|
|
|
# translation of tdepasswd.po to Norwegian Nynorsk
|
|
|
|
# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2004, 2005.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdepasswd\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-09-18 11:40+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
|
|
|
|
"Language: nn\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdepasswd.cpp:24
|
|
|
|
msgid "Change password of this user"
|
|
|
|
msgstr "Endra passordet til denne brukaren"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdepasswd.cpp:31
|
|
|
|
msgid "TDE passwd"
|
|
|
|
msgstr "TDE passwd"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdepasswd.cpp:32
|
|
|
|
msgid "Changes a UNIX password."
|
|
|
|
msgstr "Endrar eit UNIX-passord"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdepasswd.cpp:34
|
|
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
|
|
msgstr "Vedlikehaldar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdepasswd.cpp:60
|
|
|
|
msgid "You need to be root to change the password of other users."
|
|
|
|
msgstr "Du må vera root for å kunna endra passordet til andre brukarar."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:19 passwddlg.cpp:87
|
|
|
|
msgid "Change Password"
|
|
|
|
msgstr "Endra passord"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:20
|
|
|
|
msgid "Please enter your current password:"
|
|
|
|
msgstr "Oppgje det noverande passordet ditt:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:41 passwddlg.cpp:159
|
|
|
|
msgid "Conversation with 'passwd' failed."
|
|
|
|
msgstr "Samtale med passwd mislukkast."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:51
|
|
|
|
msgid "Could not find the program 'passwd'."
|
|
|
|
msgstr "Fann ikkje programmet «passwd»."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:56
|
|
|
|
msgid "Incorrect password. Please try again."
|
|
|
|
msgstr "Feil passord. Prøv igjen."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:60
|
|
|
|
msgid "Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent."
|
|
|
|
msgstr "Intern feil: Ulovleg returverdi frå PasswdProcess::checkCurrent."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:89
|
|
|
|
msgid "Please enter your new password:"
|
|
|
|
msgstr "Oppgje det nye passordet ditt:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:91
|
|
|
|
msgid "Please enter the new password for user <b>%1</b>:"
|
|
|
|
msgstr "Oppgje det nye passordet for brukaren <b>%1</b>:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:108
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Your password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
|
|
|
|
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it is."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Passordet er lengre enn 8 teikn. Dette kan skapa problem på enkelte system. Du "
|
|
|
|
"kan kutta passordet ned til 8 teikn eller la det vera som det er."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:111
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
|
|
|
|
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it is."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Passordet er lengre enn 8 teikn. Dette kan skapa problem på enkelte system. Du "
|
|
|
|
"kan kutta passordet ned til 8 teikn eller la det vera som det er."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:115
|
|
|
|
msgid "Password Too Long"
|
|
|
|
msgstr "For langt passord"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:116
|
|
|
|
msgid "Truncate"
|
|
|
|
msgstr "Kutt av"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:117
|
|
|
|
msgid "Use as Is"
|
|
|
|
msgstr "Bruk som det er"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:138
|
|
|
|
msgid "Your password has been changed."
|
|
|
|
msgstr "Passordet er endra."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:148
|
|
|
|
msgid "Your password has not been changed."
|
|
|
|
msgstr "Passordet er ikkje endra."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "gaute@verdsveven.com"
|