You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmhwmanager.po

845 lines
20 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-22 23:08+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcmhwmanager/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Роман Савоченко"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "roman@oscada.org"
#: devicepropsdlg.cpp:353 devicepropsdlg.cpp:356 devicepropsdlg.cpp:358
#: devicepropsdlg.cpp:386 devicepropsdlg.cpp:394 devicepropsdlg.cpp:451
#: devicepropsdlg.cpp:463 devicepropsdlg.cpp:476 devicepropsdlg.cpp:573
#: devicepropsdlg.cpp:574 devicepropsdlg.cpp:575 devicepropsdlg.cpp:576
#: devicepropsdlg.cpp:578 devicepropsdlg.cpp:579 devicepropsdlg.cpp:580
#: devicepropsdlg.cpp:581 devicepropsdlg.cpp:703 devicepropsdlg.cpp:741
#: devicepropsdlg.cpp:752
msgid "<none>"
msgstr "<немає>"
#: devicepropsdlg.cpp:357
msgid "<n/a>"
msgstr "<відсутнє>"
#: devicepropsdlg.cpp:362 devicepropsdlg.cpp:363 devicepropsdlg.cpp:370
#: devicepropsdlg.cpp:390 devicepropsdlg.cpp:535 devicepropsdlg.cpp:536
#: devicepropsdlg.cpp:537 devicepropsdlg.cpp:538 devicepropsdlg.cpp:539
#: devicepropsdlg.cpp:540 devicepropsdlg.cpp:553 devicepropsdlg.cpp:555
#: devicepropsdlg.cpp:556 devicepropsdlg.cpp:568 devicepropsdlg.cpp:569
#: devicepropsdlg.cpp:583 devicepropsdlg.cpp:584 devicepropsdlg.cpp:585
#: devicepropsdlg.cpp:586 devicepropsdlg.cpp:593 devicepropsdlg.cpp:604
#: devicepropsdlg.cpp:636 devicepropsdlg.cpp:690 devicepropsdlg.cpp:733
msgid "<unknown>"
msgstr "<невідоме>"
#: devicepropsdlg.cpp:448 devicepropsdlg.cpp:449 devicepropsdlg.cpp:450
msgid "<unsupported>"
msgstr "<непідтрим.>"
#: devicepropsdlg.cpp:517
msgid "<unnamed>"
msgstr "<безіменне>"
#: devicepropsdlg.cpp:541 devicepropsdlg.cpp:649
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо"
#: devicepropsdlg.cpp:544
msgid "Charging"
msgstr "Зарядження"
#: devicepropsdlg.cpp:547
msgid "Discharging"
msgstr "Розрядження"
#: devicepropsdlg.cpp:550
msgid "Full"
msgstr "Повне"
#: devicepropsdlg.cpp:614
msgid "Standby"
msgstr "Чергування"
#: devicepropsdlg.cpp:617
msgid "Suspend"
msgstr "Призупинка"
#: devicepropsdlg.cpp:652
msgid "Desktop"
msgstr "Стільниця"
#: devicepropsdlg.cpp:655
msgid "Laptop"
msgstr "Мобільний комп'ютер (лептоп)"
#: devicepropsdlg.cpp:658
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
#: devicepropsdlg.cpp:669
msgid "Active<br>"
msgstr "Активний<br>"
#: devicepropsdlg.cpp:672
msgid "Standby<br>"
msgstr "Чергування<br>"
#: devicepropsdlg.cpp:675
msgid "Freeze<br>"
msgstr "Заморожений<br>"
#: devicepropsdlg.cpp:678
msgid "Suspend<br>"
msgstr "Призупинений<br>"
#: devicepropsdlg.cpp:681
msgid "Hibernate<br>"
msgstr "Приспаний<br>"
#: devicepropsdlg.cpp:684
msgid "Power Off<br>"
msgstr "Живлення Вимкнено<br>"
#: devicepropsdlg.cpp:706
msgid "Platform"
msgstr "Платформа"
#: devicepropsdlg.cpp:709
msgid "Shutdown"
msgstr "Вимкнути"
#: devicepropsdlg.cpp:712
msgid "Reboot"
msgstr "Перезавантажити"
#: devicepropsdlg.cpp:715
msgid "Test Procedure"
msgstr "Тестова Процедура"
#: devicepropsdlg.cpp:718
msgid "Test"
msgstr "Тест"
#: devicepropsdlg.cpp:792
msgid "%1 Removable Device"
msgstr "%1 Змінний Пристрій"
#: devicepropsdlg.cpp:798
msgid ""
"<qt>Unable to mount this device.<p>Potential reasons include:<br>Improper "
"device and/or user privilege level<br>Corrupt data on storage device"
msgstr ""
"<qt>Неможливо змонтувати цей пристрій.<p>Потенційні причини включають:"
"<br>Невідповідний пристрій та/або рівень привілеїв користувача<br>Зіпсовані "
"дані на пристрої носія"
#: devicepropsdlg.cpp:800 devicepropsdlg.cpp:823
msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr "<p>Технічні деталі:<br>"
#: devicepropsdlg.cpp:808
msgid "Mount Failed"
msgstr "Невдале Монтування"
#: devicepropsdlg.cpp:821
msgid "Unfortunately, the device could not be unmounted."
msgstr "На жаль, пристрій не може бути демонтовано."
#: devicepropsdlg.cpp:828
msgid "Unmount Failed"
msgstr "Невдале Демонтування"
#: hwmanager.cpp:71
msgid "kcmhwmanager"
msgstr ""
#: hwmanager.cpp:71
msgid ""
"TDE Device Manager\n"
"\n"
"Can be used to get all kind of informations about your devices on your "
"system, shows which drivers are used by them and allows to change device "
"settings."
msgstr ""
#: hwmanager.cpp:73
msgid ""
"(c) 2012 Timothy Pearson\n"
"(c) 2019 The Trinity Desktop Project"
msgstr ""
#: hwmanager.cpp:83
msgid ""
"<b>Device settings are system wide, and therefore require administrator "
"access</b><br>To alter the system's device settings, click on the "
"\"Administrator Mode\" button below."
msgstr ""
#: hwmanager.cpp:212
msgid ""
"<h1>TDE Device Manager</h1> This module allows you to get all kind of "
"informations about the devices on your system, the drivers which are used by "
"them and to configure them as well."
msgstr ""
#: devicepropsdlgbase.ui:23
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr ""
#: devicepropsdlgbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "Device Type:"
msgstr ""
#: devicepropsdlgbase.ui:80
#, no-c-format
msgid "Device Name:"
msgstr ""
#: devicepropsdlgbase.ui:93
#, no-c-format
msgid "Device Node:"
msgstr ""
#: devicepropsdlgbase.ui:106
#, no-c-format
msgid "System Path:"
msgstr ""
#: devicepropsdlgbase.ui:119
#, no-c-format
msgid "Subsystem Type:"
msgstr ""
#: devicepropsdlgbase.ui:132
#, no-c-format
msgid "Device Driver:"
msgstr ""
#: devicepropsdlgbase.ui:145
#, no-c-format
msgid "Device Class:"
msgstr ""
#: devicepropsdlgbase.ui:158
#, no-c-format
msgid "Manufacturer:"
msgstr ""
#: devicepropsdlgbase.ui:171
#, no-c-format
msgid "Model:"
msgstr ""
#: devicepropsdlgbase.ui:184
#, no-c-format
msgid "Serial Number:"
msgstr ""
#: devicepropsdlgbase.ui:197
#, no-c-format
msgid "Bus ID:"
msgstr ""
#: devicepropsdlgbase.ui:210
#, no-c-format
msgid "Technical Details:"
msgstr ""
#: devicepropsdlgbase.ui:244
#, no-c-format
msgid "Disk"
msgstr ""
#: devicepropsdlgbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "Volume Information"
msgstr ""
#: devicepropsdlgbase.ui:266
#, no-c-format
msgid "Mountpoint:"
msgstr ""
#: devicepropsdlgbase.ui:279
#, no-c-format
msgid "Filesystem Type:"
msgstr ""
#: devicepropsdlgbase.ui:292
#, no-c-format
msgid "Volume UUID:"
msgstr ""
#: devicepropsdlgbase.ui:305
#, no-c-format
msgid "Status:"
msgstr ""
#: devicepropsdlgbase.ui:323
#, no-c-format
msgid "Device Actions"
msgstr ""
#: devicepropsdlgbase.ui:334
#, no-c-format
msgid "Mount"
msgstr ""
#: devicepropsdlgbase.ui:342
#, no-c-format
msgid "Unmount"
msgstr ""
#: devicepropsdlgbase.ui:371
#, no-c-format
msgid "Processor"
msgstr ""
#: devicepropsdlgbase.ui:382
#, no-c-format
msgid "Processor Information"
msgstr ""
#: devicepropsdlgbase.ui:393
#, no-c-format
msgid "Vendor ID:"
msgstr ""
#: devicepropsdlgbase.ui:406
#, no-c-format
msgid "Minimum Frequency:"
msgstr ""
#: devicepropsdlgbase.ui:419
#, no-c-format
msgid "Current Frequency:"
msgstr ""
#: devicepropsdlgbase.ui:432
#, no-c-format
msgid "Maximum Frequency:"
msgstr ""
#: devicepropsdlgbase.ui:445
#, no-c-format
msgid "Scaling Driver:"
msgstr ""
#: devicepropsdlgbase.ui:458
#, no-c-format
msgid "Available Frequencies:"
msgstr ""
#: devicepropsdlgbase.ui:474
#, no-c-format
msgid "Frequency Locked Processor(s):"
msgstr ""
#: devicepropsdlgbase.ui:490
#, no-c-format
msgid "Frequency Policy:"
msgstr ""
#: devicepropsdlgbase.ui:527
#, no-c-format
msgid "Sensor"
msgstr ""
#: devicepropsdlgbase.ui:538
#, no-c-format
msgid "Sensor Readings"
msgstr ""
#: devicepropsdlgbase.ui:565
#, no-c-format
msgid "Battery"
msgstr ""
#: devicepropsdlgbase.ui:576
#, no-c-format
msgid "Battery Status"
msgstr ""
#: devicepropsdlgbase.ui:587
#, no-c-format
msgid "Current Energy"
msgstr ""
#: devicepropsdlgbase.ui:600
#, no-c-format
msgid "Maximum Energy"
msgstr ""
#: devicepropsdlgbase.ui:613
#, no-c-format
msgid "Maximum Design Energy"
msgstr ""
#: devicepropsdlgbase.ui:626
#, no-c-format
msgid "Minimum Voltage"
msgstr ""
#: devicepropsdlgbase.ui:639
#, no-c-format
msgid "Current Voltage"
msgstr ""
#: devicepropsdlgbase.ui:652
#, no-c-format
msgid "Current Charge / Discharge Rate"
msgstr ""
#: devicepropsdlgbase.ui:665 devicepropsdlgbase.ui:1106
#, no-c-format
msgid "Status"
msgstr "Стан"
#: devicepropsdlgbase.ui:678
#, no-c-format
msgid "Technology"
msgstr ""
#: devicepropsdlgbase.ui:691
#, no-c-format
msgid "Installed"
msgstr ""
#: devicepropsdlgbase.ui:704
#, no-c-format
msgid "Current Charge"
msgstr ""
#: devicepropsdlgbase.ui:717
#, no-c-format
msgid "Time To Charge / Discharge"
msgstr ""
#: devicepropsdlgbase.ui:751
#, no-c-format
msgid "Power Supply"
msgstr ""
#: devicepropsdlgbase.ui:762
#, no-c-format
msgid "Power Supply Status"
msgstr ""
#: devicepropsdlgbase.ui:773
#, no-c-format
msgid "Online"
msgstr ""
#: devicepropsdlgbase.ui:807
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr ""
#: devicepropsdlgbase.ui:818
#, no-c-format
msgid "Network Device Information"
msgstr ""
#: devicepropsdlgbase.ui:829
#, no-c-format
msgid "MAC Address"
msgstr ""
#: devicepropsdlgbase.ui:842
#, no-c-format
msgid "Link State"
msgstr ""
#: devicepropsdlgbase.ui:855
#, no-c-format
msgid "Carrier Detected"
msgstr ""
#: devicepropsdlgbase.ui:868
#, no-c-format
msgid "Dormant"
msgstr ""
#: devicepropsdlgbase.ui:883
#, no-c-format
msgid "Network Addresses"
msgstr ""
#: devicepropsdlgbase.ui:894
#, no-c-format
msgid "IPv4 Address"
msgstr ""
#: devicepropsdlgbase.ui:907
#, no-c-format
msgid "IPv4 Netmask"
msgstr ""
#: devicepropsdlgbase.ui:920
#, no-c-format
msgid "IPv4 Broadcast"
msgstr ""
#: devicepropsdlgbase.ui:933
#, no-c-format
msgid "IPv4 Destination"
msgstr ""
#: devicepropsdlgbase.ui:946
#, no-c-format
msgid "IPv6 Address"
msgstr ""
#: devicepropsdlgbase.ui:959
#, no-c-format
msgid "IPv6 Netmask"
msgstr ""
#: devicepropsdlgbase.ui:972
#, no-c-format
msgid "IPv6 Broadcast"
msgstr ""
#: devicepropsdlgbase.ui:985
#, no-c-format
msgid "IPv6 Destination"
msgstr ""
#: devicepropsdlgbase.ui:1000
#, no-c-format
msgid "Network Statistics"
msgstr ""
#: devicepropsdlgbase.ui:1011
#, no-c-format
msgid "Received Bytes"
msgstr ""
#: devicepropsdlgbase.ui:1024
#, no-c-format
msgid "Transmitted Bytes"
msgstr ""
#: devicepropsdlgbase.ui:1037
#, no-c-format
msgid "Received Packets"
msgstr ""
#: devicepropsdlgbase.ui:1050
#, no-c-format
msgid "Transmitted Packets"
msgstr ""
#: devicepropsdlgbase.ui:1084
#, no-c-format
msgid "Backlight"
msgstr ""
#: devicepropsdlgbase.ui:1095
#, no-c-format
msgid "Backlight Status"
msgstr ""
#: devicepropsdlgbase.ui:1119
#, no-c-format
msgid "Brightness"
msgstr ""
#: devicepropsdlgbase.ui:1166
#, no-c-format
msgid "Display"
msgstr ""
#: devicepropsdlgbase.ui:1177
#, no-c-format
msgid "Display Status"
msgstr ""
#: devicepropsdlgbase.ui:1188
#, no-c-format
msgid "Port Type"
msgstr ""
#: devicepropsdlgbase.ui:1201
#, no-c-format
msgid "Connected"
msgstr ""
#: devicepropsdlgbase.ui:1214
#, no-c-format
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: devicepropsdlgbase.ui:1227
#, no-c-format
msgid "DPMS Status"
msgstr ""
#: devicepropsdlgbase.ui:1240
#, no-c-format
msgid "Supported Resolutions"
msgstr ""
#: devicepropsdlgbase.ui:1285
#, no-c-format
msgid "System"
msgstr ""
#: devicepropsdlgbase.ui:1296
#, no-c-format
msgid "System Information"
msgstr ""
#: devicepropsdlgbase.ui:1307
#, no-c-format
msgid "Form Factor"
msgstr ""
#: devicepropsdlgbase.ui:1322
#, no-c-format
msgid "Power Management"
msgstr ""
#: devicepropsdlgbase.ui:1330
#, no-c-format
msgid "Available Power States"
msgstr ""
#: devicepropsdlgbase.ui:1346
#, no-c-format
msgid "Hibernation Method"
msgstr ""
#: devicepropsdlgbase.ui:1362
#, no-c-format
msgid "Disk Space Needed to Hibernate"
msgstr "Дисковий Простір Потребує Приспання"
#: devicepropsdlgbase.ui:1375
#, no-c-format
msgid "User Can Request Standby"
msgstr "Користувач Може Запитати Чергування"
#: devicepropsdlgbase.ui:1388
#, no-c-format
msgid "User Can Request Freeze"
msgstr "Користувач Може Запитати Заморозку"
#: devicepropsdlgbase.ui:1401
#, no-c-format
msgid "User Can Request Suspend"
msgstr "Ви Можете Запитати Призупинку"
#: devicepropsdlgbase.ui:1414
#, no-c-format
msgid "User Can Request Hibernation"
msgstr ""
#: devicepropsdlgbase.ui:1427
#, no-c-format
msgid "User Can Request Shutdown"
msgstr ""
#: devicepropsdlgbase.ui:1461
#, no-c-format
msgid "Event Input"
msgstr ""
#: devicepropsdlgbase.ui:1472
#, no-c-format
msgid "Input Status"
msgstr ""
#: devicepropsdlgbase.ui:1483
#, no-c-format
msgid "Physical Switch Type(s)"
msgstr ""
#: devicepropsdlgbase.ui:1499
#, no-c-format
msgid "Active Switch Type(s)"
msgstr ""
#: hwmanagerbase.ui:23
#, no-c-format
msgid "Devices"
msgstr ""
#: hwmanagerbase.ui:34
#, no-c-format
msgid "System Settings"
msgstr ""
#: hwmanagerbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "&List devices by connection"
msgstr ""
#: hwmanagerbase.ui:58
#, no-c-format
msgid "Filter by Name:"
msgstr ""
#~ msgid "Enter Password"
#~ msgstr "Введіть Пароль"
#~ msgid "Hybrid Suspend<br>"
#~ msgstr "Гібридна Призупинка<br>"
#~ msgid "Empty"
#~ msgstr "Порожнє"
#~ msgid "Inserted"
#~ msgstr "Вставлене"
#~ msgid "ATR: %1"
#~ msgstr "ATR: %1"
#~ msgid "Certificate #%1"
#~ msgstr "Сертифікат #%1"
#~ msgid "Subject"
#~ msgstr "Суб'єкт"
#~ msgid "Issuer"
#~ msgstr "Викликач"
#~ msgid "Valid From"
#~ msgstr "Діє З"
#~ msgid "Valid Until"
#~ msgstr "Діє До"
#~ msgid "Serial Number"
#~ msgstr "Серійний Номер"
#~ msgid "MD5 Digest"
#~ msgstr "MD5 Сума"
#~ msgid "Enter the new LUKS password for key slot %1"
#~ msgstr "Введіть новий пароль LUKS для слоту ключів %1"
#~ msgid ""
#~ "<qt><b>Key creation failed</b><br>Please check that you have write access "
#~ "to /etc/trinity and try again</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt><b>Невдале створення ключа</b><br>Будь ласка перевірте що ви маєте "
#~ "доступ на запис до /etc/trinity та спробуйте знову</qt>"
#~ msgid "Key creation failure"
#~ msgstr "Невдале створення ключа"
#~ msgid ""
#~ "<qt><b>Key creation failed</b><br>Please check that you have write access "
#~ "to /etc/trinity/luks and try again</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt><b>Невдале створення ключа</b><br>Будь ласка перевірте що ви маєте "
#~ "доступ на запис до /etc/trinity/luks та спробуйте знову</qt>"
#~ msgid ""
#~ "<qt><b>You are about to overwrite an existing card key for LUKS key slot "
#~ "%1</b><br>This action cannot be undone<p>Are you sure you want to proceed?"
#~ "</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt><b>Ви збираєтеся перезаписати чинний ключ картки для LUKS слоту "
#~ "ключів %1</b><br>Цю дію неможливо скасувати<p>Ви дійсно бажаєте "
#~ "продовжити?</qt>"
#~ msgid "Confirmation Required"
#~ msgstr "Потрібне Підтвердження"
#~ msgid ""
#~ "<qt><b>Key creation failed</b><br>Unable to create new secret key using "
#~ "the provided X509 certificate</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt><b>Невдале створення ключа</b><br>Неможливо створити новий секретний "
#~ "ключ використовуючи X509 сертифікат провайдеру</qt>"
#~ msgid ""
#~ "<qt><b>Key creation failed</b><br>Please check that you have write access "
#~ "to /etc/trinity/luks/card and try again</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt><b>Невдале створення ключа</b><br>Будь ласка перевірте що ви маєте "
#~ "доступ на запис до /etc/trinity/luks/card та спробуйте знову</qt>"
#~ msgid "Enter the LUKS device unlock password"
#~ msgstr "Введіть пароль деблокування пристрою LUKS"
#~ msgid ""
#~ "<qt><b>Key write failed</b><br>Please check the LUKS password and try "
#~ "again</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt><b>Невдалий запис ключа</b><br>Будь ласка перевірте пароль LUKS та "
#~ "спробуйте знову</qt>"
#~ msgid "Key write failure"
#~ msgstr "Невдалий запис ключа"
#~ msgid ""
#~ "<qt><b>You are about to overwrite the key in key slot %1</b><br>This "
#~ "action cannot be undone<p>Are you sure you want to proceed?</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt><b>Ви збираєтеся перезаписати ключ у слоті ключів %1</b><br>Цю дію "
#~ "неможливо скасувати<p>Ви дійсно бажаєте продовжити?</qt>"
#~ msgid ""
#~ "<qt><b>You have created a new card-dependent key</b><br>Card-dependent "
#~ "keys work in conjunction with an encrypted key file stored on the host "
#~ "system.<br>When a card is used to boot, card-dependent keys must be "
#~ "updated in the initramfs image to become usable.<p>Would you like to "
#~ "update the initramfs image now?</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt><b>Ви створили новий залежний від карти ключ</b><br>Залежні від карти "
#~ "ключі працюють у поєднані із зашифрованим файлом ключа, який зберігається "
#~ "на хостовій системі.<br>Коли карта використовується для завантаження, "
#~ "залежні від карти ключі мають бути оновлені у образі initramfs щоб бути "
#~ "використаними.<p>Чи ви бажаєте оновити initramfs образ зараз?</qt>"
#~ msgid "Update Required"
#~ msgstr "Потрібне Оновлення"
#~ msgid ""
#~ "<qt><b>Initramfs update failed</b><br>Card-dependent keys may not be "
#~ "available for use until the root storage device is available / unlocked</"
#~ "qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt><b>Невдале оновлення Initramfs</b><br>Залежні від карти ключі можуть "
#~ "бути відсутні для використання до моменту доступності / розблокування "
#~ "кореневого пристрою зберігання</qt>"
#~ msgid "Initramfs update failure"
#~ msgstr "Невдале оновлення Initramfs"
#~ msgid ""
#~ "<qt><b>You are about to purge the key in key slot %1</b><br>This action "
#~ "cannot be undone<p>Are you sure you want to proceed?</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt><b>Ви збираєтеся очистити ключ у слоті ключів %1</b><br>Цю дію "
#~ "неможливо скасувати<p>Ви дійсно бажаєте продовжити?</qt>"
#~ msgid "User Can Request Hybrid Suspend"
#~ msgstr "Ви Можете Запитати Гібридну Призупинку"