|
|
|
# Bulgarian translation of TDE.
|
|
|
|
# This file is licensed under the GPL.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# $Id: tdefile_sid.po 353833 2004-10-12 04:13:23Z scripty $
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdefile_sid\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-05-04 22:38+0300\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Radostin Radnev <radnev@yahoo.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
|
|
|
|
"Language: bg\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_sid.cpp:51
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
|
msgstr "Общи"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_sid.cpp:55
|
|
|
|
msgid "Title"
|
|
|
|
msgstr "Заглавие"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_sid.cpp:59
|
|
|
|
msgid "Artist"
|
|
|
|
msgstr "Изпълнител"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_sid.cpp:63
|
|
|
|
msgid "Copyright"
|
|
|
|
msgstr "Авторски права"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_sid.cpp:68
|
|
|
|
msgid "Technical Details"
|
|
|
|
msgstr "Технически данни"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_sid.cpp:70
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
|
|
msgstr "Версия"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_sid.cpp:71
|
|
|
|
msgid "PSID v"
|
|
|
|
msgstr "PSID v"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_sid.cpp:73
|
|
|
|
msgid "Number of Songs"
|
|
|
|
msgstr "Брой песни"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_sid.cpp:74
|
|
|
|
msgid "Start Song"
|
|
|
|
msgstr "Начална песен"
|