|
|
|
# translation of tdetexteditor_docwordcompletion.po to Norwegian Bokmål
|
|
|
|
# translation of tdetexteditor_docwordcompletion.po to
|
|
|
|
# translation of tdetexteditor_docwordcompletion.po to
|
|
|
|
# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2004, 2005.
|
|
|
|
# Hans Fredrik Nordhaug <hansfn@skolelinux.no>, 2005.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdetexteditor_docwordcompletion\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2007-02-18 02:38+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-10-03 20:34+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: docwordcompletion.cpp:109
|
|
|
|
msgid "Word Completion Plugin"
|
|
|
|
msgstr "Programtillegg for ordfullføring"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: docwordcompletion.cpp:114
|
|
|
|
msgid "Configure the Word Completion Plugin"
|
|
|
|
msgstr "Sett opp programtillegget for ordfullføring"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: docwordcompletion.cpp:148
|
|
|
|
msgid "Reuse Word Above"
|
|
|
|
msgstr "Bruk ordet over omigjen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: docwordcompletion.cpp:150
|
|
|
|
msgid "Reuse Word Below"
|
|
|
|
msgstr "Bruk ordet nedenfor omigjen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: docwordcompletion.cpp:152
|
|
|
|
msgid "Pop Up Completion List"
|
|
|
|
msgstr "Sprett opp fullføringsliste"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: docwordcompletion.cpp:154
|
|
|
|
msgid "Shell Completion"
|
|
|
|
msgstr "Fullføring i skall"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: docwordcompletion.cpp:156
|
|
|
|
msgid "Automatic Completion Popup"
|
|
|
|
msgstr "Automatisk sprettopp av fullføringer"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: docwordcompletion.cpp:498
|
|
|
|
msgid "Automatically &show completion list"
|
|
|
|
msgstr "&Vis fullføringslista automatisk"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: docwordcompletion.cpp:511
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the "
|
|
|
|
"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first "
|
|
|
|
"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, "
|
|
|
|
"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number "
|
|
|
|
"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the "
|
|
|
|
"sentence blank if it suits your language better. \n"
|
|
|
|
"Show completions &when a word is at least"
|
|
|
|
msgstr "Vis fullføringer &når et ord er minst"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: docwordcompletion.cpp:517
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show "
|
|
|
|
"completions when a word is at least N characters'\n"
|
|
|
|
"characters long."
|
|
|
|
msgstr "tegn langt."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: docwordcompletion.cpp:520
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be "
|
|
|
|
"disabled on a view basis from the 'Tools' menu."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Velg om fullføringslista skal sprette opp automatisk. Du kan velge dette for "
|
|
|
|
"hvert programvindu fra «Verktøy»-menyen."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: docwordcompletion.cpp:523
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Define the length a word should have before the completion list is displayed."
|
|
|
|
msgstr "Velg hvor langt et ord må være før fullføringslista blir vist. "
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file docwordcompletionui.rc line 6
|
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Word Completion"
|
|
|
|
msgstr "Ordfullføring"
|