You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-nb/messages/tdeaddons/kbinaryclock.po

180 lines
3.3 KiB

# translation of kbinaryclock.po to Norwegian Bokmål
# translation of kbinaryclock.po to Norwegian bokmål
# translation of kbinaryclock.po to
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2004.
# Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbinaryclock\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-20 21:16+0100\n"
"Last-Translator: Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: datepicker.cpp:42
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
#: kbinaryclock.cpp:56
msgid "Configure - KBinaryClock"
msgstr "Sett opp KBinaryClock"
#: kbinaryclock.cpp:60
msgid "General"
msgstr "Generelt"
#: kbinaryclock.cpp:290
msgid "KBinaryClock"
msgstr "KBinaryClock"
#: kbinaryclock.cpp:310
msgid "&Adjust Date && Time..."
msgstr "&Still dato && klokke …"
#: kbinaryclock.cpp:312
msgid "Date && Time &Format..."
msgstr "Dato && tidsformat …"
#: kbinaryclock.cpp:315
msgid "C&opy to Clipboard"
msgstr "K&opier til utklippstavla"
#: kbinaryclock.cpp:319
msgid "&Configure KBinaryClock..."
msgstr "&Sett opp KBinaryClock …"
#: kbinaryclock.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Shape of the LEDs"
msgstr "Form på LED-ene"
#: kbinaryclock.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "Look"
msgstr "Utseende"
#: kbinaryclock.kcfg:27
#, no-c-format
msgid "Color of the LEDs"
msgstr "Farge på LED-ene"
#: kbinaryclock.kcfg:31
#, no-c-format
msgid "Darkness of disabled LEDs"
msgstr "Mørkhetsgrad på avslåtte LED-er"
#: kbinaryclock.kcfg:37
#, no-c-format
msgid "Background color"
msgstr "Bakgrunnsfarge"
#: kbinaryclock.kcfg:41
#, no-c-format
msgid "Whether to show seconds"
msgstr "Velg om sekunder skal vises"
#: kbinaryclock.kcfg:45
#, no-c-format
msgid "Whether to show LEDs that are off"
msgstr "Velg om avslåtte LED-er skal vises"
#: settings.ui:38
#, no-c-format
msgid "Disabled LED"
msgstr "Skru av LED"
#: settings.ui:49
#, no-c-format
msgid "Light"
msgstr "Lys"
#: settings.ui:111
#, no-c-format
msgid "Dark"
msgstr "Mørk"
#: settings.ui:124
#, no-c-format
msgid "Color"
msgstr "Farge"
#: settings.ui:135
#, no-c-format
msgid "Background:"
msgstr "Bakgrunn:"
#: settings.ui:143
#, no-c-format
msgid "LED:"
msgstr "LED:"
#: settings.ui:186
#, no-c-format
msgid "LED Shape"
msgstr "LED-form"
#: settings.ui:197
#, no-c-format
msgid "&Rectangular"
msgstr "&Rektangulær"
#: settings.ui:205
#, no-c-format
msgid "&Circular"
msgstr "&Rund"
#: settings.ui:218
#, no-c-format
msgid "LED Look"
msgstr "LED-utseende"
#: settings.ui:229
#, no-c-format
msgid "&Flat"
msgstr "&Flat"
#: settings.ui:237
#, no-c-format
msgid "R&aised"
msgstr "U&thevet"
#: settings.ui:248
#, no-c-format
msgid "&Sunken"
msgstr "&Senket"
#: settings.ui:274
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Forhåndsvisning"
#: settings.ui:451
#, no-c-format
msgid "Show seconds"
msgstr "Vis sekunder"
#: settings.ui:459
#, no-c-format
msgid "Hide unlit LEDs"
msgstr "Skjul mørke LED-er"