|
||
|
msgid "&Socket:"
|
||
|
msgstr "&Sokkel:"
|
||
|
|
||
|
#: kwatchgnupgconfig.cpp:106
|
||
|
msgid "None"
|
||
|
msgstr "Ingen"
|
||
|
|
||
|
#: kwatchgnupgconfig.cpp:107
|
||
|
msgid "Basic"
|
||
|
msgstr "Enkel"
|
||
|
|
||
|
#: kwatchgnupgconfig.cpp:108
|
||
|
msgid "Advanced"
|
||
|
msgstr "Avansert"
|
||
|
|
||
|
#: kwatchgnupgconfig.cpp:109
|
||
|
msgid "Expert"
|
||
|
msgstr "Ekspert"
|
||
|
|
||
|
#: kwatchgnupgconfig.cpp:110
|
||
|
msgid "Guru"
|
||
|
msgstr "Guru"
|
||
|
|
||
|
#: kwatchgnupgconfig.cpp:111
|
||
|
msgid "Default &log level:"
|
||
|
msgstr "Standard &loggnivå:"
|
||
|
|
||
|
#: kwatchgnupgconfig.cpp:118
|
||
|
msgid "Log Window"
|
||
|
msgstr "Loggvindauge"
|
||
|
|
||
|
#: kwatchgnupgconfig.cpp:130
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: history size spinbox suffix\n"
|
||
|
" lines"
|
||
|
msgstr " linjer"
|
||
|
|
||
|
#: kwatchgnupgconfig.cpp:131
|
||
|
msgid "unlimited"
|
||
|
msgstr "uavgrensa"
|
||
|
|
||
|
#: kwatchgnupgconfig.cpp:132
|
||
|
msgid "&History size:"
|
||
|
msgstr "&Historiestorleik:"
|
||
|
|
||
|
#: kwatchgnupgconfig.cpp:134
|
||
|
msgid "Set &Unlimited"
|
||
|
msgstr "Oppgje &uavgrensa"
|
||
|
|
||
|
#: kwatchgnupgconfig.cpp:141
|
||
|
msgid "Enable &word wrapping"
|
||
|
msgstr "Slå &på orddeling"
|
||
|
|
||
|
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:98
|
||
|
msgid "C&lear History"
|
||
|
msgstr "N&ullstill historia"
|
||
|
|
||
|
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:109
|
||
|
msgid "Configure KWatchGnuPG..."
|
||
|
msgstr "Oppsett av KWatchGnuPG …"
|
||
|
|
||
|
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:148
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The watchgnupg logging process could not be started.\n"
|
||
|
"Please install watchgnupg somewhere in your $PATH.\n"
|
||
|
"This log window is now completely useless."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Klarte ikkje starta loggføringsprosessen i watchgnupg.\n"
|
||
|
"Installer watchgnupg ein eller annan stad i din «$PATH».\n"
|
||
|
"Dette loggvindauget er no totalt ubrukeleg."
|
||
|
|
||
|
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:189
|
||
|
msgid "There are no components available that support logging."
|
||
|
msgstr "Det er ingen komponentar tilgjengeleg som støttar loggføring."
|
||
|
|
||
|
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:195
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The watchgnupg logging process died.\n"
|
||
|
"Do you want to try to restart it?"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Loggføringsprosessen for watchgnupg døydde.\n"
|
||
|
"Vil du prøve å starta han på ny?"
|
||
|
|
||
|
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:195
|
||
|
msgid "Try Restart"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:195
|
||
|
msgid "Do Not Try"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:196
|
||
|
msgid "====== Restarting logging process ====="
|
||
|
msgstr "==== Startar loggføringsprosessen på ny ==="
|
||
|
|
||
|
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:199
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The watchgnupg logging process is not running.\n"
|
||
|
"This log window is now completely useless."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Loggføringsprosessen for watchgnupg køyrer ikkje.\n"
|
||
|
"Dette loggvindauget er no totalt ubrukeleg."
|
||
|
|
||
|
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:233
|
||
|
msgid "Save Log to File"
|
||
|
msgstr "Lagra logg til fil"
|
||
|
|
||
|
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:238
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
|
||
|
msgstr "Fila «%1» finst allereie. Er du sikker på at du vil overskriva ho?"
|
||
|
|
||
|
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:241
|
||
|
msgid "Overwrite File"
|
||
|
msgstr "Overskriv fil"
|
||
|
|
||
|
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:241
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Overwrite"
|
||
|
msgstr "Overskriv fil"
|
||
|
|
||
|
#: tray.cpp:53
|
||
|
msgid "KWatchGnuPG Log Viewer"
|
||
|
msgstr "Loggvisar for KWatchGnuPG"
|