You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-mn/messages/tdegraphics/kviewpresenterplugin.po

142 lines
3.4 KiB

# translation of kviewpresenterplugin.po to Mongolian
# Copyright (C) 2003 OpenMN.
# Dagvatur Zayabaatar <dzb_mgl@hotmail.com>,
# Sanlig Badral <badral@openmn.org>,2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kviewpresenterplugin\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-10 20:01+0200\n"
"Last-Translator: Sanlig Badral <badral@openmn.org>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-linux@lists.sf.net>\n"
"Language: mn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: kviewpresenter.cpp:70
msgid "&Image List..."
msgstr "&Зургийн Жагсаалт..."
#. i18n: file imagelistdialog.ui line 155
#: kviewpresenter.cpp:73 kviewpresenter.cpp:372 kviewpresenter.cpp:373
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Start &Slideshow"
msgstr "&Зурган Үзүүлбэр Эхлүүлэх"
#: kviewpresenter.cpp:74
msgid "&Previous Image in List"
msgstr "&Жагсаалтан дахь өмнөх зураг"
#: kviewpresenter.cpp:77
msgid "&Next Image in List"
msgstr "&Жагсаалтан дахь дараагийн зураг..."
#: kviewpresenter.cpp:100
msgid "Open &Multiple Files..."
msgstr "&Олон файл нээх"
#: kviewpresenter.cpp:366 kviewpresenter.cpp:367
msgid "Stop &Slideshow"
msgstr "&Зурган Үзүүлбэр Зогсоох"
#: kviewpresenter.cpp:415
#, c-format
msgid ""
"Could not load\n"
"%1"
msgstr "%1-ыг ачаалахад хүндрэл учирлаа"
#: kviewpresenter.cpp:445
#, c-format
msgid ""
"Wrong format\n"
"%1"
msgstr "%1 буруу хэлбэртэй байна"
#. i18n: file kviewpresenter.rc line 10
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Оч"
#. i18n: file imagelistdialog.ui line 17
#: rc.cpp:12
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image List"
msgstr "&Зургийн Жагсаалт..."
#. i18n: file imagelistdialog.ui line 29
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "URL"
msgstr "Веб"
#. i18n: file imagelistdialog.ui line 40
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Size"
msgstr "Хэмжээ"
#. i18n: file imagelistdialog.ui line 51
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Dimensions"
msgstr "Хэмжээс"
#. i18n: file imagelistdialog.ui line 114
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "&Next"
msgstr ""
#. i18n: file imagelistdialog.ui line 127
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Shu&ffle"
msgstr "Дурын&Дараалалаар"
#. i18n: file imagelistdialog.ui line 169
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Slideshow interval:"
msgstr "Зурган Үзүүлбэрийн Муж"
#. i18n: file imagelistdialog.ui line 175
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid " ms"
msgstr " мс"
#. i18n: file imagelistdialog.ui line 178
#: rc.cpp:42
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This is the interval the program will wait before showing the next image in the "
"slideshow."
msgstr "Энэ муж нь зурган үзүүлбэр дэх зураг хоорондын хугацаа болно."
#. i18n: file imagelistdialog.ui line 203
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "&Close All"
msgstr "&Бүгдийг Хаа"
#. i18n: file imagelistdialog.ui line 222
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Sa&ve List..."
msgstr "&Жагсаалтыг хадгал..."
#. i18n: file imagelistdialog.ui line 233
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "&Load List..."
msgstr "&Жагсаалт Ачаалах..."
#~ msgid "KView - Image List"
#~ msgstr "Зургийн Жагсаалт..."