|
|
|
|
# translation of kcmkvaio.po to Traditional Chinese
|
|
|
|
|
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-02-13 10:07+0800\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
|
|
|
|
|
"dot tw>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Traditional Chinese <zh_l10n@linux.org.tw>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:53
|
|
|
|
|
msgid "kcmkvaio"
|
|
|
|
|
msgstr "kcmkvaio"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:54
|
|
|
|
|
msgid "KDE Control Module for Sony Vaio Laptop Hardware"
|
|
|
|
|
msgstr "Sony Vaio 筆記型電腦硬體的 KDE 控制模組"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:60
|
|
|
|
|
msgid "Original author"
|
|
|
|
|
msgstr "原始作者"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "KVaio: General Options"
|
|
|
|
|
msgstr "KVail:一般選項"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>"
|
|
|
|
|
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> "
|
|
|
|
|
"driver module loads without failures."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"找不到 <i>Sony 可編程中斷控制器 (Sony Programmable Interrupt Controller</i>"
|
|
|
|
|
"。如果您確定使用 Sony Vaio 筆記型電腦,請確認<b>sonypi</b>驅動程式有正確載入。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "System Power"
|
|
|
|
|
msgstr "系統電源"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Remaining battery capacity:"
|
|
|
|
|
msgstr "剩餘電池容量:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "AC"
|
|
|
|
|
msgstr "交流電"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Bat 1"
|
|
|
|
|
msgstr "電池一"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Bat 2"
|
|
|
|
|
msgstr "電池二"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Other Options"
|
|
|
|
|
msgstr "其他選項"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
|
|
|
|
|
msgstr "定期告知電池與電源狀態"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Show battery and AC status on Back button press"
|
|
|
|
|
msgstr "按下後退鍵時顯示電池與電源狀態"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:33
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
|
|
|
|
|
msgstr "在螢幕上顯示無法處理的事件"
|