You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-be/messages/tdebase/kxkb.po

458 lines
9.0 KiB

# translation of kxkb.po to Belarusian (Official spelling)
# Belarusian (classic spelling) translation of kxkb.pot
# Copyright (C) 2002-2004 KDE Team.
#
# Eugene Zelenko <greendeath@mail.ru>, 2002-2004.
# Darafei Praliaskouski <symbol@akeeri.tk>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-06 03:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-13 10:53+0300\n"
"Last-Translator: Darafei Praliaskouski <symbol@akeeri.tk>\n"
"Language-Team: Belarusian (Official spelling) <i18n@mova.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Інструмент змянення раскладак клавіятуры"
#: kxkb.cpp:377
msgid "KDE Keyboard Tool"
msgstr "Інструмент клавіятуры KDE"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Немагчыма змяніць раскладку клавіятуры на '%1'"
#: kxkbtraywindow.cpp:110
msgid "Configure..."
msgstr "Наставіць..."
#: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian"
msgstr "Бельгійская"
#: pixmap.cpp:244
msgid "Bulgarian"
msgstr "Балгарская"
#: pixmap.cpp:245
msgid "Brazilian"
msgstr "Бразільская"
#: pixmap.cpp:246
msgid "Canadian"
msgstr "Канадская"
#: pixmap.cpp:247
msgid "Czech"
msgstr "Чэшская"
#: pixmap.cpp:248
msgid "Czech (qwerty)"
msgstr "Чэшская (qwerty)"
#: pixmap.cpp:249
msgid "Danish"
msgstr "Дацкая"
#: pixmap.cpp:250
msgid "Estonian"
msgstr "Эстонская"
#: pixmap.cpp:251
msgid "Finnish"
msgstr "Фінская"
#: pixmap.cpp:252
msgid "French"
msgstr "Французская"
#: pixmap.cpp:253
msgid "German"
msgstr "Нямецкая"
#: pixmap.cpp:254
msgid "Hungarian"
msgstr "Вугорская"
#: pixmap.cpp:255
msgid "Hungarian (qwerty)"
msgstr "Вугорская (qwerty)"
#: pixmap.cpp:256
msgid "Italian"
msgstr "Італьянская"
#: pixmap.cpp:257
msgid "Japanese"
msgstr "Японская"
#: pixmap.cpp:258
msgid "Lithuanian"
msgstr "Літоўская"
#: pixmap.cpp:259
msgid "Norwegian"
msgstr "Нарвежская"
#: pixmap.cpp:260
msgid "PC-98xx Series"
msgstr "Серыя PC-98xx"
#: pixmap.cpp:261
msgid "Polish"
msgstr "Польская"
#: pixmap.cpp:262
msgid "Portuguese"
msgstr "Партугальская"
#: pixmap.cpp:263
msgid "Romanian"
msgstr "Румынская"
#: pixmap.cpp:264
msgid "Russian"
msgstr "Руская"
#: pixmap.cpp:265
msgid "Slovak"
msgstr "Славацкая"
#: pixmap.cpp:266
msgid "Slovak (qwerty)"
msgstr "Славацкая (qwerty)"
#: pixmap.cpp:267
msgid "Spanish"
msgstr "Іспанская"
#: pixmap.cpp:268
msgid "Swedish"
msgstr "Шведская"
#: pixmap.cpp:269
msgid "Swiss German"
msgstr "Швейцарская нямецкая"
#: pixmap.cpp:270
msgid "Swiss French"
msgstr "Швейцарская французская"
#: pixmap.cpp:271
msgid "Thai"
msgstr "Тайская"
#: pixmap.cpp:272
msgid "United Kingdom"
msgstr "Злучанае Каралеўства"
#: pixmap.cpp:273
msgid "U.S. English"
msgstr "Англійская (ЗША)"
#: pixmap.cpp:274
msgid "U.S. English w/ deadkeys"
msgstr "Англійская (ЗША) з мёртвымі клавішамі"
#: pixmap.cpp:275
msgid "U.S. English w/ISO9995-3"
msgstr "Англійская (ЗША) з ISO9995-3"
#: pixmap.cpp:278
msgid "Armenian"
msgstr "Армянская"
#: pixmap.cpp:279
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Азербайджанская"
#: pixmap.cpp:280
msgid "Icelandic"
msgstr "Ісландская"
#: pixmap.cpp:281
msgid "Israeli"
msgstr "Ізраільская"
#: pixmap.cpp:282
msgid "Lithuanian azerty standard"
msgstr "Літоўская azerty стандартная"
#: pixmap.cpp:283
msgid "Lithuanian querty \"numeric\""
msgstr "Літоўская querty \"лічбавая\""
#: pixmap.cpp:284
msgid "Lithuanian querty \"programmer's\""
msgstr "Літоўская querty \"для праграміста\""
#: pixmap.cpp:285
msgid "Macedonian"
msgstr "Македонская"
#: pixmap.cpp:286
msgid "Serbian"
msgstr "Сербская"
#: pixmap.cpp:287
msgid "Slovenian"
msgstr "Славенская"
#: pixmap.cpp:288
msgid "Vietnamese"
msgstr "В'етнамская"
#: pixmap.cpp:291
msgid "Arabic"
msgstr "Арабская"
#: pixmap.cpp:292
msgid "Belarusian"
msgstr "Беларуская"
#: pixmap.cpp:293
msgid "Bengali"
msgstr "Бенгальская"
#: pixmap.cpp:294
msgid "Croatian"
msgstr "Харвацкая"
#: pixmap.cpp:295
msgid "Greek"
msgstr "Грэцкая"
#: pixmap.cpp:296
msgid "Latvian"
msgstr "Латвійская"
#: pixmap.cpp:297
msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
msgstr "Літоўская qwerty \"лічбавая\""
#: pixmap.cpp:298
msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\""
msgstr "Літоўская qwerty \"для праграміста\""
#: pixmap.cpp:299
msgid "Turkish"
msgstr "Турэцкая"
#: pixmap.cpp:300
msgid "Ukrainian"
msgstr "Украінская"
#: pixmap.cpp:303
msgid "Albanian"
msgstr "Албанская"
#: pixmap.cpp:304
msgid "Burmese"
msgstr "Бурмеская"
#: pixmap.cpp:305
msgid "Dutch"
msgstr "Галандская"
#: pixmap.cpp:306
msgid "Georgian (latin)"
msgstr "Грузінская (лацінская)"
#: pixmap.cpp:307
msgid "Georgian (russian)"
msgstr "Грузінская (руская)"
#: pixmap.cpp:308
msgid "Gujarati"
msgstr "Гуяраці"
#: pixmap.cpp:309
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Гурмухі"
#: pixmap.cpp:310
msgid "Hindi"
msgstr "Хіндзі"
#: pixmap.cpp:311
msgid "Inuktitut"
msgstr "Інукцітут"
#: pixmap.cpp:312
msgid "Iranian"
msgstr "Іранская"
#: pixmap.cpp:314
msgid "Latin America"
msgstr "Лацінаамерыканская"
#: pixmap.cpp:315
msgid "Maltese"
msgstr "Мальтыйская"
#: pixmap.cpp:316
msgid "Maltese (US layout)"
msgstr "Мальтыйская (раскладка ЗША)"
#: pixmap.cpp:317
msgid "Northern Saami (Finland)"
msgstr "Паўночнае Саамі (Фінляндыя)"
#: pixmap.cpp:318
msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "Паўночнае Саамі (Нарвегія)"
#: pixmap.cpp:319
msgid "Northern Saami (Sweden)"
msgstr "Паўночнае Саамі (Швецыя)"
#: pixmap.cpp:320
msgid "Polish (qwertz)"
msgstr "Польская (qwertz)"
#: pixmap.cpp:321
msgid "Russian (cyrillic phonetic)"
msgstr "Руская (кірылічная фанетычная)"
#: pixmap.cpp:322
msgid "Tajik"
msgstr "Таджыцкая"
#: pixmap.cpp:323
msgid "Turkish (F)"
msgstr "Турэцкая (F)"
#: pixmap.cpp:324
msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
msgstr "Англійская (ЗША) з ISO9995-3"
#: pixmap.cpp:325
msgid "Yugoslavian"
msgstr "Югаслаўская"
#: pixmap.cpp:328
msgid "Bosnian"
msgstr "Баснійская"
#: pixmap.cpp:329
msgid "Croatian (US)"
msgstr "Харвацкая (ЗША)"
#: pixmap.cpp:330
msgid "Dvorak"
msgstr "Dvorak"
#: pixmap.cpp:331
msgid "French (alternative)"
msgstr "Французская (альтэрнатыўная)"
#: pixmap.cpp:332
msgid "French Canadian"
msgstr "Французская Канадская"
#: pixmap.cpp:333
msgid "Kannada"
msgstr "Канада"
#: pixmap.cpp:334
msgid "Lao"
msgstr "Лаоская"
#: pixmap.cpp:335
msgid "Malayalam"
msgstr "Малаялам"
#: pixmap.cpp:336
msgid "Mongolian"
msgstr "Мангольская"
#: pixmap.cpp:337
msgid "Ogham"
msgstr "Агхамская"
#: pixmap.cpp:338
msgid "Oriya"
msgstr "Орыя"
#: pixmap.cpp:339
msgid "Syriac"
msgstr "Сірыйская"
#: pixmap.cpp:340
msgid "Telugu"
msgstr "Тэлугу"
#: pixmap.cpp:341
msgid "Thai (Kedmanee)"
msgstr "Тайская (Кедмані)"
#: pixmap.cpp:342
msgid "Thai (Pattachote)"
msgstr "Тайская (Паташот)"
#: pixmap.cpp:343
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
msgstr "Тайская (TIS-820.2538)"
#: pixmap.cpp:346
msgid "Uzbek"
msgstr "Узбецкая"
#: pixmap.cpp:347
msgid "Faroese"
msgstr "Фароская"
#: pixmap.cpp:350
msgid "Dzongkha / Tibetan"
msgstr "Дзонгха / Тыбецкая"
#: pixmap.cpp:351
msgid "Hungarian (US)"
msgstr "Вугорская (ЗША)"
#: pixmap.cpp:352
msgid "Irish"
msgstr "Ірландская"
#: pixmap.cpp:353
msgid "Israeli (phonetic)"
msgstr "Ізраільская (фанетычная)"
#: pixmap.cpp:354
msgid "Serbian (Cyrillic)"
msgstr "Сербская (кірылічная)"
#: pixmap.cpp:355
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Сербская (лацінская)"
#: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss"
msgstr "Швейцарская"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Клавіятура"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Пераключыцца на наступную раскладку клавіятуры"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Eugene Zelenko,Дарафей Праляскоўскі"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "greendeath@mail.ru,symbol@akeeri.tk"