You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/atlantikdesigner.po

415 lines
11 KiB

# translation of atlantikdesigner.po to Khmer
#
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2007, 2008.
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atlantikdesigner\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 17:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:22+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info,"
"piseth_dv@khmeros.info"
#: designer/boardinfo.cpp:19
msgid "Gameboard Information"
msgstr "ព័ត៌មាន​ក្តារល្បែង"
#: designer/boardinfo.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "ព័ត៌មាន​ក្តារល្បែង"
#: designer/boardinfo.cpp:42
msgid "Version:"
msgstr "កំណែ ៖"
#: designer/boardinfo.cpp:52
msgid "URL:"
msgstr "URL ៖"
#: designer/boardinfo.cpp:60
msgid "Description:"
msgstr "សេចក្តី​ពិពណ៌នា ៖"
#: designer/boardinfo.cpp:72
msgid "Background color:"
msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ៖"
#: designer/boardinfo.cpp:79
msgid "&Authors"
msgstr "អ្នក​និពន្ធ"
#: designer/boardinfo.cpp:83
msgid "&Thanks To"
msgstr "អរគុណ​ចំពោះ"
#: designer/boardinfo.cpp:123
msgid "&Add Name"
msgstr "បន្ថែម​ឈ្មោះ"
#: designer/boardinfo.cpp:127
msgid "&Delete Name"
msgstr "លុប​ឈ្មោះ"
#: designer/designer.cpp:56
msgid "&Edit Gameboard Info..."
msgstr "កែសម្រូល​ព័ត៌មាន​ក្ដារ​ល្បែង..."
#: designer/designer.cpp:57
msgid "&Edit Groups..."
msgstr "កែសម្រួល​ក្រុម..."
#: designer/designer.cpp:59
msgid "&Add 4 Squares"
msgstr "បន្ថែម​ការេ ៤"
#: designer/designer.cpp:60
msgid "&Remove 4 Squares"
msgstr "យក​ការេ ៤ ចេញ"
#: designer/designer.cpp:63
msgid "&Up"
msgstr "ឡើង​លើ"
#: designer/designer.cpp:64
msgid "&Down"
msgstr "ចុះ​ក្រោម"
#: designer/designer.cpp:65
msgid "&Left"
msgstr "ឆ្វេង"
#: designer/designer.cpp:66
msgid "&Right"
msgstr "ស្តាំ"
#: designer/designer.cpp:72
msgid "Change Estate"
msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ​សភាវៈ"
#: designer/designer.cpp:194
msgid "New Estate"
msgstr "សភាវៈ​ថ្មី"
#: designer/designer.cpp:213
msgid "There are unsaved changes to gameboard. Save them?"
msgstr "មាន​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដែល​មិន​បាន​រក្សា​ទុក​ទៅ​ក្ដារ​ល្បែង ។ រក្សាទុក​ពួកវា ?"
#: designer/designer.cpp:213
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដែល​មិន​បាន​រក្សាទុក"
#: designer/designer.cpp:351
msgid "No Name"
msgstr "គ្មាន​ឈ្មោះ"
#: designer/designer.cpp:529
msgid "This board file is invalid; cannot open."
msgstr "ឯកសារ​ក្ដារ​នេះ​មិន​ត្រឹមត្រូវ មិន​អាច​បើក​វា ។"
#: designer/designer.cpp:529
msgid "There are only %1 estates specified in this file."
msgstr "មាន​សភាវៈ​តែ %1 ប៉ុណ្ណោះ​បាន​បញ្ជាក់​ក្នុង​ឯកសារ​នេះ ។"
#: designer/designer.cpp:556
#, c-format
msgid "Jump to Estate %1"
msgstr "លោត​ទៅ​សភាវៈ %1"
#: designer/designer.cpp:949
msgid "Atlantik Gameboard Editor"
msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ក្ដារ​​ល្បែង Atlantik "
#: designer/editor.cpp:189
msgid "Type:"
msgstr "ប្រភេទ ៖"
#: designer/editor.cpp:196
msgid "This estate is 'Go'"
msgstr "សភាវៈ​នេះ​គឺ 'ទៅ'"
#: designer/editor.cpp:203
msgid "Pass money:"
msgstr "ហុច​លុយ ៖"
#: designer/editor.cpp:206 designer/editor.cpp:387 designer/editor.cpp:391
#: designer/editor.cpp:842 designer/editor.cpp:844 designer/editor.cpp:846
#: designer/editor.cpp:848 designer/editor.cpp:850 designer/editor.cpp:852
#: designer/editor.cpp:857 designer/group.cpp:61 designer/group.cpp:67
msgid "None"
msgstr "គ្មាន​"
#: designer/editor.cpp:210
msgid "Street"
msgstr "វិថី"
#: designer/editor.cpp:211
msgid "Cards"
msgstr "កាត"
#: designer/editor.cpp:212
msgid "Free Parking"
msgstr "ចំណត​ទំនេរ"
#: designer/editor.cpp:213 designer/editor.cpp:542
msgid "Go to Jail"
msgstr "ចូល​គុក"
#: designer/editor.cpp:214
msgid "Tax"
msgstr "ពន្ធ"
#: designer/editor.cpp:215
msgid "Jail"
msgstr "គុក"
#: designer/editor.cpp:385
msgid "Fixed tax:"
msgstr "ពន្ធ​​ដែល​បាន​កែសម្រួល ៖"
#: designer/editor.cpp:389
msgid "Percentage tax:"
msgstr "ភាគរយ​នៃ​ពន្ធ ៖"
#: designer/editor.cpp:413 designer/group.cpp:49
msgid "Background:"
msgstr "ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ៖"
#: designer/editor.cpp:444
msgid "&New Stack"
msgstr "ជង់​ថ្មី"
#: designer/editor.cpp:449
msgid "Cards from"
msgstr "កាត​មក​ពី"
#: designer/editor.cpp:465
msgid "Add Stack"
msgstr "បន្ថែម​ជង់"
#: designer/editor.cpp:465
msgid "Enter the name of the new stack:"
msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​របស់​ជង់​ថ្មី ៖ង​ជង់​ថ្មី ៖"
#: designer/editor.cpp:472
msgid "That name is already on the list."
msgstr "ឈ្មោះ​នោះ​មាន​ក្នុង​បញ្ជី​រួច​ហើយ ។"
#: designer/editor.cpp:535
msgid "Pay"
msgstr "ចំណាយ"
#: designer/editor.cpp:536
msgid "Pay Each Player"
msgstr "ចំណាយ​កម្មវិធី​ចាក់​នីមួយៗ"
#: designer/editor.cpp:537
msgid "Collect"
msgstr "ប្រមូល"
#: designer/editor.cpp:538
msgid "Collect From Each Player"
msgstr "ប្រមូល​ពី​កម្មវិធី​​ចាក់​នីមួយៗ"
#: designer/editor.cpp:539
msgid "Advance To"
msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់​ទៅកាន់"
#: designer/editor.cpp:540
msgid "Advance"
msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់"
#: designer/editor.cpp:541
msgid "Go Back"
msgstr "ត្រឡប់​ក្រោយ"
#: designer/editor.cpp:543
msgid "Get out of Jail Free Card"
msgstr "កាត​ចេញ​ពីគុក"
#: designer/editor.cpp:544
msgid "Advance to Nearest Utility"
msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់​ទៅ​​​ឧបករណ៍​ប្រើ​ប្រាស់​ដែល​នៅ​ជិត​បំផុត"
#: designer/editor.cpp:545
msgid "Advance to Nearest Railroad"
msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់​ទៅ​ផ្លូវ​រថភ្លើង​ដែល​នៅ​ជិត​បំផុត"
#: designer/editor.cpp:546
msgid "Pay for Each House"
msgstr "ចំណាយ​សម្រាប់​ផ្ទះ​នីមួយៗ"
#: designer/editor.cpp:547
msgid "Pay for Each Hotel"
msgstr "ចំណាយ​សម្រាប់​សណ្ឋាគារ​នីមួយៗ"
#: designer/editor.cpp:635
msgid "Estate(s)"
msgstr "សភាវៈ"
#: designer/editor.cpp:655
msgid "&Add Card..."
msgstr "បន្ថែម​កាត..."
#: designer/editor.cpp:659
msgid "&Rename..."
msgstr "ប្តូរឈ្មោះ..."
#: designer/editor.cpp:663
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "លុប​ឈ្មោះ"
#: designer/editor.cpp:675
msgid "&More Properties"
msgstr "ទ្រព្យសម្បត្តិ​​​ច្រើន"
#: designer/editor.cpp:679
msgid "&Fewer Properties"
msgstr "ទ្រព្យសម្បត្តិ​បន្តិច​បន្តួច"
#: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745
msgid "Add Card"
msgstr "បន្ថែម​កាត"
#: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745
msgid "Enter the name of the new card:"
msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​របស់​កាត​ថ្មី ៖"
#: designer/editor.cpp:822
msgid "&Rent by Number of Houses"
msgstr "ជួល​តាម​លេខ​ផ្ទះ"
#: designer/editor.cpp:828
msgid "None:"
msgstr "គ្មាន ៖"
#: designer/editor.cpp:829
msgid "One:"
msgstr "មួយ ៖"
#: designer/editor.cpp:830
msgid "Two:"
msgstr "ពីរ​ ៖"
#: designer/editor.cpp:831
msgid "Three:"
msgstr "បី ៖"
#: designer/editor.cpp:832
msgid "Four:"
msgstr "បួន ៖"
#: designer/editor.cpp:833
msgid "Hotel:"
msgstr "សណ្ឋាគារ ៖"
#: designer/editor.cpp:841 designer/editor.cpp:843 designer/editor.cpp:845
#: designer/editor.cpp:847 designer/editor.cpp:849 designer/editor.cpp:851
#: designer/editor.cpp:858 designer/group.cpp:62 designer/group.cpp:68
msgid "$"
msgstr "$"
#: designer/editor.cpp:855
msgid "Price:"
msgstr "តម្លៃ ៖"
#: designer/editor.cpp:860
msgid "Group:"
msgstr "ក្រុម ៖"
#: designer/group.cpp:23
msgid "Group Editor"
msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ក្រុម"
#: designer/group.cpp:41
msgid "&Colors"
msgstr "ពណ៌"
#: designer/group.cpp:44
msgid "Foreground:"
msgstr "ផ្ទៃ​ខាង​មុខ ៖"
#: designer/group.cpp:54
msgid "&Prices"
msgstr "តម្លៃ"
#: designer/group.cpp:59
msgid "House price:"
msgstr "តម្លៃ​ផ្ទះ ៖"
#: designer/group.cpp:65
msgid "Global price:"
msgstr "តម្លៃ​​សកល ៖"
#: designer/group.cpp:71
msgid "&Dynamic Rent"
msgstr "ជួល​ជា​​ថាមវន្ត"
#: designer/group.cpp:76
msgid "Add rent variable:"
msgstr "បន្ថែម​អថេរ​ជួល ៖"
#: designer/group.cpp:77
msgid "Expression:"
msgstr "កន្សោម ៖"
#: designer/group.cpp:93
msgid "&Add..."
msgstr "បន្ថែម..."
#: designer/group.cpp:97
msgid "&Remove"
msgstr ""
#: designer/group.cpp:107
msgid "Add Group"
msgstr "បន្ថែម​ក្រុម"
#: designer/group.cpp:107
msgid "Enter the name of the new group:"
msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​របស់​​​ក្រុម​ថ្មី​ ៖"
#: designer/group.cpp:114
msgid "That group is already on the list."
msgstr "ក្រុម​នោះ​មាន​ក្នុង​បញ្ជី​រួច​ហើយ ។"
#: designer/main.cpp:12
msgid "Atlantik Designer"
msgstr "កម្មវិធី​រចនា Atlantik "
#: designer/main.cpp:13
msgid "Atlantik gameboard designer"
msgstr "កម្មវិធី​រចនា​ក្តា​ល្បែង​របស់ Atlantik "
#: designer/main.cpp:15
msgid "(c) 2002 Jason Katz-Brown"
msgstr "រក្សា​សិទ្ធ​ឆ្នាំ​ ២០០២ ដោយ Jason Katz-Brown"
#: designer/main.cpp:20
msgid "main author"
msgstr "អ្នក​និពន្ធ​សំខាន់"
#: designer/main.cpp:21
msgid "libatlantikui"
msgstr "libatlantikui"