You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-az/messages/tdebase/kfindpart.po

489 lines
10 KiB

# translation of kfindpart.po to Azerbaijani Turkish
# kfindpart.po faylının Azərbaycan dilinə tərcüməsi
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Vasif Ismailoglu MD <azerb_linux@hotmail.com>, YEAR.
# Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfindpart\n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-10 02:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-04 20:32+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Vasif İsmayıloğlu MD,Mətin Əmirov"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "azerb_linux@hotmail.com,metin@karegen.com"
#: kfind.cpp:72 kfinddlg.cpp:40
msgid "&Find"
msgstr "&Axtar"
#: kfinddlg.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Find Files/Folders"
msgstr "Faylları Axtar"
#: kfinddlg.cpp:54
msgid "AMiddleLengthText..."
msgstr "OrtaUzunluqdaMətn..."
#: kfinddlg.cpp:55 kfinddlg.cpp:177
msgid "Ready."
msgstr "Hazırdır."
#: kfinddlg.cpp:112 kfinddlg.cpp:217
#, c-format
msgid ""
"_n: one file found\n"
"%n files found"
msgstr "%n fayl tapıldı"
#: kfinddlg.cpp:152
msgid "Searching..."
msgstr "Axtarılır..."
#: kfinddlg.cpp:179
msgid "Aborted."
msgstr "Ləğv edildi."
#: kfinddlg.cpp:182 kfinddlg.cpp:187 kfinddlg.cpp:193
msgid "Error."
msgstr "Xəta."
#: kfinddlg.cpp:183
msgid "Please specify an absolute path in the \"Look in\" box."
msgstr "Xahiş edirik \"Burada axtar\" qutusunda tam cığır bildirin."
#: kfinddlg.cpp:188
msgid "Could not find the specified folder."
msgstr "Müəyyənləşdirilən qovluq tapıla bilmədi."
#: kfindpart.cpp:81
msgid "Find Component"
msgstr "Axtarış Tərkib Hissəsi"
#: kftabdlg.cpp:64
msgid "&Named:"
msgstr "&Adı:"
#: kftabdlg.cpp:65
msgid "You can use wildcard matching and \";\" for separating multiple names"
msgstr ""
"Birdən çox adı ayıraraq axtarmaq üçün \";\" və Wildcard-dan istifadə edə "
"bilərsiniz."
#: kftabdlg.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Look &in:"
msgstr "&Burada axtar:"
#: kftabdlg.cpp:69
msgid "Include &subfolders"
msgstr "Al&t qovluqlar daxil"
#: kftabdlg.cpp:70
msgid "Case s&ensitive search"
msgstr "&Hərf böyüklüyünə həssas axtarış"
#: kftabdlg.cpp:71
msgid "&Browse..."
msgstr "&Gəz..."
#: kftabdlg.cpp:72
#, fuzzy
msgid "&Use files index"
msgstr "Fayl indeksini işlət"
#: kftabdlg.cpp:90
msgid ""
"<qt>Enter the filename you are looking for. "
"<br>Alternatives may be separated by a semicolon \";\"."
"<br>"
"<br>The filename may contain the following special characters:"
"<ul>"
"<li><b>?</b> matches any single character</li>"
"<li><b>*</b> matches zero or more of any characters</li>"
"<li><b>[...]</b> matches any of the characters in braces</li></ul>"
"<br>Example searches:"
"<ul>"
"<li><b>*.kwd;*.txt</b> finds all files ending with .kwd or .txt</li>"
"<li><b>go[dt]</b> finds god and got</li>"
"<li><b>Hel?o</b> finds all files that start with \"Hel\" and end with \"o\", "
"having one character in between</li>"
"<li><b>My Document.kwd</b> finds a file of exactly that name</li></ul></qt>"
msgstr ""
#: kftabdlg.cpp:111
msgid ""
"<qt>This lets you use the files' index created by the <i>slocate</i> "
"package to speed-up the search; remember to update the index from time to time "
"(using <i>updatedb</i>).</qt>"
msgstr ""
#: kftabdlg.cpp:147
msgid "Find all files created or &modified:"
msgstr "Bütün yaradılmış və ya &təkmilləşdirilmiş faylları axtar:"
#: kftabdlg.cpp:149
msgid "&between"
msgstr "&bu tarixlər arasında"
#: kftabdlg.cpp:150
msgid "&during the previous"
msgstr "ə&vvəlki sırasında"
#: kftabdlg.cpp:151
msgid "and"
msgstr "və"
#: kftabdlg.cpp:153
msgid "minute(s)"
msgstr "dəqiqə"
#: kftabdlg.cpp:154
msgid "hour(s)"
msgstr "saat"
#: kftabdlg.cpp:155
msgid "day(s)"
msgstr "gün"
#: kftabdlg.cpp:156
msgid "month(s)"
msgstr "ay"
#: kftabdlg.cpp:157
msgid "year(s)"
msgstr "il"
#: kftabdlg.cpp:168
msgid "File &size is:"
msgstr "Fayl böyükl&üyü:"
#: kftabdlg.cpp:174
msgid "Files owned by &user:"
msgstr "Faylın &yiyəsi:"
#: kftabdlg.cpp:176
msgid "Owned by &group:"
msgstr "Yiyə &qrupu:"
#: kftabdlg.cpp:178
msgid "(none)"
msgstr "(heç biri)"
#: kftabdlg.cpp:179
msgid "At Least"
msgstr "Ən Az"
#: kftabdlg.cpp:180
msgid "At Most"
msgstr "Ən Çox"
#: kftabdlg.cpp:181
msgid "Equal To"
msgstr "Bərabərdir"
#: kftabdlg.cpp:183
msgid "Bytes"
msgstr "Bayt"
#: kftabdlg.cpp:184
msgid "KB"
msgstr "KB"
#: kftabdlg.cpp:185
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: kftabdlg.cpp:186
msgid "GB"
msgstr ""
#: kftabdlg.cpp:249
msgid "File &type:"
msgstr "Faylın &növü:"
#: kftabdlg.cpp:251
msgid "C&ontaining text:"
msgstr "&Daxil edilən mətn:"
#: kftabdlg.cpp:256
msgid ""
"<qt>If specified, only files that contain this text are found. Note that not "
"all file types from the list above are supported. Please refer to the "
"documentation for a list of supported file types.</qt>"
msgstr ""
#: kftabdlg.cpp:264
msgid "Case s&ensitive"
msgstr "&Hərf böyüklüyünə həssas"
#: kftabdlg.cpp:265
msgid "Include &binary files"
msgstr "&İcraçı fayllar daxil:"
#: kftabdlg.cpp:266
msgid "Regular e&xpression"
msgstr "&Qaydalı ifadələr"
#: kftabdlg.cpp:269
msgid ""
"<qt>This lets you search in any type of file, even those that usually do not "
"contain text (for example program files and images).</qt>"
msgstr ""
#: kftabdlg.cpp:277
msgid "&Edit..."
msgstr "&Düzəlt..."
#: kftabdlg.cpp:282
msgid "fo&r:"
msgstr "bunu &axtar:"
#: kftabdlg.cpp:283
msgid "Search &metainfo sections:"
msgstr "&Meta mə'lumatı qisimlərini axtar:"
#: kftabdlg.cpp:286
msgid "All Files & Folders"
msgstr "Bütün Fayl & Qovluqlar"
#: kftabdlg.cpp:288
msgid "Folders"
msgstr "Qovluqlar"
#: kftabdlg.cpp:289
msgid "Symbolic Links"
msgstr "Simvolik Körpülər"
#: kftabdlg.cpp:290
#, fuzzy
msgid "Special Files (Sockets, Device Files, ...)"
msgstr "Xüsusi Fayllar (Soketlər, Avadanlıq Faylları...)"
#: kftabdlg.cpp:291
msgid "Executable Files"
msgstr "İcraçı Fayllar"
#: kftabdlg.cpp:292
msgid "SUID Executable Files"
msgstr "SUID İcraçı Faylları"
#: kftabdlg.cpp:293
#, fuzzy
msgid "All Images"
msgstr "Bütün rəsmlər"
#: kftabdlg.cpp:294
#, fuzzy
msgid "All Video"
msgstr "Bütün videolar"
#: kftabdlg.cpp:295
#, fuzzy
msgid "All Sounds"
msgstr "Bütün səslər"
#: kftabdlg.cpp:343
msgid "Name/&Location"
msgstr "Ad/Mö&vqe"
#: kftabdlg.cpp:344
msgid "C&ontents"
msgstr "&Məzmun"
#: kftabdlg.cpp:345
msgid "&Properties"
msgstr "&Xassələr"
#: kftabdlg.cpp:350
msgid ""
"<qt>Search within files' specific comments/metainfo"
"<br>These are some examples:"
"<br>"
"<ul>"
"<li><b>Audio files (mp3...)</b> Search in id3 tag for a title, an album</li>"
"<li><b>Images (png...)</b> Search images with a special resolution, "
"comment...</li></ul></qt>"
msgstr ""
#: kftabdlg.cpp:358
msgid ""
"<qt>If specified, search only in this field"
"<br>"
"<ul>"
"<li><b>Audio files (mp3...)</b> This can be Title, Album...</li>"
"<li><b>Images (png...)</b> Search only in Resolution, Bitdepth...</li></ul></qt>"
msgstr ""
#: kftabdlg.cpp:552
msgid "Unable to search within a period which is less than a minute."
msgstr "Bir dəqiqədən az olan vaxt içində axtarış mümkün olmadı."
#: kftabdlg.cpp:563
#, fuzzy
msgid "The date is not valid."
msgstr "Tarix hökmsüzdür!"
#: kftabdlg.cpp:565
#, fuzzy
msgid "Invalid date range."
msgstr "Hökmsüz tarix aralığı!"
#: kftabdlg.cpp:567
msgid "Unable to search dates in the future."
msgstr "Gələcək zamandakı bir faylı necə axtaraq axı?"
#: kftabdlg.cpp:628
#, fuzzy
msgid "Size is too big. Set maximum size value?"
msgstr "Böyüklük ifrat dərəcədədir... Maksimal böyüklük seçilsin?"
#: kftabdlg.cpp:628
msgid "Set"
msgstr ""
#: kftabdlg.cpp:628
msgid "Do Not Set"
msgstr ""
#: kfwin.cpp:49
msgid "Read-write"
msgstr "Oxunan-yazılan"
#: kfwin.cpp:50
msgid "Read-only"
msgstr "Sırf oxunan"
#: kfwin.cpp:51
msgid "Write-only"
msgstr "Sırf yazılan"
#: kfwin.cpp:52
msgid "Inaccessible"
msgstr "yetiçilə bilməyən"
#: kfwin.cpp:115
msgid "Name"
msgstr "Ad"
#: kfwin.cpp:116
msgid "In Subfolder"
msgstr "Alt Qovluqda"
#: kfwin.cpp:117
msgid "Size"
msgstr "Böyüklük"
#: kfwin.cpp:119
msgid "Modified"
msgstr "Təkmilləşdirmə"
#: kfwin.cpp:121
msgid "Permissions"
msgstr "Səlahiyyətlər"
#: kfwin.cpp:124
msgid "First Matching Line"
msgstr "İlk Oxşar Sətir"
#: kfwin.cpp:194
msgid "Save Results As"
msgstr "Nəticələri Fərqli Qeyd Et"
#: kfwin.cpp:219
#, fuzzy
msgid "Unable to save results."
msgstr "Nəticələri qeyd etmək mümkün olmadı!"
#: kfwin.cpp:230 kfwin.cpp:231 kfwin.cpp:232
msgid "KFind Results File"
msgstr "KFind Nəticə Faylı"
#: kfwin.cpp:259
msgid ""
"Results were saved to file\n"
msgstr ""
"Nəticələr fayla qeyd edildi\n"
#: kfwin.cpp:289
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete the selected file?\n"
"Do you really want to delete the %n selected files?"
msgstr "Seçili %n faylı həqiqətən də silmək istəyirsiniz?"
#: kfwin.cpp:412
msgid ""
"_: Menu item\n"
"Open"
msgstr ""
#: kfwin.cpp:413
msgid "Open Folder"
msgstr "Qovluğu Aç"
#: kfwin.cpp:418
msgid "Open With..."
msgstr "Fərqli Aç..."
#: kfwin.cpp:424
msgid "Selected Files"
msgstr "Seçili Fayllar"
#: kquery.cpp:478
msgid "Error while using locate"
msgstr "Locate istifadəsi sırasında xəta"
#: main.cpp:14
#, fuzzy
msgid "TDE file find utility"
msgstr "TDE Fayl axtarış vasitəsi."
#: main.cpp:18
#, fuzzy
msgid "Path(s) to search"
msgstr "Axtarılacaq cığır(lar)."
#: main.cpp:25
msgid "KFind"
msgstr "KFind"
#: main.cpp:27
msgid "(c) 1998-2003, The TDE Developers"
msgstr "(c) 1998-2003, TDE İnkişafçıları"
#: main.cpp:29
msgid "Current Maintainer"
msgstr "Hazırkı Proqramçı"
#: main.cpp:30
msgid "Developer"
msgstr "İnkişafçı"
#: main.cpp:31
msgid "UI Design & more search options"
msgstr "Ara Üz Tərtibi və daha çox axtarış seçimləri"
#: main.cpp:41
msgid "UI Design"
msgstr "Ara Üz Tərtibi"
#~ msgid "Save as:"
#~ msgstr "Fərqli qeyd et:"