|
|
|
# translation of kcmlaunch.po to Bosnian
|
|
|
|
# Bosnian translation of kcmlaunch
|
|
|
|
# Copyright (C) 2002,2004. Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2002,2004
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmlaunch\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-01-13 19:50+0100\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
|
|
|
|
"Language: bs\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:45
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<h1>Launch Feedback</h1> You can configure the application-launch feedback "
|
|
|
|
"here."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<h1>Odziv pokretanja</h1> Ovdje možete podesiti odziv pri pokretanju "
|
|
|
|
"programa."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:49
|
|
|
|
msgid "Bus&y Cursor"
|
|
|
|
msgstr "Kursor &zauzeća"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:51
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<h1>Busy Cursor</h1>\n"
|
|
|
|
"TDE offers a busy cursor for application startup notification.\n"
|
|
|
|
"To enable the busy cursor, select one kind of visual feedback\n"
|
|
|
|
"from the combobox.\n"
|
|
|
|
"It may occur, that some applications are not aware of this startup\n"
|
|
|
|
"notification. In this case, the cursor stops blinking after the time\n"
|
|
|
|
"given in the section 'Startup indication timeout'"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<h1>Kursor zauzeća</h1>\n"
|
|
|
|
"TDE omogućuje kursor zauzeća kao obavještenje o pokretanju\n"
|
|
|
|
"aplikacije. Da uključite kursor zauzeća, izaberite neku vrstu\n"
|
|
|
|
"vizuelnog odziva sa kombiniranog polja.\n"
|
|
|
|
"Može se desiti da neke aplikacije nisu svjesne ovog obavještenja\n"
|
|
|
|
"o pokretanju. U tom slučaju, kursor će prestati treperiti tek nakon\n"
|
|
|
|
"isteka vremena navedenog u odjeljku 'Trajanje oznake pokretanja'."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:69
|
|
|
|
msgid "No Busy Cursor"
|
|
|
|
msgstr "Bez kursora zauzeća"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:70
|
|
|
|
msgid "Passive Busy Cursor"
|
|
|
|
msgstr "Pasivni kursor zauzeća"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:71
|
|
|
|
msgid "Blinking Cursor"
|
|
|
|
msgstr "Trepćući kursor"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:72
|
|
|
|
msgid "Bouncing Cursor"
|
|
|
|
msgstr "Odbijajući kursor"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:79
|
|
|
|
msgid "&Startup indication timeout:"
|
|
|
|
msgstr "&Trajanje oznake pokretanja:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:83 kcmlaunch.cpp:120
|
|
|
|
msgid " sec"
|
|
|
|
msgstr " sek"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:90
|
|
|
|
msgid "Taskbar &Notification"
|
|
|
|
msgstr "&Obavještenje na traci sa zadacima"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:91
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<H1>Taskbar Notification</H1>\n"
|
|
|
|
"You can enable a second method of startup notification which is\n"
|
|
|
|
"used by the taskbar where a button with a rotating hourglass appears,\n"
|
|
|
|
"symbolizing that your started application is loading.\n"
|
|
|
|
"It may occur, that some applications are not aware of this startup\n"
|
|
|
|
"notification. In this case, the button disappears after the time\n"
|
|
|
|
"given in the section 'Startup indication timeout'"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<H1>Obavještenje na traci sa zadacima</H1>\n"
|
|
|
|
"Možete uključiti i drugu metodu obavještenja o pokretanju koja se\n"
|
|
|
|
"koristi u traci sa zadacima. U ovoj traci se pojavljuje dugme sa\n"
|
|
|
|
"rotirajućim pješčanim satom, što simbolizira da se učitava pokrenuta\n"
|
|
|
|
"aplikacija. Može se desiti da neke aplikacije nisu svjesne ovog\n"
|
|
|
|
"obavještenja o pokretanju. U ovom slučaju, dugme nestaje tek\n"
|
|
|
|
"nakon isteka vremena navedenog u odjeljku 'Trajanje oznake\n"
|
|
|
|
"pokretanja'"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:109
|
|
|
|
msgid "Enable &taskbar notification"
|
|
|
|
msgstr "Uključi &obavještenje na taskbaru "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:116
|
|
|
|
msgid "Start&up indication timeout:"
|
|
|
|
msgstr "&Trajanje oznake pokretanja:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Enable busy cursor"
|
|
|
|
#~ msgstr "Uključi &kursor zauzeća "
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Enable &blinking"
|
|
|
|
#~ msgstr "Uključi &treperenje kursora"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Startup &indication timeout:"
|
|
|
|
#~ msgstr "Trajanje &oznake pokretanja:"
|