You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-tg/messages/tdegames/kblackbox.po

184 lines
4.0 KiB

# translation of kblackbox.po to
# translation of kblackbox.po to Tajik
# translation of kblackbox.po to Тоҷикӣ
# Copyright (C) 2004, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# 2004, infoDev, a World Bank organization
# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
# 2004, KCT1, NGO
# Youth Opportunities NGO, 2005.
# Dilshod Marupov <dma165@hotmail.com>, 2004.
# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kblackbox\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-11 16:50+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Виктор Ибрагимов, Нозимова Мадина, Нозимзода Меҳрангез, Павел Карась"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "youth_opportunities@tajikngo.org, MehaN@tajikngo.org"
#: kbbgame.cpp:85
msgid "Score: 0000"
msgstr "Холҳо: 0000"
#: kbbgame.cpp:86
msgid "Placed: 00 / 00"
msgstr "Ҳамагӣ: 00 / 00"
#: kbbgame.cpp:87
msgid "Run: yesno"
msgstr "Ба кор андохтан: ҳа/не"
#: kbbgame.cpp:88
msgid "Size: 00 x 00"
msgstr "Андоза: 00 x 00"
#: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391
msgid "Do you really want to give up this game?"
msgstr "Дар ҳақиқат мехоҳед, ки дар ин бозӣ мағлуб гардед?"
#: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391
msgid "Give Up"
msgstr "Ба боло додан"
#: kbbgame.cpp:322
msgid ""
"Your final score is: %1\n"
"You did really well!"
msgstr ""
"Холи интиҳои шумо: %1 аст\n"
"Шумо дар ҳақиқат хуб бозӣ кардед!"
#: kbbgame.cpp:325
msgid ""
"Your final score is: %1\n"
"I guess you need more practice."
msgstr ""
"Холи интиҳои шумо: %1 аст\n"
"Ба шумо камтар таҷриба лозим аст."
#: kbbgame.cpp:331
msgid ""
"You should place %1 balls!\n"
"You have placed %2."
msgstr ""
"Шумо бояд %1 тӯбҳоро ҷойгир кунед!\n"
"Шумо %2 тӯбҳоро ҷойгир кардед."
#: kbbgame.cpp:408
msgid "Run: "
msgstr "Гашт: "
#: kbbgame.cpp:414
msgid "Size: "
msgstr "Андоза: "
#: kbbgame.cpp:418
msgid "Placed: "
msgstr "Ҷойгиркунӣ: "
#: kbbgame.cpp:431
#, c-format
msgid "Score: %1"
msgstr "Холҳо: %1"
#: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473
msgid "This will be the end of the current game!"
msgstr "Ин интиҳои бозии ҷорӣ хоҳад буд!"
#: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473
msgid "End Game"
msgstr "Охири бозӣ"
#: kbbgame.cpp:702
msgid "&Give Up"
msgstr "&Мағлуб шудан"
#: kbbgame.cpp:703
msgid "&Done"
msgstr "&Тайёр"
#: kbbgame.cpp:704
msgid "&Resize"
msgstr "&Бозандозагирӣ"
#: kbbgame.cpp:709
msgid "&Size"
msgstr "&Андоза"
#: kbbgame.cpp:711
msgid " 8 x 8 "
msgstr " 8 x 8 "
#: kbbgame.cpp:712
msgid " 10 x 10 "
msgstr " 10 x 10 "
#: kbbgame.cpp:713
msgid " 12 x 12 "
msgstr " 12 x 12 "
#: kbbgame.cpp:716
msgid "&Balls"
msgstr "&Тӯбҳо"
#: kbbgame.cpp:718
msgid " 4 "
msgstr " 4 "
#: kbbgame.cpp:719
msgid " 6 "
msgstr " 6 "
#: kbbgame.cpp:720
msgid " 8 "
msgstr " 8 "
#: kbbgame.cpp:722
msgid "&Tutorial"
msgstr "&Воситиа ёдгирӣ"
#: kbbgame.cpp:727
msgid "Move Down"
msgstr "Ҳаракат ба Поён"
#: kbbgame.cpp:728
msgid "Move Up"
msgstr "Ҳаракат ба Боло"
#: kbbgame.cpp:729
msgid "Move Left"
msgstr "Ҳаракат ба Чап"
#: kbbgame.cpp:730
msgid "Move Right"
msgstr "Ҳаракат ба Рост"
#: kbbgame.cpp:731
msgid "Trigger Action"
msgstr "Амалиёт мувофиқи вазъият"
#: main.cpp:21
msgid "KDE Blackbox Game"
msgstr "Бозии KDE Қуттии Сиёҳ"
#: main.cpp:29
msgid "KBlackBox"
msgstr "KҚуттии Сиёҳ"