You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmview1394.po

128 lines
3.3 KiB

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-13 00:17+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POFile-SpellExtra: Acc BM CRM IRM GUID PM\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "morais@kde.org,jncp@netcabo.pt"
#: view1394.cpp:64
msgid ""
"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node "
"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit "
"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port "
"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource "
"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master "
"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous "
"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</"
"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle "
"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed "
"of the node<br>"
msgstr ""
"Do lado direito você pode ver alguma informação sobre a sua configuração de "
"IEEE 1394.<br>O significado das colunas:<br><b>Nome</b>: o nome do porto ou "
"do nó; o número pode mudar a cada reinicialização do barramento<br><b>GUID</"
"b>: o GUID de 64 bits do nó<br><b>Local</b>: assinalado se o nó é uma porta "
"IEEE 1394 do seu local<br><b>IRM</b>: assinalado se o nó é capaz de gerir os "
"recursos isocronicamente<br><b>CRM</b>: assinalado se o nó é capaz de gerir "
"os ciclos<br><b>ISO</b>: assinalado se o nó suporta transferências "
"isócronas<br><b>BM</b>: assinalado se o nó é capaz de gerir o "
"barramento<br><b>PM</b>: assinalado se o nó consegue fazer gestão de "
"energia<br><b>Acc</b>: a precisão do relógio de ciclo do nó, válido de 0 a "
"100<br><b>Velocidade</b>: a velocidade do nó<br>"
#: view1394.cpp:195
msgid "Port %1:\"%2\""
msgstr "Porta %1:\"%2\""
#: view1394.cpp:208
#, c-format
msgid "Node %1"
msgstr "Nó %1"
#: view1394.cpp:211
msgid "Not ready"
msgstr "Não disponível"
#: view1394.cpp:315
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
#: view1394widget.ui:22
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: view1394widget.ui:33
#, no-c-format
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
#: view1394widget.ui:44
#, no-c-format
msgid "Local"
msgstr "Local"
#: view1394widget.ui:55
#, no-c-format
msgid "IRM"
msgstr "IRM"
#: view1394widget.ui:66
#, no-c-format
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
#: view1394widget.ui:77
#, no-c-format
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
#: view1394widget.ui:88
#, no-c-format
msgid "BM"
msgstr "BM"
#: view1394widget.ui:99
#, no-c-format
msgid "PM"
msgstr "PM"
#: view1394widget.ui:110
#, no-c-format
msgid "Acc"
msgstr "Acc"
#: view1394widget.ui:121
#, no-c-format
msgid "Speed"
msgstr "Velocidade"
#: view1394widget.ui:132
#, no-c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Fabricante"
#: view1394widget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
msgstr "Gerar a Reinicialização do Barramento 1394"