You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-br/messages/tdelibs/cupsdconf.po

666 lines
13 KiB

# TDE breton translation
# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2004-2005
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cupsdconf\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-21 18:04+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud.com>\n"
"Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb.fr>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: addressdialog.cpp:30
msgid "ACL Address"
msgstr "Chomlec'h ACL"
#: addressdialog.cpp:36 browsedialog.cpp:42
msgid "Allow"
msgstr "Aotreañ"
#: addressdialog.cpp:37 browsedialog.cpp:43
msgid "Deny"
msgstr "Nac'h"
#: addressdialog.cpp:39 browsedialog.cpp:47
msgid "Type:"
msgstr "Rizh :"
#: addressdialog.cpp:40 portdialog.cpp:43
msgid "Address:"
msgstr "Chomlec'h :"
#: browsedialog.cpp:41
msgid "Send"
msgstr "Kas"
#: browsedialog.cpp:44
msgid "Relay"
msgstr ""
#: browsedialog.cpp:45
msgid "Poll"
msgstr ""
#: browsedialog.cpp:48
msgid "From:"
msgstr "Digant :"
#: browsedialog.cpp:49
msgid "To:"
msgstr "Da :"
#: browsedialog.cpp:62
msgid "Browse Address"
msgstr "Furchal ar chomlec'hoù"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:37
msgid "Browsing"
msgstr "Emaon o furchal"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:38
msgid "Browsing Settings"
msgstr "Dibarzhoù ar furcher"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:44
msgid "Use browsing"
msgstr "Implijit furchal"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:49
msgid "Implicit classes"
msgstr ""
#: cupsdbrowsingpage.cpp:50
msgid "Hide implicit members"
msgstr ""
#: cupsdbrowsingpage.cpp:51
msgid "Use short names"
msgstr "Implijit an anvioù berr"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:52
msgid "Use \"any\" classes"
msgstr ""
#: cupsdbrowsingpage.cpp:54 locationdialog.cpp:66
msgid "Allow, Deny"
msgstr "Aotreañ, Nac'h"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:55 locationdialog.cpp:67
msgid "Deny, Allow"
msgstr "Nac'h, Aotreañ"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:61 cupsdbrowsingpage.cpp:64 cupsdnetworkpage.cpp:53
#: cupsdnetworkpage.cpp:61
msgid " sec"
msgstr " eil"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:66
msgid "Browse port:"
msgstr "Furchal ar porzhioù :"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:67
msgid "Browse interval:"
msgstr ""
#: cupsdbrowsingpage.cpp:68
msgid "Browse timeout:"
msgstr "Amzer-hont furchal :"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:69
msgid "Browse addresses:"
msgstr "Furchal ar chomlec'hoù :"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:70
msgid "Browse order:"
msgstr ""
#: cupsdbrowsingpage.cpp:71
msgid "Browse options:"
msgstr "Furchal an dibarzhoù :"
#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:870 cupsdconf.cpp:886
msgid ""
"_: Base\n"
"Root"
msgstr "Gwrizienn"
#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:867 cupsdconf.cpp:888
msgid "All printers"
msgstr "An holl voullerezioù"
#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:868 cupsdconf.cpp:889
msgid "All classes"
msgstr "An holl renkadoù"
#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:869 cupsdconf.cpp:891
msgid "Print jobs"
msgstr ""
#: cupsdconf.cpp:848 cupsdconf.cpp:866 cupsdconf.cpp:887
msgid "Administration"
msgstr "Melestradur"
#: cupsdconf.cpp:849 cupsdconf.cpp:876 cupsdconf.cpp:879 cupsdconf.cpp:900
msgid "Class"
msgstr "Renkad"
#: cupsdconf.cpp:850 cupsdconf.cpp:871 cupsdconf.cpp:874 cupsdconf.cpp:894
msgid "Printer"
msgstr "Moullerez"
#: cupsdconf.cpp:890
msgid "Root"
msgstr "Gwrizienn"
#: cupsddialog.cpp:128
msgid "Short Help"
msgstr "Skoazell berr"
#: cupsddialog.cpp:141
msgid "CUPS Server Configuration"
msgstr "Kefluniadur ar servijer CUPS"
#: cupsddialog.cpp:188
msgid "Error while loading configuration file!"
msgstr "Fazi en ur kargañ restr ar gefluniadur !"
#: cupsddialog.cpp:188 cupsddialog.cpp:207 cupsddialog.cpp:268
#: cupsddialog.cpp:323
msgid "CUPS Configuration Error"
msgstr "Fazi en ur gefluniadur CUPS"
#: cupsddialog.cpp:197
msgid ""
"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left "
"untouched and you won't be able to change them."
msgstr ""
#: cupsddialog.cpp:199
msgid "Unrecognized Options"
msgstr ""
#: cupsddialog.cpp:219
msgid "Unable to find a running CUPS server"
msgstr "Ne m'eus ket gallet kavout ur servijer CUPS bev"
#: cupsddialog.cpp:228
msgid "Unable to restart CUPS server (pid = %1)"
msgstr "N'hellan ket adloc'hañ ar servijer CUPS (pid = %1)"
#: cupsddialog.cpp:249
msgid ""
"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't "
"have the access permissions to perform this operation."
msgstr ""
#: cupsddialog.cpp:259
msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!"
msgstr ""
#: cupsddialog.cpp:262
msgid "Internal error: empty file '%1'!"
msgstr "Fazi diabarzh : goullo eo ar restr '%1' !"
#: cupsddialog.cpp:280
msgid ""
"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not "
"be restarted."
msgstr ""
#: cupsddialog.cpp:284
msgid ""
"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have "
"the access permissions to perform this operation."
msgstr ""
#: cupsddialog.cpp:287
msgid "CUPS configuration error"
msgstr "Fazi en ur gefluniadur CUPS"
#: cupsddialog.cpp:318
#, c-format
msgid "Unable to write configuration file %1"
msgstr "Ne m'eus ket gallet enrollañ ar restr kefluniadur %1"
#: cupsddirpage.cpp:34
msgid "Folders"
msgstr "Renkelloù"
#: cupsddirpage.cpp:35
msgid "Folders Settings"
msgstr "Dibarzhoù ar renkelloù"
#: cupsddirpage.cpp:46
msgid "Data folder:"
msgstr "Renkell ar roadoù :"
#: cupsddirpage.cpp:47
msgid "Document folder:"
msgstr "Renkell an teul :"
#: cupsddirpage.cpp:48
msgid "Font path:"
msgstr "Hent an nodrezh :"
#: cupsddirpage.cpp:49
msgid "Request folder:"
msgstr ""
#: cupsddirpage.cpp:50
msgid "Server binaries:"
msgstr ""
#: cupsddirpage.cpp:51
msgid "Server files:"
msgstr "Restroù ar servijer :"
#: cupsddirpage.cpp:52
msgid "Temporary files:"
msgstr "Restroù padennek :"
#: cupsdfilterpage.cpp:36
msgid "Filter"
msgstr "Sil"
#: cupsdfilterpage.cpp:37
msgid "Filter Settings"
msgstr "Dibarzhoù ar sil"
#: cupsdfilterpage.cpp:46 cupsdjobspage.cpp:47 cupsdjobspage.cpp:49
#: cupsdjobspage.cpp:52 cupsdnetworkpage.cpp:52 cupsdnetworkpage.cpp:60
#: sizewidget.cpp:39
msgid "Unlimited"
msgstr "Hep muzul"
#: cupsdfilterpage.cpp:49
msgid "User:"
msgstr "Arveriad :"
#: cupsdfilterpage.cpp:50
msgid "Group:"
msgstr "Strollad :"
#: cupsdfilterpage.cpp:51
msgid "RIP cache:"
msgstr "Krubuilh RIP :"
#: cupsdfilterpage.cpp:52
msgid "Filter limit:"
msgstr ""
#: cupsdjobspage.cpp:34
msgid "Jobs"
msgstr "Implijoù"
#: cupsdjobspage.cpp:35
msgid "Print Jobs Settings"
msgstr ""
#: cupsdjobspage.cpp:38
msgid "Preserve job history"
msgstr ""
#: cupsdjobspage.cpp:39
msgid "Preserve job files"
msgstr ""
#: cupsdjobspage.cpp:40
msgid "Auto purge jobs"
msgstr ""
#: cupsdjobspage.cpp:55
msgid "Max jobs:"
msgstr ""
#: cupsdjobspage.cpp:56
msgid "Max jobs per printer:"
msgstr ""
#: cupsdjobspage.cpp:57
msgid "Max jobs per user:"
msgstr ""
#: cupsdlogpage.cpp:36
msgid "Log"
msgstr "Kerzlevr"
#: cupsdlogpage.cpp:37
msgid "Log Settings"
msgstr "Kefluniadur ar c'herzlevr"
#: cupsdlogpage.cpp:46
msgid "Detailed Debugging"
msgstr ""
#: cupsdlogpage.cpp:47
msgid "Debug Information"
msgstr ""
#: cupsdlogpage.cpp:48
msgid "General Information"
msgstr "Titouroù hollek"
#: cupsdlogpage.cpp:49
msgid "Warnings"
msgstr "Kemennoù"
#: cupsdlogpage.cpp:50
msgid "Errors"
msgstr "Fazioù"
#: cupsdlogpage.cpp:51
msgid "No Logging"
msgstr "Kerzlevr ebet"
#: cupsdlogpage.cpp:58
msgid "Access log:"
msgstr ""
#: cupsdlogpage.cpp:59
msgid "Error log:"
msgstr "Kerzlevr ar fazioù :"
#: cupsdlogpage.cpp:60
msgid "Page log:"
msgstr ""
#: cupsdlogpage.cpp:61
msgid "Max log size:"
msgstr ""
#: cupsdlogpage.cpp:62
msgid "Log level:"
msgstr "Live kerzlevr :"
#: cupsdnetworkpage.cpp:38
msgid "Network"
msgstr "Rouedad"
#: cupsdnetworkpage.cpp:39
msgid "Network Settings"
msgstr "Kefluniadur ar rouedad"
#: cupsdnetworkpage.cpp:42
msgid "Keep alive"
msgstr "Derc'hel bev"
#: cupsdnetworkpage.cpp:65
msgid "Double"
msgstr "Doubl"
#: cupsdnetworkpage.cpp:67
msgid "Hostname lookups:"
msgstr "Klask ostiz :"
#: cupsdnetworkpage.cpp:68
msgid "Keep-alive timeout:"
msgstr ""
#: cupsdnetworkpage.cpp:69
msgid "Max clients:"
msgstr ""
#: cupsdnetworkpage.cpp:70
msgid "Max request size:"
msgstr ""
#: cupsdnetworkpage.cpp:71
msgid "Client timeout:"
msgstr "Amzer-hont ar gliant :"
#: cupsdnetworkpage.cpp:72
msgid "Listen to:"
msgstr "Selaou ouzh :"
#: cupsdsecuritypage.cpp:38
msgid "Security"
msgstr "Surentez"
#: cupsdsecuritypage.cpp:39
msgid "Security Settings"
msgstr "Dibarzhoù ar surentez"
#: cupsdsecuritypage.cpp:49
msgid "Remote root user:"
msgstr "Arveriad gwrizienn a-bell :"
#: cupsdsecuritypage.cpp:50
msgid "System group:"
msgstr "Strollad reizhiad :"
#: cupsdsecuritypage.cpp:51
msgid "Encryption certificate:"
msgstr "Testeni an enrinegadur :"
#: cupsdsecuritypage.cpp:52
msgid "Encryption key:"
msgstr "Alc'hwez enrinegadur :"
#: cupsdsecuritypage.cpp:53
msgid "Locations:"
msgstr "Lec'hiadurioù :"
#: cupsdsecuritypage.cpp:128
msgid ""
"This location is already defined. Do you want to replace the existing one?"
msgstr ""
#: cupsdserverpage.cpp:43
msgid "Server"
msgstr "Servijer"
#: cupsdserverpage.cpp:44
msgid "Server Settings"
msgstr "Dibarzhoù ar servijer"
#: cupsdserverpage.cpp:55
msgid "Allow overrides"
msgstr ""
#: cupsdserverpage.cpp:57 locationdialog.cpp:49 locationdialog.cpp:53
msgid "None"
msgstr "Ebet"
#: cupsdserverpage.cpp:58
msgid "Classified"
msgstr ""
#: cupsdserverpage.cpp:59
msgid "Confidential"
msgstr "Kuzhut"
#: cupsdserverpage.cpp:60
msgid "Secret"
msgstr "Sekred"
#: cupsdserverpage.cpp:61
msgid "Top Secret"
msgstr "Sekred-tre"
#: cupsdserverpage.cpp:62
msgid "Unclassified"
msgstr ""
#: cupsdserverpage.cpp:63
msgid "Other"
msgstr "All"
#: cupsdserverpage.cpp:83
msgid "Server name:"
msgstr "Anv ar servijer :"
#: cupsdserverpage.cpp:84
msgid "Server administrator:"
msgstr "Merour ar reizhiad :"
#: cupsdserverpage.cpp:85
msgid "Classification:"
msgstr ""
#: cupsdserverpage.cpp:86
msgid "Default character set:"
msgstr "Arouezenneg dre ziouer :"
#: cupsdserverpage.cpp:87
msgid "Default language:"
msgstr "Yezh dre ziouer :"
#: cupsdserverpage.cpp:88
msgid "Printcap file:"
msgstr "Restr printcap :"
#: cupsdserverpage.cpp:89
msgid "Printcap format:"
msgstr "Furmad printcap :"
#: cupsdsplash.cpp:31
msgid "Welcome to the CUPS Server Configuration Tool"
msgstr "Degemer d'an ostilh kefluniadur ar servijer CUPS"
#: cupsdsplash.cpp:32
msgid "Welcome"
msgstr "Degemer"
#: cupsdsplash.cpp:49
msgid ""
"<p>This tool will help you to configure graphically the server of the CUPS "
"printing system. The available options are grouped into sets of related topics "
"and can be accessed quickly through the icon view located on the left. Each "
"option has a default value that is shown if it has not been previously set. "
"This default value should be OK in most cases.</p>"
"<br>"
"<p>You can access a short help message for each option using either the '?' "
"button in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>"
msgstr ""
#: editlist.cpp:33
msgid "Add..."
msgstr "Ouzhpennañ ..."
#: editlist.cpp:34
msgid "Edit..."
msgstr "Aozañ ..."
#: editlist.cpp:36
msgid "Default List"
msgstr "Roll dre ziouer"
#: locationdialog.cpp:50
msgid "Basic"
msgstr "Diazez"
#: locationdialog.cpp:51
msgid "Digest"
msgstr ""
#: locationdialog.cpp:54
msgid "User"
msgstr "Arveriad"
#: locationdialog.cpp:55
msgid "System"
msgstr "Reizhiad"
#: locationdialog.cpp:56
msgid "Group"
msgstr "Strollad"
#: locationdialog.cpp:58
msgid "Always"
msgstr "Bepred"
#: locationdialog.cpp:59
msgid "Never"
msgstr "Gwech ebet"
#: locationdialog.cpp:60
msgid "Required"
msgstr ""
#: locationdialog.cpp:61
msgid "If Requested"
msgstr "Ma'z eus goulennet"
#: locationdialog.cpp:63
msgid "All"
msgstr "Holl"
#: locationdialog.cpp:64
msgid "Any"
msgstr "Hini bennak"
#: locationdialog.cpp:72
msgid "Resource:"
msgstr "Danvez :"
#: locationdialog.cpp:73
msgid "Authentication:"
msgstr "Dilesadur :"
#: locationdialog.cpp:74
msgid "Class:"
msgstr "Renkad :"
#: locationdialog.cpp:75
msgid "Names:"
msgstr "Anvoù :"
#: locationdialog.cpp:76
msgid "Encryption:"
msgstr "Enrinegadur :"
#: locationdialog.cpp:77
msgid "Satisfy:"
msgstr ""
#: locationdialog.cpp:78
msgid "ACL order:"
msgstr ""
#: locationdialog.cpp:79
msgid "ACL addresses:"
msgstr "Chomlec'hioù ACL :"
#: locationdialog.cpp:100
msgid "Location"
msgstr "Lec'hiadur"
#: main.cpp:29
msgid "Configuration file to load"
msgstr "Restr ar gefluniadur da kargañ"
#: main.cpp:36 main.cpp:37
msgid "A CUPS configuration tool"
msgstr "Un ostilh kefluniadur CUOS"
#: portdialog.cpp:41
msgid "Use SSL encryption"
msgstr "Implijit enrinegadur SSL"
#: portdialog.cpp:44
msgid "Port:"
msgstr "Porzh :"
#: portdialog.cpp:55
msgid "Listen To"
msgstr "Selaou ouzh"
#: sizewidget.cpp:34
msgid "KB"
msgstr "KO"
#: sizewidget.cpp:35
msgid "MB"
msgstr "Mo"
#: sizewidget.cpp:36
msgid "GB"
msgstr "Go"
#: sizewidget.cpp:37
msgid "Tiles"
msgstr "Teoloù"