You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ms/messages/tdesdk/umbrello.po

4264 lines
90 KiB

# umbrello Bahasa Melayu (Malay) (ms)
# Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2008
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: umbrello\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-18 20:43+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545
#, fuzzy
msgid "Enter Activity Name"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176
#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546
msgid "Enter the name of the new activity:"
msgstr ""
#: aligntoolbar.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Align Left"
msgstr "Jajar kiri perenggan"
#: aligntoolbar.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Align Right"
msgstr "Jajar kanan perenggan"
#: aligntoolbar.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Align Top"
msgstr "Margin Atas [%s]"
#: aligntoolbar.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Align Bottom"
msgstr "Margin Bawah [%s]"
#: aligntoolbar.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Align Vertical Middle"
msgstr "Pisah di Pertengahan"
#: aligntoolbar.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Align Horizontal Middle"
msgstr "Pisah di Pertengahan"
#: aligntoolbar.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Align Vertical Distribute"
msgstr "Jajar-tengah perenggan"
#: aligntoolbar.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Align Horizontal Distribute"
msgstr "Jajar-tengah perenggan"
#: aligntoolbar.cpp:383
msgid ""
"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. "
"You can not align associations."
msgstr ""
#: association.cpp:84
msgid "Generalization"
msgstr ""
#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256
msgid "Aggregation"
msgstr ""
#: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255
msgid "Dependency"
msgstr ""
#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248
msgid "Association"
msgstr ""
#: association.cpp:88
msgid "Self Association"
msgstr ""
#: association.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Collaboration Message"
msgstr "Mesej Emel"
#: association.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Sequence Message"
msgstr "Mesej Emel"
#: association.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Collaboration Self Message"
msgstr "Mesej Berita Usenet"
#: association.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Sequence Self Message"
msgstr "Mesej Berita Usenet"
#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249
msgid "Containment"
msgstr ""
#: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260
msgid "Composition"
msgstr ""
#: association.cpp:95
msgid "Realization"
msgstr ""
#: association.cpp:96
msgid "Uni Association"
msgstr ""
#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250
#, fuzzy
msgid "Anchor"
msgstr "Sauh notaakhir"
#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284
msgid "State Transition"
msgstr ""
#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70
#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208
#: worktoolbar.cpp:286
msgid "Activity"
msgstr ""
#: associationwidget.cpp:2328
msgid "Multiplicity"
msgstr ""
#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Enter multiplicity:"
msgstr "Masukkan Katalaluan"
#: associationwidget.cpp:2346
#, fuzzy
msgid "Association Name"
msgstr "Nama Medan"
#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Enter association name:"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: associationwidget.cpp:2366
#, fuzzy
msgid "Role Name"
msgstr "Nama Medan"
#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Enter role name:"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: classifier.cpp:201
msgid ""
"An operation with the same name and signature already exists. You can not "
"add it again."
msgstr ""
#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76
#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063
msgid "That is an invalid name."
msgstr ""
#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165
#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984
#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063
#, fuzzy
msgid "Invalid Name"
msgstr "Nama Medan"
#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169
#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073
msgid "That name is already being used."
msgstr ""
#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170
#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073
#, fuzzy
msgid "Not a Unique Name"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: clipboard/umlclipboard.cpp:687
msgid ""
"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an "
"item of the same name already exists. Any other items have been pasted."
msgstr ""
#: clipboard/umlclipboard.cpp:691 uml.cpp:851
#, fuzzy
msgid "Paste Error"
msgstr "Ralat KMail"
#: codegenerator.cpp:473
msgid ""
"Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you "
"have permissions to write to it."
msgstr ""
#: codegenerator.cpp:473
#, fuzzy
msgid "Cannot Open File"
msgstr "Tak dapat membuka fail %s."
#: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Cannot create the folder:\n"
msgstr "Wizard Folder Rangkaian"
#: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129
msgid ""
"\n"
"Please check the access rights"
msgstr ""
#: codegenerator.cpp:533 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Cannot Create Folder"
msgstr "Wizard Folder Rangkaian"
#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36
#, fuzzy
msgid "General Options"
msgstr "Pilihan Bina"
#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Package is a namespace"
msgstr "Fail Pakej RPM"
#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Virtual destructors"
msgstr "Pengurus Mesin Maya"
#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Generate empty constructors"
msgstr "Cipta dokumen kosong"
#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47
msgid "Generate accessor methods"
msgstr ""
#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Operations are inline"
msgstr "Apakah ini?"
#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Accessors are inline"
msgstr "Apakah ini?"
#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Accessors are public"
msgstr "Apakah ini?"
#: codeimport/classimport.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3"
msgstr "Ralat mengimport fail %s"
#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660
#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783
#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853
#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52
#: umlviewimageexporterall.cpp:73
msgid "Ready."
msgstr ""
#: codeimport/import_utils.cpp:181
msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?"
msgstr ""
#: codeimport/import_utils.cpp:182
msgid "C++ Import Requests Your Help"
msgstr ""
#: codeimport/import_utils.cpp:183
msgid "Namespace"
msgstr ""
#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/codegenerationwizardbase.ui:249
#: dialogs/diagramprintpage.cpp:91 dialogs/diagramprintpage.cpp:198
#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 listpopupmenu.cpp:609 worktoolbar.cpp:262
#, no-c-format
msgid "Class"
msgstr "Kelas"
#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Internal Error"
msgstr "Ralat KMail"
#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Syntax Error before '%1'"
msgstr "Ralat sintaks API Skype"
#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Parse Error before '%1'"
msgstr "12 pt sebelum"
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138
msgid "<eof>"
msgstr "<eof>"
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884
#, fuzzy
msgid "expression expected"
msgstr "Penyunting Ungkapan Nalar (regexp)"
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598
#, fuzzy
msgid "Declaration syntax error"
msgstr "Ralat sintaks API Skype"
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224
msgid "} expected"
msgstr ""
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684
msgid "namespace expected"
msgstr ""
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688
msgid "{ expected"
msgstr ""
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965
#, fuzzy
msgid "Namespace name expected"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869
msgid "Need a type specifier to declare"
msgstr ""
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938
msgid "expected a declaration"
msgstr ""
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178
#, fuzzy
msgid "Constant expression expected"
msgstr "Penyunting Ungkapan Nalar (regexp)"
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378
msgid "')' expected"
msgstr ""
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392
msgid "} missing"
msgstr ""
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074
msgid "Member initializers expected"
msgstr ""
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235
msgid "Base class specifier expected"
msgstr ""
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260
msgid "Initializer clause expected"
msgstr ""
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303
msgid "Identifier expected"
msgstr ""
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337
#, fuzzy
msgid "Type id expected"
msgstr "Jenis Senarai Semasa"
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374
#, fuzzy
msgid "Class name expected"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282
msgid "condition expected"
msgstr ""
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813
msgid "statement expected"
msgstr ""
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705
#, fuzzy
msgid "for initialization expected"
msgstr "&Cari Bantuan"
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273
msgid "catch expected"
msgstr ""
#: dialogs/activitydialog.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Initial activity"
msgstr "Caps Permulaan"
#: dialogs/activitydialog.cpp:70
#, fuzzy
msgid "End activity"
msgstr "Letak di penghujung dokumen"
#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Branch/Merge"
msgstr "Gabung &Mel"
#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266
msgid "Fork/Join"
msgstr ""
#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:118
#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87
#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170
#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:50
#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/statedialog.cpp:88
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:70
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Umum"
#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48
#, fuzzy
msgid "General Properties"
msgstr "Ciri-ciri Dokumen"
#: dialogs/activitydialog.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Activity type:"
msgstr "Jenis per&nomboran:"
#: dialogs/activitydialog.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Activity name:"
msgstr "Nama Medan"
#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:36
#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:225
#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:196
#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56
#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77
#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293
#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106
#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:388 dialogs/notedialog.cpp:29
#: dialogs/parmpropdlg.cpp:100 dialogs/statedialog.cpp:104
#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:88 docwindow.cpp:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentasi"
#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109
#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306
#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Font Settings"
msgstr "Seting Fon"
#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75
#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49
#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100
#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739
#: listpopupmenu.cpp:750
#, fuzzy
msgid "Color"
msgstr "Warna"
#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75
#: dialogs/classpropdlg.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Widget Colors"
msgstr "%1 (widget tersendiri)"
#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Activities"
msgstr "Aktiviti penapis &log"
#: dialogs/activitypage.cpp:72
#, fuzzy
msgid "New Activity..."
msgstr "&Tetingkap Baru"
#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Rename"
msgstr "Tukar nama"
#: dialogs/activitypage.cpp:134
#, fuzzy
msgid "New Activity"
msgstr "&Tetingkap Baru"
#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144
#: umlview.cpp:2547
#, fuzzy
msgid "new activity"
msgstr "&Tetingkap Baru"
#: dialogs/activitypage.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Rename Activity"
msgstr "Tukarnama Halaman %1 ke %2"
#: dialogs/activitypage.cpp:153
msgid "Enter the new name of the activity:"
msgstr ""
#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 dialogs/diagrampropertiespage.ui:61
#, no-c-format
msgid "Name:"
msgstr "Nama:"
#: dialogs/assocgenpage.cpp:80
msgid "Type:"
msgstr "Jenis:"
#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222
msgid "Associations"
msgstr ""
#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Association Properties"
msgstr "Ciri-ciri Dokumen"
#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69
#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232
#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70
#, fuzzy
msgid "General Settings"
msgstr "Tetapan Semasa"
#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94
msgid "Roles"
msgstr ""
#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Role Settings"
msgstr "Tetapan Semasa"
#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Association font"
msgstr "Font Semasa"
#: dialogs/assocrolepage.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Role A Properties"
msgstr "Ciri-ciri Dokumen"
#: dialogs/assocrolepage.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Role B Properties"
msgstr "Ciri-ciri Dokumen"
#: dialogs/assocrolepage.cpp:68
msgid "Role A Visibility"
msgstr ""
#: dialogs/assocrolepage.cpp:69
msgid "Role B Visibility"
msgstr ""
#: dialogs/assocrolepage.cpp:70
msgid "Role A Changeability"
msgstr ""
#: dialogs/assocrolepage.cpp:71
msgid "Role B Changeability"
msgstr ""
#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152
#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:59
#, no-c-format
msgid "Rolename:"
msgstr ""
#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158
#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:77
#, no-c-format
msgid "Multiplicity:"
msgstr ""
#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:129
#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:183
#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:100
#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:154
#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166
#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267
#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:167
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Public"
msgstr "Awam"
#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:134
#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:188
#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:105
#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:159
#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169
#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268
#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:178
#, no-c-format
msgid "Private"
msgstr ""
#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:139
#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:193
#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:110
#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:164
#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172
#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269
#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:186
#, no-c-format
msgid "Protected"
msgstr ""
#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175
#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:194
#, no-c-format
msgid "Implementation"
msgstr ""
#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192
#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:141
#, no-c-format
msgid "Changeable"
msgstr ""
#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195
#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Frozen"
msgstr ""
#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198
#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:125
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add only"
msgstr "T_ambah Semua"
#: dialogs/classgenpage.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Class &name:"
msgstr "Nama Medan"
#: dialogs/classgenpage.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Actor &name:"
msgstr "Nama Medan"
#: dialogs/classgenpage.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Package &name:"
msgstr "Nama Medan"
#: dialogs/classgenpage.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Use case &name:"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: dialogs/classgenpage.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Interface &name:"
msgstr "Nama Medan"
#: dialogs/classgenpage.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Component &name:"
msgstr "Nama Medan"
#: dialogs/classgenpage.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Artifact &name:"
msgstr "Nama Medan"
#: dialogs/classgenpage.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Enum &name:"
msgstr "Nama Medan"
#: dialogs/classgenpage.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Datatype &name:"
msgstr "Nama Medan"
#: dialogs/classgenpage.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Entity &name:"
msgstr "Nama Medan"
#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65
#, fuzzy
msgid "&Stereotype name:"
msgstr "Nama Medan"
#: dialogs/classgenpage.cpp:107
#, fuzzy
msgid "&Package name:"
msgstr "Nama Medan"
#: dialogs/classgenpage.cpp:121
#, fuzzy
msgid "A&bstract class"
msgstr "Kelas Pencetak"
#: dialogs/classgenpage.cpp:123
#, fuzzy
msgid "A&bstract use case"
msgstr "Senarai Huruf Kecil"
#: dialogs/classgenpage.cpp:131
#, fuzzy
msgid "&Executable"
msgstr "Fail Boleh Laksana"
#: dialogs/classgenpage.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Draw As"
msgstr "Mempuny&ai label"
#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65
msgid "&Default"
msgstr "&Default"
#: dialogs/classgenpage.cpp:149
#, fuzzy
msgid "&Library"
msgstr "Perkongsian Pustaka"
#: dialogs/classgenpage.cpp:152
#, fuzzy
msgid "&Table"
msgstr "&Jadual"
#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101
#: listpopupmenu.cpp:678
msgid "Visibility"
msgstr ""
#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106
msgid "P&ublic"
msgstr ""
#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109
msgid "P&rivate"
msgstr ""
#: dialogs/classgenpage.cpp:182
#, fuzzy
msgid "Pro&tected"
msgstr "Dokumen Quattro Pro"
#: dialogs/classgenpage.cpp:186
msgid "Imple&mentation"
msgstr ""
#: dialogs/classgenpage.cpp:256
#, fuzzy
msgid "Class name:"
msgstr "Nama Medan"
#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344
#, fuzzy
msgid "Instance name:"
msgstr "Nama Medan"
#: dialogs/classgenpage.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Draw as actor"
msgstr "&Simpan Imej Sebagai"
#: dialogs/classgenpage.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Multiple instance"
msgstr "Berbilang Desktop"
#: dialogs/classgenpage.cpp:284
#, fuzzy
msgid "Show destruction"
msgstr "Papar &Sejarah"
#: dialogs/classgenpage.cpp:322
#, fuzzy
msgid "Component name:"
msgstr "Nama Medan"
#: dialogs/classgenpage.cpp:324
#, fuzzy
msgid "Node name:"
msgstr "Nama Medan"
#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Stereotype name:"
msgstr "Nama Medan"
#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445
#: dialogs/classgenpage.cpp:456
msgid ""
"The name you have chosen\n"
"is already being used.\n"
"The name has been reset."
msgstr ""
#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446
#: dialogs/classgenpage.cpp:457
#, fuzzy
msgid "Name is Not Unique"
msgstr "Fail %s adalah jenis tidak disokong pada masa ini"
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179
#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482
msgid "Attributes"
msgstr ""
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39
msgid "N&ew Attribute..."
msgstr ""
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187
#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499
msgid "Operations"
msgstr ""
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42
msgid "N&ew Operation..."
msgstr ""
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195
msgid "Templates"
msgstr ""
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45
#, fuzzy
msgid "N&ew Template..."
msgstr "Buka Template"
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202
msgid "Enum Literals"
msgstr ""
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48
msgid "N&ew Enum Literal..."
msgstr ""
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209
msgid "Entity Attributes"
msgstr ""
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51
msgid "N&ew Entity Attribute..."
msgstr ""
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143
#: uml.cpp:273
#, fuzzy
msgid "&Properties"
msgstr "Ciri-ciri Dokumen"
#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120
#: listpopupmenu.cpp:699
#, fuzzy
msgid "Show"
msgstr "Papar"
#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126
msgid "Operatio&ns"
msgstr ""
#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143
msgid "&Visibility"
msgstr ""
#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130
#, fuzzy
msgid "O&peration signature"
msgstr "Editor Tandatangan"
#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147
msgid "Pac&kage"
msgstr ""
#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135
msgid "Att&ributes"
msgstr ""
#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151
msgid "Stereot&ype"
msgstr ""
#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Attr&ibute signature"
msgstr "Lekang Tandatangan OpenPGP"
#: dialogs/classoptionspage.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Draw as circle"
msgstr "&Simpan Imej Sebagai"
#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Display"
msgstr "Paparan"
#: dialogs/classpropdlg.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Display Options"
msgstr "Pilihan Bina"
#: dialogs/classpropdlg.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Attribute Settings"
msgstr "Tetapan Semasa"
#: dialogs/classpropdlg.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Operation Settings"
msgstr "Tetapan Semasa"
#: dialogs/classpropdlg.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Templates Settings"
msgstr "Tetapan Semasa"
#: dialogs/classpropdlg.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Enum Literals Settings"
msgstr "Ubah seting latar belakang"
#: dialogs/classpropdlg.cpp:209
#, fuzzy
msgid "Entity Attributes Settings"
msgstr "Ubah seting latar belakang"
#: dialogs/classpropdlg.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Contents Settings"
msgstr "Tetapan Semasa"
#: dialogs/classpropdlg.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Class Associations"
msgstr "Kelas Pencetak"
#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242
#, fuzzy
msgid "new_class"
msgstr "Kelas Pencetak"
#: dialogs/classwizard.cpp:54
#, fuzzy
msgid "New Class"
msgstr "Kelas Pencetak"
#: dialogs/classwizard.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Class Attributes"
msgstr "Kelas Pencetak"
#: dialogs/classwizard.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Class Operations"
msgstr "Kelas Pencetak"
#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:24 dialogs/codegenerationwizard.cpp:54
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Code Generation Options"
msgstr "Pilihan Dua-Arah"
#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70
msgid "&Generate"
msgstr ""
#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Finish"
msgstr "Selesai "
#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Code Generated"
msgstr "Kod Objek"
#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Not Generated"
msgstr "Tiada"
#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Not Yet Generated"
msgstr "Fail %s tidak dijumpai"
#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162
msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?"
msgstr ""
#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Output Folder Does Not Exist"
msgstr "Amaran: tandabuku yang anda berikan [%s] tidak wujud."
#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Create Folder"
msgstr "Folder Rumah"
#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Do Not Create"
msgstr "Cipta dokumen baru"
#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168
msgid ""
"The folder could not be created.\n"
"Please make sure you have write access to its parent folder or select "
"another, valid, folder."
msgstr ""
#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Error Creating Folder"
msgstr "Wizard Folder Rangkaian"
#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176
msgid "Please select a valid folder."
msgstr ""
#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184
msgid ""
"The output folder exists, but it is not writable.\n"
"Please set the appropriate permissions or choose another folder."
msgstr ""
#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Error Writing to Output Folder"
msgstr "Ralat menulis ketika cuba menyimpan %s"
#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191
msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder."
msgstr ""
#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192
msgid "Please Choose Valid Folder"
msgstr ""
#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/codeviewerdialogbase.ui:21
#: dialogs/settingsdlg.cpp:301
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Code Viewer"
msgstr "Pemapar DjVu"
#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36
msgid "<p align=\"center\">No Options Available.</p>"
msgstr ""
#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35
msgid "&Diagrams"
msgstr ""
#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Filter"
msgstr "<b>Menerapkan tindakan penapis:</b> "
#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48
#, fuzzy
msgid "&Current diagram"
msgstr "Tarikh Semasa"
#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53
#, fuzzy
msgid "&All diagrams"
msgstr "Aba&i Semua"
#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57
#, fuzzy
msgid "&Select diagrams"
msgstr "Pilih &semakan"
#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61
#, fuzzy
msgid "&Type of diagram"
msgstr "Jenis per&nomboran:"
#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Selection"
msgstr "Pilihan"
#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202
#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Use Case"
msgstr "&Padan huruf"
#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204
msgid "Collaboration"
msgstr ""
#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200
msgid "Sequence"
msgstr ""
#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206
#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287
msgid "State"
msgstr ""
#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210
#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Component"
msgstr "Pemilih Komponen"
#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212
msgid "Deployment"
msgstr ""
#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918
#, fuzzy
msgid "kde-uml-Diagram"
msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah"
#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135
#, fuzzy
msgid "No diagrams selected."
msgstr "Tiada plugin dipilih"
#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:90
#, no-c-format
msgid "The format that the images will be exported to"
msgstr ""
#: dialogs/notedialog.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Note Documentation"
msgstr "Dokumentasi Fedora"
#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Destination File Already Exists"
msgstr "Fail telah wujud. Tulisganti fail '%s'?"
#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31
msgid ""
"The file %1 already exists in %2.\n"
"\n"
"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n"
"file name or not generate this file."
msgstr ""
#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34
msgid "&Apply to all remaining files"
msgstr ""
#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67
msgid "&Overwrite"
msgstr ""
#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39
msgid "&Generate Similar File Name"
msgstr ""
#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40
#, fuzzy
msgid "&Do Not Generate File"
msgstr "Tak dapat membuka fail %s."
#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Parameter Properties"
msgstr "Ciri-ciri Dokumen"
#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77
#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53
#, fuzzy
msgid "&Type:"
msgstr "Jenis"
#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74
#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61
#, fuzzy
msgid "&Name:"
msgstr "&Nama:"
#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72
#, fuzzy
msgid "&Initial value:"
msgstr "Nilai Notaakhir permulaan"
#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Passing Direction"
msgstr "Penan&da Arah"
#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84
msgid ""
"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout"
"\" is a parameter for reading and writing."
msgstr ""
#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Contained Items"
msgstr "&Pilih Item Baru"
#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Select Operation"
msgstr "Pilih &semakan"
#: dialogs/selectopdlg.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Sequence number:"
msgstr "Jumlah Lajur"
#: dialogs/selectopdlg.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Class operation:"
msgstr "Kelas Pencetak"
#: dialogs/selectopdlg.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Custom operation:"
msgstr "Kamus Lazim:"
#: dialogs/settingsdlg.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Umbrello Setup"
msgstr "Tetapan Halaman"
#: dialogs/settingsdlg.cpp:47
#, fuzzy
msgid "User Interface"
msgstr "Antaramuka Pengguna"
#: dialogs/settingsdlg.cpp:47
#, fuzzy
msgid "User Interface Settings"
msgstr "Bahasa Antaramuka Pengguna"
#: dialogs/settingsdlg.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Line color:"
msgstr "Warna latarbelakang:"
#: dialogs/settingsdlg.cpp:60
#, fuzzy
msgid "D&efault Color"
msgstr "Warna latarbelakang:"
#: dialogs/settingsdlg.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Fill color:"
msgstr "Warna latarbelakang:"
#: dialogs/settingsdlg.cpp:69
#, fuzzy
msgid "De&fault Color"
msgstr "Ubah Warna Latarbelakang"
#: dialogs/settingsdlg.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Line width:"
msgstr "&Lebar Halaman"
#: dialogs/settingsdlg.cpp:81
#, fuzzy
msgid "D&efault Width"
msgstr "&Lebar Halaman"
#: dialogs/settingsdlg.cpp:86
#, fuzzy
msgid "&Use fill color"
msgstr "Ubah Warna Latarbelakang"
#: dialogs/settingsdlg.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Enable undo"
msgstr "Nyahbuat suntingan"
#: dialogs/settingsdlg.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Use tabbed diagrams"
msgstr "Guna Susunan RTL"
#: dialogs/settingsdlg.cpp:116
msgid "Use new C++/Java/Ruby generators"
msgstr ""
#: dialogs/settingsdlg.cpp:120
msgid "Use angular association lines"
msgstr ""
#: dialogs/settingsdlg.cpp:126
msgid "Autosave"
msgstr ""
#: dialogs/settingsdlg.cpp:132
msgid "E&nable autosave"
msgstr ""
#: dialogs/settingsdlg.cpp:136
msgid "Select auto-save time interval (mins):"
msgstr ""
#: dialogs/settingsdlg.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Set autosave suffix:"
msgstr "&Tetapan Halaman"
#: dialogs/settingsdlg.cpp:148
msgid ""
"<qt><p>The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving "
"occurs before you have manually saved the file.</p><p>If you've already "
"saved it, the autosave file will be saved in the same folder as the file and "
"will be named like the file's name, followed by the suffix specified.</"
"p><p>If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the "
"autosave will overwrite your file automatically.</p></qt>"
msgstr ""
#: dialogs/settingsdlg.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Startup"
msgstr "Permulaan Aplikasi"
#: dialogs/settingsdlg.cpp:164
msgid "Sta&rtup logo"
msgstr ""
#: dialogs/settingsdlg.cpp:168
#, fuzzy
msgid "&Tip of the day"
msgstr "Hari # dalam tahun"
#: dialogs/settingsdlg.cpp:172
#, fuzzy
msgid "&Load last project"
msgstr "Fail Projek Kexi"
#: dialogs/settingsdlg.cpp:176
msgid "Start new project with:"
msgstr ""
#: dialogs/settingsdlg.cpp:183
#, fuzzy
msgid "No Diagram"
msgstr "Tiada Fail"
#: dialogs/settingsdlg.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Class Diagram"
msgstr "Kelas Pencetak"
#: dialogs/settingsdlg.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Use Case Diagram"
msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah"
#: dialogs/settingsdlg.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Sequence Diagram"
msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah"
#: dialogs/settingsdlg.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Collaboration Diagram"
msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah"
#: dialogs/settingsdlg.cpp:185
#, fuzzy
msgid "State Diagram"
msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah"
#: dialogs/settingsdlg.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Activity Diagram"
msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah"
#: dialogs/settingsdlg.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Component Diagram"
msgstr "Pemilih Komponen"
#: dialogs/settingsdlg.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Deployment Diagram"
msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah"
#: dialogs/settingsdlg.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Class Settings"
msgstr "Tetapan Semasa"
#: dialogs/settingsdlg.cpp:217
#, fuzzy
msgid "Show &visibility"
msgstr "Papar &Sejarah"
#: dialogs/settingsdlg.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Show attributes"
msgstr "Papar &Sejarah"
#: dialogs/settingsdlg.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Show operations"
msgstr "Papar &Sejarah"
#: dialogs/settingsdlg.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Show stereot&ype"
msgstr "Papar Bar &Status"
#: dialogs/settingsdlg.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Show attribute signature"
msgstr "Lekang Tandatangan OpenPGP"
#: dialogs/settingsdlg.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Show package"
msgstr "Pelihat Pakej"
#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:146 dialogs/settingsdlg.cpp:242
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show operation signature"
msgstr "Lekang Tandatangan OpenPGP"
#: dialogs/settingsdlg.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Starting Scope"
msgstr ""
"Nilai Permulaan \n"
"Baru"
#: dialogs/settingsdlg.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Default attribute scope:"
msgstr "Default tarikh (tanpa masa)"
#: dialogs/settingsdlg.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Default operation scope:"
msgstr "Default tarikh (tanpa masa)"
#: dialogs/settingsdlg.cpp:294
#, fuzzy
msgid "Code Generation"
msgstr "Kod Objek"
#: dialogs/settingsdlg.cpp:294
#, fuzzy
msgid "Code Generation Settings"
msgstr "Ubah seting latar belakang"
#: dialogs/settingsdlg.cpp:301
#, fuzzy
msgid "Code Viewer Settings"
msgstr "Ubah seting latar belakang"
#: dialogs/statedialog.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Initial state"
msgstr "Caps Permulaan"
#: dialogs/statedialog.cpp:85
#, fuzzy
msgid "End state"
msgstr "Letak di penghujung dokumen"
#: dialogs/statedialog.cpp:96
#, fuzzy
msgid "State type:"
msgstr "Jenis per&nomboran:"
#: dialogs/statedialog.cpp:101
#, fuzzy
msgid "State name:"
msgstr "Nama Medan"
#: dialogs/statedialog.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Widget Color"
msgstr "Warna latarbelakang:"
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Attribute Properties"
msgstr "Ciri-ciri Dokumen"
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92
msgid "Classifier &scope (\"static\")"
msgstr ""
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91
#, fuzzy
msgid "&Public"
msgstr "Awam"
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112
msgid "Prot&ected"
msgstr ""
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115
msgid "I&mplementation"
msgstr ""
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155
msgid "You have entered an invalid attribute name."
msgstr ""
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Attribute Name Invalid"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163
msgid ""
"The attribute name you have chosen is already being used in this operation."
msgstr ""
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164
msgid "Attribute Name Not Unique"
msgstr ""
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Entity Attribute Properties"
msgstr "Takrif Ciri-ciri Utama"
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73
#, fuzzy
msgid "&Default value:"
msgstr "Bahasa default:"
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Length/Values:"
msgstr "Tetap Nilai Default"
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84
#, fuzzy
msgid "&Auto increment"
msgstr " Auto Kemaskini"
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Allow &null"
msgstr "Benarkan Toolbar Tersendiri"
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92
msgid "Attributes:"
msgstr ""
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108
msgid "Indexing"
msgstr ""
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112
#, fuzzy
msgid "&None"
msgstr "&1 Tiada"
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115
msgid "&Primary"
msgstr ""
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118
#, fuzzy
msgid "&Index"
msgstr "Indeks Imej"
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121
msgid "&Unique"
msgstr ""
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184
msgid "You have entered an invalid entity attribute name."
msgstr ""
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185
msgid "Entity Attribute Name Invalid"
msgstr ""
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192
msgid ""
"The entity attribute name you have chosen is already being used in this "
"operation."
msgstr ""
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193
msgid "Entity Attribute Name Not Unique"
msgstr ""
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Operation Properties"
msgstr "Ciri-ciri Dokumen"
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89
msgid "&Abstract operation"
msgstr ""
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95
msgid "&Query (\"const\")"
msgstr ""
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Parameters"
msgstr "Parameter Tambahan"
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Ne&w Parameter..."
msgstr "&Ruang baris:"
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376
msgid "You have entered an invalid parameter name."
msgstr ""
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377
#, fuzzy
msgid "Parameter Name Invalid"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339
msgid ""
"The parameter name you have chosen\n"
"is already being used in this operation."
msgstr ""
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407
msgid "Parameter Name Not Unique"
msgstr ""
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406
msgid ""
"The parameter name you have chosen is already being used in this operation."
msgstr ""
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456
msgid "You have entered an invalid operation name."
msgstr ""
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656
#, fuzzy
msgid "Operation Name Invalid"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653
msgid "An operation with that signature already exists in %1.\n"
msgstr ""
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655
msgid "Choose a different name or parameter list."
msgstr ""
#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:36
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Role Properties"
msgstr "Ciri-ciri Dokumen"
#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Template Properties"
msgstr "Ciri-ciri Dokumen"
#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128
msgid "You have entered an invalid template name."
msgstr ""
#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Template Name Invalid"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138
msgid ""
"The template parameter name you have chosen is already being used in this "
"operation."
msgstr ""
#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139
msgid "Template Name Not Unique"
msgstr ""
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Classes Display Options"
msgstr "Pilihan Dua-Arah"
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Diagram Colors"
msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah"
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164
msgid "The name you have entered is invalid."
msgstr ""
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170
msgid "The name you have entered is not unique."
msgstr ""
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917
#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161
#, fuzzy
msgid "Name Not Unique"
msgstr "Fail %s tidak dijumpai"
#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58
#, fuzzy
msgid "&Line:"
msgstr "Baris"
#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68
#, fuzzy
msgid "&Fill:"
msgstr "Gaya pengisian:"
#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75
msgid "D&efault"
msgstr ""
#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78
#, fuzzy
msgid "&Use fill"
msgstr "Gaya pengisian:"
#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Exporting all views..."
msgstr "(Semua rujukan kelihatan)"
#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83
#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70
msgid "Some errors happened when exporting the images:"
msgstr ""
#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565
#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384
#: umlviewimageexportermodel.cpp:158
#, c-format
msgid "There was a problem saving file: %1"
msgstr ""
#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565
#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641
#: umllistview.cpp:385
#, fuzzy
msgid "Save Error"
msgstr "Ralat KMail"
#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62
msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator"
msgstr ""
#: docgenerators/main.cpp:47
#, fuzzy
msgid "File to transform"
msgstr "Simpan ke fail"
#: docgenerators/main.cpp:48
#, fuzzy
msgid "The XSLT file to use"
msgstr "Fail untuk menyimpan suntingan:"
#: docgenerators/main.cpp:64
msgid ""
"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller "
"Authors"
msgstr ""
#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Umbrello UML Modeller Authors"
msgstr "Fail Pemodel Umbrello UML"
#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153
#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976
#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059
#, fuzzy
msgid "Enter name:"
msgstr "Nama Medan"
#: floatingtextwidget.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Enter operation name:"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Enter new text:"
msgstr "Ubah Warna Teks"
#: floatingtextwidget.cpp:175
#, fuzzy
msgid "ERROR"
msgstr "Ralat I/O"
#: floatingtextwidget.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Change Text"
msgstr "Ubah Warna Teks"
#: folder.cpp:289
#, fuzzy
msgid "The folderfile %1 does not exist."
msgstr "Tidak dapat membuka '%1'. Fail tidak wujud."
#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422
#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488
#, fuzzy
msgid "Load Error"
msgstr "Ralat KMail"
#: folder.cpp:293
#, fuzzy
msgid "The folderfile %1 cannot be opened."
msgstr "Ralat - %s tidak dijumpai"
#: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486
#, fuzzy
msgid "Change Font..."
msgstr "Ubah font pada teks pilihan"
#: listpopupmenu.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Delete Selected Items"
msgstr "&Pilih Item Baru"
#: listpopupmenu.cpp:240 listpopupmenu.cpp:718
#, fuzzy
msgid "Draw as Circle"
msgstr "&Simpan Imej Sebagai"
#: listpopupmenu.cpp:243 listpopupmenu.cpp:720
#, fuzzy
msgid "Change into Class"
msgstr "Terima gantian yang dicadang"
#: listpopupmenu.cpp:247 listpopupmenu.cpp:726
#, fuzzy
msgid "Change into Interface"
msgstr "Bahasa Antaramuka Pengguna"
#: listpopupmenu.cpp:281 listpopupmenu.cpp:1155
msgid "Enum Literal..."
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:292 listpopupmenu.cpp:1143
msgid "Entity Attribute..."
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:318
#, fuzzy
msgid "Move Up"
msgstr "&Tetapan Halaman"
#: listpopupmenu.cpp:319
#, fuzzy
msgid "Move Down"
msgstr "Gerak Tab Kiri"
#: listpopupmenu.cpp:325
#, fuzzy
msgid "Rename Class..."
msgstr "Kelas Pencetak"
#: listpopupmenu.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Rename Object..."
msgstr "Salin Objek"
#: listpopupmenu.cpp:334 listpopupmenu.cpp:423 listpopupmenu.cpp:564
#, fuzzy
msgid "New Operation..."
msgstr "&Tetingkap Baru"
#: listpopupmenu.cpp:335 listpopupmenu.cpp:424 listpopupmenu.cpp:1302
#, fuzzy
msgid "Select Operation..."
msgstr "Pilih &semakan"
#: listpopupmenu.cpp:346 listpopupmenu.cpp:430
#, fuzzy
msgid "Change Text..."
msgstr "Ubah Warna Teks"
#: listpopupmenu.cpp:360 listpopupmenu.cpp:579 listpopupmenu.cpp:1043
msgid "Activity..."
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:366
#, fuzzy
msgid "Change State Name..."
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: listpopupmenu.cpp:376
msgid "Flip Horizontal"
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:378
msgid "Flip Vertical"
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:388
#, fuzzy
msgid "Change Activity Name..."
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: listpopupmenu.cpp:397 listpopupmenu.cpp:400 listpopupmenu.cpp:1268
#: listpopupmenu.cpp:1272
#, fuzzy
msgid "Change Multiplicity..."
msgstr "U&bah kepada:"
#: listpopupmenu.cpp:403 listpopupmenu.cpp:1276
#, fuzzy
msgid "Change Name"
msgstr "Nama Medan"
#: listpopupmenu.cpp:406 listpopupmenu.cpp:1260 listpopupmenu.cpp:1282
#, fuzzy
msgid "Change Role A Name..."
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: listpopupmenu.cpp:409 listpopupmenu.cpp:1264 listpopupmenu.cpp:1283
#, fuzzy
msgid "Change Role B Name..."
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: listpopupmenu.cpp:461
msgid "New"
msgstr "Baru"
#: listpopupmenu.cpp:471 listpopupmenu.cpp:1306
#, fuzzy
msgid "Rename..."
msgstr "Tukar nama"
#: listpopupmenu.cpp:489 listpopupmenu.cpp:734 listpopupmenu.cpp:745
#, fuzzy
msgid "Line Color..."
msgstr "Warna latarbelakang:"
#: listpopupmenu.cpp:492
#, fuzzy
msgid "Expand All"
msgstr "Aba&i Semua"
#: listpopupmenu.cpp:495
#, fuzzy
msgid "Collapse All"
msgstr "Aba&i Semua"
#: listpopupmenu.cpp:498
msgid "Duplicate"
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:501
#, fuzzy
msgid "Externalize Folder..."
msgstr "Folder Rumah"
#: listpopupmenu.cpp:504
#, fuzzy
msgid "Internalize Folder"
msgstr "Folder Rumah"
#: listpopupmenu.cpp:507
#, fuzzy
msgid "Import Classes..."
msgstr "&Import Gaya"
#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Package"
msgstr "Pelihat Pakej"
#: listpopupmenu.cpp:512
msgid "Subsystem"
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270
msgid "Artifact"
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426
#, fuzzy
msgid "Component Diagram..."
msgstr "Pemilih Komponen"
#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269
msgid "Node"
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427
#, fuzzy
msgid "Deployment Diagram..."
msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah"
#: listpopupmenu.cpp:535 listpopupmenu.cpp:608
#, fuzzy
msgid "Folder"
msgstr "Folder Rumah"
#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274
msgid "Entity"
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Entity Relationship Diagram..."
msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah"
#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254
msgid "Actor"
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423
#, fuzzy
msgid "Use Case Diagram..."
msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah"
#: listpopupmenu.cpp:555
#, fuzzy
msgid "Text Line..."
msgstr "Baris pertama"
#: listpopupmenu.cpp:558
#, fuzzy
msgid "Reset Label Positions"
msgstr "Label Senarai Semasa"
#: listpopupmenu.cpp:561
#, fuzzy
msgid "New Parameter..."
msgstr "&Tetingkap Baru"
#: listpopupmenu.cpp:567
#, fuzzy
msgid "New Attribute..."
msgstr "&Tetingkap Baru"
#: listpopupmenu.cpp:570 listpopupmenu.cpp:1232
#, fuzzy
msgid "New Template..."
msgstr "Baru me&nggunakan Template"
#: listpopupmenu.cpp:573
#, fuzzy
msgid "New Literal..."
msgstr "&Tetingkap Baru"
#: listpopupmenu.cpp:576
#, fuzzy
msgid "New Entity Attribute..."
msgstr "Baru me&nggunakan Template"
#: listpopupmenu.cpp:582
#, fuzzy
msgid "Export as Picture..."
msgstr "Export sebagai HTML 4.01"
#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Interface"
msgstr "Antaramuka Pengguna"
#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272
msgid "Datatype"
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273
msgid "Enum"
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420
#, fuzzy
msgid "Class Diagram..."
msgstr "Kelas Pencetak"
#: listpopupmenu.cpp:616 uml.cpp:424
#, fuzzy
msgid "State Diagram..."
msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah"
#: listpopupmenu.cpp:617 uml.cpp:425
#, fuzzy
msgid "Activity Diagram..."
msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah"
#: listpopupmenu.cpp:618 uml.cpp:421
#, fuzzy
msgid "Sequence Diagram..."
msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah"
#: listpopupmenu.cpp:619 uml.cpp:422
#, fuzzy
msgid "Collaboration Diagram..."
msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah"
#: listpopupmenu.cpp:676
msgid "Public Only"
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:680
#, fuzzy
msgid "Operation Signature"
msgstr "Editor Tandatangan"
#: listpopupmenu.cpp:686
#, fuzzy
msgid "Attribute Signature"
msgstr "Editor Tandatangan"
#: listpopupmenu.cpp:695 stereotype.cpp:76
msgid "Stereotype"
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:707
msgid "Attribute..."
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:708
msgid "Operation..."
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:722
msgid "Refactor"
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:723
#, fuzzy
msgid "View Code"
msgstr "Kod Objek"
#: listpopupmenu.cpp:735 listpopupmenu.cpp:746
#, fuzzy
msgid "Fill Color..."
msgstr "Warna latarbelakang:"
#: listpopupmenu.cpp:736 listpopupmenu.cpp:747
#, fuzzy
msgid "Use Fill Color"
msgstr "Ubah Warna Latarbelakang"
#: listpopupmenu.cpp:1007
msgid "Actor..."
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:1008
#, fuzzy
msgid "Use Case..."
msgstr "&Padan huruf"
#: listpopupmenu.cpp:1017
#, fuzzy
msgid "Class..."
msgstr "Kelas Pencetak"
#: listpopupmenu.cpp:1018
#, fuzzy
msgid "Interface..."
msgstr "Antaramuka Pengguna"
#: listpopupmenu.cpp:1019
msgid "Datatype..."
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:1020
msgid "Enum..."
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:1021
#, fuzzy
msgid "Package..."
msgstr "Pelihat Pakej"
#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Initial State"
msgstr "Caps Permulaan"
#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264
#, fuzzy
msgid "End State"
msgstr "Letak di penghujung dokumen"
#: listpopupmenu.cpp:1032
msgid "State..."
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Initial Activity"
msgstr "Caps Permulaan"
#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288
#, fuzzy
msgid "End Activity"
msgstr "Letak di penghujung dokumen"
#: listpopupmenu.cpp:1053
msgid "Subsystem..."
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:1054
#, fuzzy
msgid "Component..."
msgstr "Pemilih Komponen"
#: listpopupmenu.cpp:1055
msgid "Artifact..."
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:1063
msgid "Node..."
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:1071
msgid "Entity..."
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:1080
#, fuzzy
msgid "Object..."
msgstr "Salin Objek"
#: listpopupmenu.cpp:1089
msgid "Attribute"
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:1090 listpopupmenu.cpp:1099
msgid "Operation"
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:1091 listpopupmenu.cpp:1100
#, fuzzy
msgid "Template"
msgstr "Buka Template"
#: listpopupmenu.cpp:1256
#, fuzzy
msgid "Delete Anchor"
msgstr "Sauh notaakhir"
#: listpopupmenu.cpp:1281
#, fuzzy
msgid "Change Association Name..."
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: listpopupmenu.cpp:1339
msgid "Clear Diagram"
msgstr "Padam Diagram"
#: listpopupmenu.cpp:1342
msgid "Snap to Grid"
msgstr "Cangkuk ke Grid"
#: listpopupmenu.cpp:1344
msgid "Show Grid"
msgstr "Papar Grid"
#: main.cpp:32 main.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Umbrello UML Modeller"
msgstr "Fail Pemodel Umbrello UML"
#: main.cpp:40
#, fuzzy
msgid "File to open"
msgstr "Fail HTML untuk dibuka"
#: main.cpp:41
msgid "export diagrams to extension and exit"
msgstr ""
#: main.cpp:42
msgid "the local directory to save the exported diagrams in"
msgstr ""
#: main.cpp:42
#, fuzzy
msgid "the directory of the file"
msgstr "Extension &fail:"
#: main.cpp:43
msgid ""
"keep the tree structure used to store the views in the document in the "
"target directory"
msgstr ""
#: main.cpp:95
msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors"
msgstr ""
#: model_utils.cpp:244
#, fuzzy
msgid "new_actor"
msgstr "&Tetingkap Baru"
#: model_utils.cpp:246
#, fuzzy
msgid "new_usecase"
msgstr "&Tetingkap Baru"
#: model_utils.cpp:248
#, fuzzy
msgid "new_package"
msgstr "Pelihat Pakej"
#: model_utils.cpp:250
#, fuzzy
msgid "new_component"
msgstr "Pemilih Komponen"
#: model_utils.cpp:252
#, fuzzy
msgid "new_node"
msgstr "&Tetingkap Baru"
#: model_utils.cpp:254
#, fuzzy
msgid "new_artifact"
msgstr "&Tetingkap Baru"
#: model_utils.cpp:256
#, fuzzy
msgid "new_interface"
msgstr "Antaramuka Pengguna"
#: model_utils.cpp:258
#, fuzzy
msgid "new_datatype"
msgstr "&Tetingkap Baru"
#: model_utils.cpp:260
#, fuzzy
msgid "new_enum"
msgstr "&Tetingkap Baru"
#: model_utils.cpp:262
#, fuzzy
msgid "new_entity"
msgstr "&Tetingkap Baru"
#: model_utils.cpp:264
#, fuzzy
msgid "new_folder"
msgstr "Folder Rumah"
#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147
#, fuzzy
msgid "new_association"
msgstr "&Tetingkap Baru"
#: model_utils.cpp:268
#, fuzzy
msgid "new_object"
msgstr "Salin Objek"
#: model_utils.cpp:559
#, fuzzy
msgid "Empty"
msgstr "Dokumen Kosong"
#: model_utils.cpp:559
msgid "Malformed argument"
msgstr ""
#: model_utils.cpp:560
#, fuzzy
msgid "Unknown argument type"
msgstr "Fail %s adalah dari jenis tidak diketahui"
#: model_utils.cpp:560
#, fuzzy
msgid "Illegal method name"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: model_utils.cpp:561
#, fuzzy
msgid "Unknown return type"
msgstr "Fail %s adalah dari jenis tidak diketahui"
#: model_utils.cpp:561
#, fuzzy
msgid "Unspecified error"
msgstr "Ralat KMail"
#: object_factory.cpp:164
msgid ""
"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator."
msgstr ""
#: object_factory.cpp:165
msgid "Reserved Keyword"
msgstr ""
#: objectwidget.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Rename Object"
msgstr "Salin Objek"
#: objectwidget.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Enter object name:"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: operation.cpp:185
#, fuzzy
msgid "new_parameter"
msgstr "&Tetingkap Baru"
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Add Base Class"
msgstr "Tambah lajur selepas"
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290
#, fuzzy
msgid "Add Derived Class"
msgstr "Tambah lajur selepas"
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313
#, fuzzy
msgid "Add Operation"
msgstr "T_ambah Semua"
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317
#, fuzzy
msgid "Add Attribute"
msgstr "T_ambah Semua"
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Add Base Interface"
msgstr "Bahasa Antaramuka Pengguna"
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298
#, fuzzy
msgid "Add Derived Interface"
msgstr "Bahasa Antaramuka Pengguna"
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511
#, fuzzy
msgid "Base Classifiers"
msgstr "Sistem Asas"
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530
msgid "Derived Classifiers"
msgstr ""
#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509
#, fuzzy
msgid "Enter State Name"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510
msgid "Enter the name of the new state:"
msgstr ""
#: statewidget.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Enter Activity"
msgstr "Masukkan Katalaluan"
#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Incorrect use of associations."
msgstr "Guna Susunan RTL"
#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Association Error"
msgstr "Ralat KMail"
#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511
#, fuzzy
msgid "new state"
msgstr "&Tetingkap Baru"
#: uml.cpp:179
msgid "&Export model to DocBook"
msgstr ""
#: uml.cpp:182
msgid "&Export model to XHTML"
msgstr ""
#: uml.cpp:186
#, fuzzy
msgid "&New Class Wizard..."
msgstr "Wizard &Anti Spam..."
#: uml.cpp:188
msgid "&Add Default Datatypes for Active Language"
msgstr ""
#: uml.cpp:193
#, fuzzy
msgid "&Code Generation Wizard..."
msgstr "Wizard &Anti Spam..."
#: uml.cpp:195
#, fuzzy
msgid "&Generate All Code"
msgstr "(Semua rujukan kelihatan)"
#: uml.cpp:198
#, fuzzy
msgid "&Import Classes..."
msgstr "&Import Gaya"
#: uml.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Creates a new document"
msgstr "Cipta dokumen baru"
#: uml.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Opens an existing document"
msgstr "Buka dokumen sedia ada"
#: uml.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Opens a recently used file"
msgstr "Buka dokumen yang baru diguna"
#: uml.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Saves the document"
msgstr "Sejarah &Dokumen"
#: uml.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Saves the document as..."
msgstr "Simpan dokumen sebagai template"
#: uml.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Closes the document"
msgstr "Sejarah &Dokumen"
#: uml.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Prints out the document"
msgstr "Cipta dokumen baru"
#: uml.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Quits the application"
msgstr "Permulaan Aplikasi"
#: uml.cpp:209
msgid "Exports the model to the docbook format"
msgstr ""
#: uml.cpp:210
msgid "Exports the model to the XHTML format"
msgstr ""
#: uml.cpp:211
msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard"
msgstr ""
#: uml.cpp:212
msgid "Copies the selected section to the clipboard"
msgstr ""
#: uml.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Pastes the contents of the clipboard"
msgstr "Selit kandungan Papanklip"
#: uml.cpp:214
#, fuzzy
msgid "Set the default program preferences"
msgstr "Tetap keutamaan ejaan anda"
#: uml.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Delete &Selected"
msgstr "Padam Dipilih"
#: uml.cpp:224
#, fuzzy
msgid "&Class Diagram..."
msgstr "Kelas Pencetak"
#: uml.cpp:228
msgid "&Autolayout..."
msgstr ""
#: uml.cpp:231
#, fuzzy
msgid "&Sequence Diagram..."
msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah"
#: uml.cpp:234
#, fuzzy
msgid "C&ollaboration Diagram..."
msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah"
#: uml.cpp:237
#, fuzzy
msgid "&Use Case Diagram..."
msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah"
#: uml.cpp:240
#, fuzzy
msgid "S&tate Diagram..."
msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah"
#: uml.cpp:243
#, fuzzy
msgid "&Activity Diagram..."
msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah"
#: uml.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Co&mponent Diagram..."
msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah"
#: uml.cpp:250
#, fuzzy
msgid "&Deployment Diagram..."
msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah"
#: uml.cpp:254
#, fuzzy
msgid "&Entity Relationship Diagram..."
msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah"
#: uml.cpp:258
#, fuzzy
msgid "&Clear Diagram"
msgstr "P&adam Semua"
#: uml.cpp:260
#, fuzzy
msgid "&Snap to Grid"
msgstr "&Lompat ke hiperlink"
#: uml.cpp:262
#, fuzzy
msgid "S&how Grid"
msgstr "Papar semakan"
#: uml.cpp:265
#, fuzzy
msgid "&Hide Grid"
msgstr "Papar atau sembunyi pembaris"
#: uml.cpp:269
#, fuzzy
msgid "&Export as Picture..."
msgstr "Export sebagai HTML 4.01"
#: uml.cpp:271
msgid "Export &All Diagrams as Pictures..."
msgstr ""
#: uml.cpp:286
#, fuzzy
msgid "&Zoom Slider"
msgstr "Zoom kepada"
#: uml.cpp:289
#, fuzzy, c-format
msgid "Z&oom to 100%"
msgstr "Zoom kepada &100%"
#: uml.cpp:295
#, fuzzy
msgid "&Move Tab Left"
msgstr "Gerak Tab Kiri"
#: uml.cpp:296
#, fuzzy
msgid "&Move Tab Right"
msgstr "Gerak Tab Kanan"
#: uml.cpp:308
#, fuzzy
msgid "Select Diagram on Left"
msgstr "Pisah pada Bahagian Kiri"
#: uml.cpp:309
#, fuzzy
msgid "Select Diagram on Right"
msgstr "Pisah pada Bahagian Kanan"
#: uml.cpp:327
#, fuzzy
msgid "&Windows"
msgstr "Tetingkap"
#: uml.cpp:347
#, c-format
msgid " &33%"
msgstr " &33%"
#: uml.cpp:348
#, c-format
msgid " &50%"
msgstr " &50%"
#: uml.cpp:349
#, c-format
msgid " &75%"
msgstr " &75%"
#: uml.cpp:350
#, c-format
msgid "&100%"
msgstr "&100%"
#: uml.cpp:351
#, c-format
msgid "1&50%"
msgstr "1&50%"
#: uml.cpp:352
#, c-format
msgid "&200%"
msgstr "&200%"
#: uml.cpp:353
#, c-format
msgid "3&00%"
msgstr "3&00%"
#: uml.cpp:394
#, fuzzy
msgid "Diagram Toolbar"
msgstr "Bar Alat Tambahan"
#: uml.cpp:398
#, fuzzy
msgid "Alignment Toolbar"
msgstr "Bar Alat Tambahan"
#: uml.cpp:458
#, fuzzy
msgid "&Tree View"
msgstr "Lihat Normal"
#: uml.cpp:467
#, fuzzy
msgid "&Documentation"
msgstr "Dokumentasi"
#: uml.cpp:479 uml.cpp:664 uml.cpp:692
#, fuzzy
msgid "Opening file..."
msgstr "Extension &fail:"
#: uml.cpp:650
#, fuzzy
msgid "Creating new document..."
msgstr "Cipta dokumen baru"
#: uml.cpp:673
msgid ""
"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, *."
"xmi.tar.bz2, *.mdl)\n"
"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n"
"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n"
"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n"
"*.mdl|Rose model files"
msgstr ""
#: uml.cpp:677
msgid "Open File"
msgstr "Buka Fail"
#: uml.cpp:716
#, fuzzy
msgid "Saving file..."
msgstr "Extension &fail:"
#: uml.cpp:727
msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr ""
#: uml.cpp:732
msgid ""
"*.xmi|XMI File\n"
"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n"
"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n"
"*|All Files"
msgstr ""
#: uml.cpp:740
msgid ""
"The file %1 exists.\n"
"Do you wish to overwrite it?"
msgstr ""
#: uml.cpp:740
msgid "Overwrite"
msgstr ""
#: uml.cpp:764
#, fuzzy
msgid "Closing file..."
msgstr "Extension &fail:"
#: uml.cpp:772
#, fuzzy
msgid "Printing..."
msgstr "Mencetak"
#: uml.cpp:779
#, fuzzy, c-format
msgid "Print %1"
msgstr "&Cetak"
#: uml.cpp:787
msgid "Exiting..."
msgstr ""
#: uml.cpp:823
#, fuzzy
msgid "Cutting selection..."
msgstr "Padam pilihan"
#: uml.cpp:836
#, fuzzy
msgid "Copying selection to clipboard..."
msgstr "Salin Kekotak Teks ke papanklip"
#: uml.cpp:844
#, fuzzy
msgid "Inserting clipboard contents..."
msgstr "Selit kandungan Papanklip"
#: uml.cpp:849
msgid ""
"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the "
"clipboard may be of the wrong type to be pasted here."
msgstr ""
#: uml.cpp:863
#, fuzzy
msgid "Toggling toolbar..."
msgstr "Bar Alat Tambahan"
#: uml.cpp:878
#, fuzzy
msgid "Toggle the statusbar..."
msgstr "tOGGLE hURUF"
#: uml.cpp:1186
msgid "Cannot view code until you generate some first."
msgstr ""
#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189
#, fuzzy
msgid "Cannot View Code"
msgstr "Lihat sejarah dokumen"
#: uml.cpp:1189
msgid "Cannot view code from simple code writer."
msgstr ""
#: uml.cpp:1387
#, fuzzy
msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)"
msgstr "&Fail Terbaru"
#: uml.cpp:1389
#, fuzzy
msgid "*.py|Python Files (*.py)"
msgstr "Semua Fail Imej"
#: uml.cpp:1391
#, fuzzy
msgid "*.java|Java Files (*.java)"
msgstr "&Fail Terbaru"
#: uml.cpp:1393
#, fuzzy
msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)"
msgstr "Semua Fail Imej"
#: uml.cpp:1395
#, fuzzy
msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)"
msgstr "Semua Fail Imej"
#: uml.cpp:1397
msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)"
msgstr ""
#: uml.cpp:1399
#, fuzzy
msgid "All Files"
msgstr "Semua Fail"
#: uml.cpp:1401
msgid "Select Code to Import"
msgstr ""
#: umlcanvasobject.cpp:150
#, fuzzy
msgid "new_attribute"
msgstr "&Tetingkap Baru"
#: umlcanvasobject.cpp:153
#, fuzzy
msgid "new_template"
msgstr "Baru me&nggunakan Template"
#: umlcanvasobject.cpp:156
#, fuzzy
msgid "new_operation"
msgstr "&Tetingkap Baru"
#: umlcanvasobject.cpp:159
#, fuzzy
msgid "new_literal"
msgstr "&Tetingkap Baru"
#: umlcanvasobject.cpp:162
#, fuzzy
msgid "new_field"
msgstr "Nama Medan"
#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518
#, fuzzy
msgid "UML Model"
msgstr "Model Pencetak"
#: umldoc.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Logical View"
msgstr "Lihat Normal"
#: umldoc.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Use Case View"
msgstr "Lihat sejarah dokumen"
#: umldoc.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Component View"
msgstr "Lihat Normal"
#: umldoc.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Deployment View"
msgstr "Lihat Normal"
#: umldoc.cpp:110
msgid "Entity Relationship Model"
msgstr ""
#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293
msgid "Datatypes"
msgstr ""
#: umldoc.cpp:229
msgid ""
"The current file has been modified.\n"
"Do you want to save it?"
msgstr ""
#: umldoc.cpp:355
#, fuzzy
msgid "The file %1 does not exist."
msgstr "Tak dapat membuka fail %s."
#: umldoc.cpp:380
msgid "The file %1 seems to be corrupted."
msgstr ""
#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461
#, c-format
msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1."
msgstr ""
#: umldoc.cpp:448
#, c-format
msgid "There was a problem loading the extracted file: %1"
msgstr ""
#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488
#, c-format
msgid "There was a problem loading file: %1"
msgstr ""
#: umldoc.cpp:641
#, c-format
msgid "There was a problem uploading file: %1"
msgstr ""
#: umldoc.cpp:934
#, fuzzy
msgid "use case diagram"
msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah"
#: umldoc.cpp:936
#, fuzzy
msgid "class diagram"
msgstr "Kelas Pencetak"
#: umldoc.cpp:938
#, fuzzy
msgid "sequence diagram"
msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah"
#: umldoc.cpp:940
#, fuzzy
msgid "collaboration diagram"
msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah"
#: umldoc.cpp:942
#, fuzzy
msgid "state diagram"
msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah"
#: umldoc.cpp:944
#, fuzzy
msgid "activity diagram"
msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah"
#: umldoc.cpp:946
#, fuzzy
msgid "component diagram"
msgstr "Pemilih Komponen"
#: umldoc.cpp:948
#, fuzzy
msgid "deployment diagram"
msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah"
#: umldoc.cpp:950
#, fuzzy
msgid "entity relationship diagram"
msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah"
#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017
msgid "That is an invalid name for a diagram."
msgstr ""
#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025
msgid "A diagram is already using that name."
msgstr ""
#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916
msgid ""
"The name you entered was not unique.\n"
"Is this what you wanted?"
msgstr ""
#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917
#, fuzzy
msgid "Use Name"
msgstr "Nama Medan"
#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917
#, fuzzy
msgid "Enter New Name"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: umldoc.cpp:1099
msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?"
msgstr ""
#: umldoc.cpp:1099
#, fuzzy
msgid "Delete Diagram"
msgstr "Pa&dam hiperlink"
#: umldoc.cpp:1573
#, fuzzy
msgid "Setting up the document..."
msgstr "Cipta dokumen baru"
#: umldoc.cpp:1600
#, fuzzy
msgid "Resolving object references..."
msgstr "Salin Objek Embed"
#: umldoc.cpp:1638
#, fuzzy
msgid "Loading UML elements..."
msgstr "Memuatkan Clip Art"
#: umldoc.cpp:1811
#, fuzzy
msgid "Loading diagrams..."
msgstr "Memuatkan Clip Art"
#: umldoc.cpp:2104
#, c-format
msgid "/autosave%1"
msgstr ""
#: umllistview.cpp:348
#, fuzzy
msgid "Externalize Folder"
msgstr "Folder Rumah"
#: umllistview.cpp:416
#, fuzzy
msgid "Enter Model Name"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: umllistview.cpp:417
msgid "Enter the new name of the model:"
msgstr ""
#: umllistview.cpp:1007
msgid "Views"
msgstr ""
#: umllistview.cpp:1906
msgid ""
"The name you entered was invalid.\n"
"Creation process has been canceled."
msgstr ""
#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479
#, fuzzy
msgid "Name Not Valid"
msgstr "Fail %s tidak dijumpai"
#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160
msgid ""
"The name you entered was not unique!\n"
"Creation process has been canceled."
msgstr ""
#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150
msgid "Creation canceled"
msgstr ""
#: umllistview.cpp:2338
#, fuzzy
msgid "Loading listview..."
msgstr "Memuatkan Clip Art"
#: umllistview.cpp:2670
msgid "The folder must be emptied before it can be deleted."
msgstr ""
#: umllistview.cpp:2671
#, fuzzy
msgid "Folder Not Empty"
msgstr "Cipta dokumen kosong"
#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434
#, fuzzy
msgid "Rename canceled"
msgstr "Tukarnama Halaman %1 ke %2"
#: umllistviewitem.cpp:468
msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented."
msgstr ""
#: umllistviewitem.cpp:469
#, fuzzy
msgid "Function Not Implemented"
msgstr "Fail %s tidak dijumpai"
#: umllistviewitem.cpp:478
msgid ""
"The name you entered was invalid.\n"
"Renaming process has been canceled."
msgstr ""
#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357
#, fuzzy
msgid "Diagram: %2 Page %1"
msgstr "Laman g&enap"
#: umlview.cpp:2578
#, fuzzy
msgid "Enter Diagram Name"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: umlview.cpp:2579
msgid "Enter the new name of the diagram:"
msgstr ""
#: umlview.cpp:2736
msgid ""
"You are about to delete the entire diagram.\n"
"Are you sure?"
msgstr ""
#: umlview.cpp:2738
#, fuzzy
msgid "Delete Diagram?"
msgstr "Pa&dam hiperlink"
#: umlviewimageexporter.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Exporting view..."
msgstr "Lihat Normal"
#: umlviewimageexporter.cpp:50
msgid "An error happened when exporting the image:\n"
msgstr ""
#: umlviewimageexporter.cpp:66
msgid ""
"The selected file %1 exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
#: umlviewimageexporter.cpp:67
#, fuzzy
msgid "File Already Exists"
msgstr "Fail telah wujud. Tulisganti fail '%s'?"
#: umlviewimageexportermodel.cpp:126
#, fuzzy, c-format
msgid "Can not create directory: %1"
msgstr "Tidak dapat memasukkan Pecahan dalam jadual"
#: umlviewimageexportermodel.cpp:145
msgid "Can not save an empty diagram"
msgstr ""
#: umlviewimageexportermodel.cpp:151
#, c-format
msgid "A problem occured while saving diagram in %1"
msgstr ""
#: umlwidgetcontroller.cpp:128
msgid ""
"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y "
"axis. Right button click to cancel move."
msgstr ""
#: umlwidgetcontroller.cpp:379
msgid ""
"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y "
"axis. Right button click to cancel resize."
msgstr ""
#: worktoolbar.cpp:245
#, fuzzy
msgid "Object"
msgstr "Salin Objek"
#: worktoolbar.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Synchronous Message"
msgstr "Mesej Emel"
#: worktoolbar.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Asynchronous Message"
msgstr "Mesej Emel"
#: worktoolbar.cpp:251
msgid "Label"
msgstr "Label"
#: worktoolbar.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Note"
msgstr "&Notakaki"
#: worktoolbar.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Box"
msgstr "Kotak Senarai"
#: worktoolbar.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Relationship"
msgstr "Kaitan:"
#: worktoolbar.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Directional Association"
msgstr "Pilihan Dua-Arah"
#: worktoolbar.cpp:259
msgid "Implements (Generalisation/Realisation)"
msgstr ""
#: worktoolbar.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Deep History"
msgstr "Sejarah &Dokumen"
#: worktoolbar.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Shallow History"
msgstr "Sejarah &Dokumen"
#: worktoolbar.cpp:277
msgid "Join"
msgstr ""
#: worktoolbar.cpp:278
msgid "Fork"
msgstr ""
#: worktoolbar.cpp:279
msgid "Junction"
msgstr ""
#: worktoolbar.cpp:280
msgid "Choice"
msgstr ""
#: worktoolbar.cpp:285
msgid "Activity Transition"
msgstr ""
#: worktoolbar.cpp:290
#, fuzzy
msgid "Message"
msgstr "Mesej Emel"
#: worktoolbar.cpp:298
msgid "UNDEFINED"
msgstr ""
#: worktoolbar.cpp:302
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "Pilih"
#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:41
#, no-c-format
msgid "La&yout Algorithm"
msgstr ""
#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:50
#, no-c-format
msgid "dot"
msgstr ""
#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:55
#, no-c-format
msgid "neato"
msgstr ""
#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:60
#, no-c-format
msgid "circo"
msgstr ""
#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:88
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Shape separation"
msgstr "Papar &Sejarah"
#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:129
#, no-c-format
msgid "Clusteri&ze Hierarchies"
msgstr ""
#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:137
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ce&nter Diagram"
msgstr "Padam Diagram"
#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:145
#, no-c-format
msgid "Co&mpress Shapes"
msgstr ""
#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:183
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Generalization as Ed&ges"
msgstr "Bar &status"
#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:203 autolayout/newautolayoutdialog.ui:258
#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:313
#, no-c-format
msgid "Weight"
msgstr ""
#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:206 autolayout/newautolayoutdialog.ui:261
#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:316
#, no-c-format
msgid ""
"Select the weight that the autolayout algoritm must use to compare "
"association with other relationships like Generalization and Dependence"
msgstr ""
#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:238
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Association as Ed&ges"
msgstr "Nama Medan"
#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:293
#, no-c-format
msgid "Dependencies &as Edges"
msgstr ""
#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:353
#, no-c-format
msgid "He&lp"
msgstr ""
#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:412
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Restore Default"
msgstr "&Default"
#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:420
#, no-c-format
msgid "Save As Defa&ult"
msgstr ""
#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:53
#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:242
#, no-c-format
msgid "Slash-Slash (//)"
msgstr ""
#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:58
#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:247
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Slash-Star (/** */)"
msgstr "Senarai Bintang"
#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:70
#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:236
#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:207
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Style:"
msgstr "Gaya:"
#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:98
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">C++ Code Generation</p>"
msgstr ""
#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:136
#, no-c-format
msgid "Method Body Generation"
msgstr ""
#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Use following for classes in generated code:"
msgstr ""
#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:201
#, no-c-format
msgid "QPtrList"
msgstr ""
#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:202
#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:365
#, fuzzy, no-c-format
msgid "vector"
msgstr "Grafik boleh Skala Vektor"
#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:211
#, no-c-format
msgid "<b>Variable</b>"
msgstr ""
#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:233
#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:440
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:273
#, no-c-format
msgid "QString"
msgstr ""
#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:274
#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:398
#, no-c-format
msgid "string"
msgstr ""
#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:325
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">String</p>"
msgstr "Jajar-tengah perenggan"
#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:341
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">List</p>"
msgstr "Jajar-tengah perenggan"
#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:364
#, no-c-format
msgid "qptrlist.h"
msgstr ""
#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:374
#, no-c-format
msgid "<i>global?</i>"
msgstr ""
#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:397
#, no-c-format
msgid "qstring.h"
msgstr ""
#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:418
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Class name"
msgstr "Nama Medan"
#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:448
#, no-c-format
msgid "<i><p align=\"center\">Include file</p></i>"
msgstr ""
#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:40
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Project Generation"
msgstr "Projek Fedora"
#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:51
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Create ANT build document"
msgstr "Cipta dokumen kosong baru"
#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:69
#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:40
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Auto-Generate Methods"
msgstr "Auto-kesan kemera"
#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:88
#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Empty constructor methods"
msgstr "Cipta dokumen kosong"
#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:99
#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:70
#, no-c-format
msgid "Association accessor methods"
msgstr ""
#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:110
#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:81
#, no-c-format
msgid "Attribute accessor methods"
msgstr ""
#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:144
#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:115
#, fuzzy, no-c-format
msgid "From Parent Object"
msgstr "Salin Objek Embed"
#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:159
#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:130
#, no-c-format
msgid "Default attribute accessor scope:"
msgstr ""
#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:177
#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:148
#, no-c-format
msgid "Default association field scope:"
msgstr ""
#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:198
#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:169
#, fuzzy, no-c-format
msgid "From Parent Role"
msgstr "Selit MathML dari fail"
#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:269
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">Java Code Generation</p>"
msgstr ""
#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:213
#, no-c-format
msgid "Hash (#)"
msgstr ""
#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:218
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Begin-End (=begin =end)"
msgstr "Letak di penghujung dokumen"
#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:240
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">Ruby Code Generation</p>"
msgstr ""
#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:69
#, no-c-format
msgid "Language"
msgstr "Bahasa"
#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Folders"
msgstr "Cari Fail/Folder"
#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:110
#, no-c-format
msgid "Write all generated files to folder:"
msgstr ""
#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:118
#, no-c-format
msgid "Bro&wse..."
msgstr ""
#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:126
#, no-c-format
msgid "B&rowse..."
msgstr ""
#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:134
#, no-c-format
msgid "&Include heading files from folder:"
msgstr ""
#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:145
#, no-c-format
msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder"
msgstr ""
#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:153
#, no-c-format
msgid ""
"Files in this folder will be used as heading files in the generated code"
msgstr ""
#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:197
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Overwrite Policy"
msgstr "Fail telah wujud. Tulisganti fail '%s'?"
#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:214
#, no-c-format
msgid ""
"If a file with the same name as the name code \n"
"generator wants to use as output file already exists:"
msgstr ""
#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:223
#, no-c-format
msgid "O&verwrite"
msgstr ""
#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:226
#, no-c-format
msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder"
msgstr ""
#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:234
#, fuzzy, no-c-format
msgid "As&k"
msgstr "Mempuny&ai label"
#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:240
#, no-c-format
msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do"
msgstr ""
#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:248
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Use a different name"
msgstr "Simpan dokumen dengan nama lain"
#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:251
#, no-c-format
msgid ""
"If a file already exists in the destination folder, select a different name "
"to use by adding a suffix to the file name"
msgstr ""
#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:265
#, no-c-format
msgid "Formatting"
msgstr "Memformat"
#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:284
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Lines"
msgstr "1.5 baris"
#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:346
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Line ending style:"
msgstr "Tetapan Gaya Menu"
#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:354
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Indentation type:"
msgstr "Jenis per&nomboran:"
#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:362
#, no-c-format
msgid "Indentation amount:"
msgstr ""
#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:368
#, no-c-format
msgid "*NIX (\"\\n\")"
msgstr "*NIX (\"\\n\")"
#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:373
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Windows (\"\\r\\n\")"
msgstr "Tetingkap"
#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:378
#, no-c-format
msgid "Mac (\"\\r\")"
msgstr "Mac (\"\\r\")"
#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:388
#, fuzzy, no-c-format
msgid "No Indentation"
msgstr "Tiada Fail"
#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:393
#, no-c-format
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:398
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Space"
msgstr "Ruang selepas Lajur"
#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:417
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Comment Verbosity"
msgstr "Comment=Plugin KIPI"
#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:432
#, no-c-format
msgid ""
"Write comments &for sections even if section \n"
"is empty"
msgstr ""
#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:436
#, no-c-format
msgid ""
"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in "
"a class, even if the sections are empty"
msgstr ""
#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:452
#, no-c-format
msgid "&Write documentation comments even if empty"
msgstr ""
#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:455
#, no-c-format
msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty"
msgstr ""
#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:468
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Language Options"
msgstr "Pilihan Bina"
#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Code Generation Wizard"
msgstr "Wizard &Anti Spam..."
#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:23
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select Classes"
msgstr "Pilih &semakan"
#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:40
#, no-c-format
msgid ""
"Place all the classes you want to generate code\n"
"for in the right hand side list"
msgstr ""
#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:78
#, no-c-format
msgid "Add class for code generation"
msgstr ""
#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:101
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Classes Selected"
msgstr "Muatturun Dipilih"
#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:136
#, no-c-format
msgid "Remove class from Code Generation"
msgstr ""
#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:159
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Classes Available"
msgstr "Form&at yang ada:"
#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:209
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Code Generation Status"
msgstr "Papar Bar &Status"
#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:226
#, no-c-format
msgid "Press the Generation button to start the code generation"
msgstr ""
#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:234
#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:260
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Generation Status"
msgstr "Bar &status"
#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:43
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show hidden blocks"
msgstr "Papar Bar &Status"
#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:59
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">component name here</p>"
msgstr ""
#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:86
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show block type"
msgstr "Jenis Senarai Semasa"
#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:45
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Warna"
#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:72
#, no-c-format
msgid "Font:"
msgstr "Font:"
#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:103
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Paper:"
msgstr "Kertas..."
#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:134
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Selected:"
msgstr "Muatturun Dipilih"
#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:260
#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\">UML object block:</p>"
msgstr ""
#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:276
#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\">Hidden block:</p>"
msgstr ""
#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:294
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<p align=\"right\">Uneditable text:</p>"
msgstr "Teks kiri-ke-kanan"
#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:333
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<p align=\"right\">Editable text:</p>"
msgstr "Teks kiri-ke-kanan"
#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:30
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Diagram Properties"
msgstr "Ciri-ciri Dokumen"
#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:92
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Zoom:"
msgstr "&Zoom"
#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:119
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:186
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show &grid"
msgstr "Papar &Sejarah"
#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:194
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Snap &to grid"
msgstr "&Lompat ke hiperlink"
#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:202
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Snap component size"
msgstr "Saiz lajur automatik"
#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:205
#, no-c-format
msgid ""
"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n"
"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the "
"grid on all 4 sides."
msgstr ""
#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:257
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Grid spacing: "
msgstr "Selangan Ganda"
#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:265
#, no-c-format
msgid "X"
msgstr "X"
#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:284
#, no-c-format
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:346
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Line width: "
msgstr "&Lebar Halaman"
#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Export all views"
msgstr "(Semua rujukan kelihatan)"
#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:49
#, no-c-format
msgid "&Directory to save the diagrams in:"
msgstr ""
#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:55
#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:66
#, no-c-format
msgid "The base directory used to save the images"
msgstr ""
#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:84
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Image type:"
msgstr "Jenis per&nomboran:"
#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:100
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use &folders"
msgstr "Sedang Diguna"
#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:103
#, no-c-format
msgid ""
"Create in the target directory the same tree structure used\n"
"in the document to store the views"
msgstr ""
#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:107
#, no-c-format
msgid ""
"The views are stored in folders in the document. The same tree structure "
"used in the document to store the views can be created in the selected base "
"directory with this option.\n"
"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical "
"view, use case view and so on aren't created)."
msgstr ""
#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:106
#, no-c-format
msgid "Role Changeability"
msgstr ""
#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:156
#, no-c-format
msgid "Role Visibility"
msgstr ""
#: umbrelloui.rc:5
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Export"
msgstr "Eksport Fail"
#: umbrelloui.rc:13
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Diagram"
msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah"
#: umbrelloui.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&New"
msgstr "&Baru"
#: umbrelloui.rc:31
#, no-c-format
msgid "Sh&ow"
msgstr ""
#: umbrelloui.rc:43
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Code"
msgstr "Kod Objek"
#: umbrelloui.rc:47
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Active &Language"
msgstr "Tetapan bahasa"
#: tips:3
msgid ""
"<p>Welcome to Umbrello.</p>\n"
"\n"
"<p>UML diagrams let you design and document object oriented software. <a "
"href=\"help:/umbrello\">The Umbrello Handbook</a> is a good introduction to "
"using UML.</p>\n"
msgstr ""
#: tips:11
msgid ""
"<p>Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, "
"Ruby code generation, externalizable folders, ability to change interfaces "
"into classes, and more.</p>\n"
msgstr ""
#: tips:17
msgid ""
"<p>Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you "
"need External Folders then deselect &quot;Use tabbed diagrams&quot; in the "
"General Settings.</p>\n"
msgstr ""
#: tips:23
msgid ""
"<p>Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit "
"to their contents.\n"
"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and "
"drag on the red square.</p>\n"
msgstr ""
#: tips:30
msgid ""
"<p>If you want to add an already existing class to a diagram just drag its "
"entry from the tree view.</p>\n"
msgstr ""
#: tips:36
msgid ""
"<p>Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and "
"its derived and base \n"
"classes.\n"
"Right click a class to open the refactoring agent.</p>\n"
msgstr ""
#: tips:44
msgid ""
"<p>Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as "
"actors. Double click one for\n"
"the Properties dialogue.</p>\n"
msgstr ""
#: tips:51
msgid ""
"<p>Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object "
"box (rather than the vertical line) to make it a constructor.</p>\n"
msgstr ""
#: tips:57
msgid ""
"<p>Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical "
"line again to create an automessage.</p>\n"
msgstr ""
#: tips:63
msgid ""
"<p>If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try "
"saving the model under a different name,\n"
"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then "
"properly populated.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: tips:71
msgid ""
"<p>Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be "
"pasted into KWord\n"
"and other applications.</p>\n"
msgstr ""
#: tips:78
msgid ""
"<p>Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one "
"will create a movable point.</p>\n"
msgstr ""
#: tips:84
msgid "<p>You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.</p>\n"
msgstr ""
#: tips:90
msgid ""
"<p>Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n"
"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n"
"or send it to the uml-devel mailing list.</p>\n"
"<ul>\n"
"<li><a href=\"http://uml.sf.net/contact.php\">http://uml.sf.net/contact.php</"
"a>.</li>\n"
"</ul>\n"
msgstr ""
#: tips:101
msgid ""
"<p>You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.</p>\n"
msgstr ""
#: tips:107
msgid ""
"<p>If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n"
"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.</p>\n"
msgstr ""
#: tips:114
msgid ""
"<p>Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n"
"Backspace jumps to the previously used tool.</p>\n"
msgstr ""
#: tips:121
msgid "<p>You can select all objects by pressing Ctrl-A.</p>\n"
msgstr ""
#: tips:127
msgid ""
"<p>You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the "
"Code menu.</p>\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Memformat"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Ciri-ciri Dokumen"
#, fuzzy
#~ msgid "Font"
#~ msgstr "Font:"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Sauh notaakhir"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Gaya pengisian:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Sauh notaakhir"
#, fuzzy
#~ msgid "Contents"
#~ msgstr "Tetapan Semasa"
#, fuzzy
#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "Ralat KMail"
#, fuzzy
#~ msgid "&Zoom"
#~ msgstr "&Zoom"