You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-fr/messages/tdegraphics/kviewpresenterplugin.po

145 lines
3.0 KiB

# translation of kviewpresenterplugin.po to Français
# translation of kviewpresenterplugin.po to
# translation of kviewpresenterplugin.po to
# Copyright (C) 2002,2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2002,2003.
# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kviewpresenterplugin\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-22 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-08 02:04+0100\n"
"Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: kviewpresenter.cpp:69
msgid "&Image List..."
msgstr "L&iste d'images..."
#: imagelistdialog.ui:155 kviewpresenter.cpp:72 kviewpresenter.cpp:365
#: kviewpresenter.cpp:366
#, no-c-format
msgid "Start &Slideshow"
msgstr "D&émarrer le diaporama"
#: kviewpresenter.cpp:73
msgid "&Previous Image in List"
msgstr "Image &précédente de la liste"
#: kviewpresenter.cpp:76
msgid "&Next Image in List"
msgstr "Image suiva&nte de la liste"
#: kviewpresenter.cpp:99
msgid "Open &Multiple Files..."
msgstr "Ouvrir pl&usieurs fichiers..."
#: kviewpresenter.cpp:359 kviewpresenter.cpp:360
msgid "Stop &Slideshow"
msgstr "Arr&êter le diaporama"
#: kviewpresenter.cpp:408
#, c-format
msgid ""
"Could not load\n"
"%1"
msgstr ""
"Impossible de charger\n"
"%1"
#: kviewpresenter.cpp:436
#, c-format
msgid ""
"Wrong format\n"
"%1"
msgstr ""
"Format incorrect\n"
"%1"
#: imagelistdialog.ui:17
#, no-c-format
msgid "Image List"
msgstr "Liste d'images"
#: imagelistdialog.ui:29
#, no-c-format
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: imagelistdialog.ui:40
#, no-c-format
msgid "Size"
msgstr "Taille"
#: imagelistdialog.ui:51
#, no-c-format
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensions"
#: imagelistdialog.ui:114
#, no-c-format
msgid "&Next"
msgstr "&Suivant"
#: imagelistdialog.ui:127
#, no-c-format
msgid "Shu&ffle"
msgstr "Mélan&ger"
#: imagelistdialog.ui:169
#, no-c-format
msgid "Slideshow interval:"
msgstr "Intervalle de défilement :"
#: imagelistdialog.ui:175
#, no-c-format
msgid " ms"
msgstr " ms"
#: imagelistdialog.ui:178
#, no-c-format
msgid ""
"This is the interval the program will wait before showing the next image in "
"the slideshow."
msgstr ""
"Il s'agit du temps que le programme attend avant d'afficher l'image suivante "
"du diaporama."
#: imagelistdialog.ui:203
#, no-c-format
msgid "&Close All"
msgstr "Fermer to&ut"
#: imagelistdialog.ui:222
#, no-c-format
msgid "Sa&ve List..."
msgstr "Enregistrer la li&ste..."
#: imagelistdialog.ui:233
#, no-c-format
msgid "&Load List..."
msgstr "Charger &la liste..."
#: kviewpresenter.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "A&ller"