You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-bg/messages/tdebase/tdepasswd.po

125 lines
4.1 KiB

# translation of tdepasswd.po to Bulgarian
# Bulgarian translation of TDE.
# This file is licensed under the GPL.
#
# $Id: tdepasswd.po 650990 2007-04-06 03:16:24Z scripty $
#
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepasswd\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-09 01:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-03 23:42+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: tdepasswd.cpp:24
msgid "Change password of this user"
msgstr "Промяна паролата на потребителя"
#: tdepasswd.cpp:31
msgid "TDE passwd"
msgstr "TDE passwd"
#: tdepasswd.cpp:32
msgid "Changes a UNIX password."
msgstr "Промяна на парола."
#: tdepasswd.cpp:34
msgid "Maintainer"
msgstr "Maintainer"
#: tdepasswd.cpp:60
msgid "You need to be root to change the password of other users."
msgstr ""
"Трябва да бъдете администратор (root), за да може да променяте паролите на "
"другите потребители."
#: passwddlg.cpp:19 passwddlg.cpp:87
msgid "Change Password"
msgstr "Промяна на парола"
#: passwddlg.cpp:20
msgid "Please enter your current password:"
msgstr "Въведете текущата парола:"
#: passwddlg.cpp:41 passwddlg.cpp:159
msgid "Conversation with 'passwd' failed."
msgstr "Грешка при стартиране на външната програма \"passwd\"."
#: passwddlg.cpp:51
msgid "Could not find the program 'passwd'."
msgstr "Липсва външната програма \"passwd\"."
#: passwddlg.cpp:56
msgid "Incorrect password. Please try again."
msgstr "Грешна парола. Опитайте отново."
#: passwddlg.cpp:60
msgid "Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent."
msgstr ""
"Вътрешна грешка: Функцията \"PasswdProcess::checkCurrent\" върна недопустима "
"стойност."
#: passwddlg.cpp:89
msgid "Please enter your new password:"
msgstr "Въведете новата парола:"
#: passwddlg.cpp:91
msgid "Please enter the new password for user <b>%1</b>:"
msgstr "Моля, въведете новата парола за потребител <b>%1</b>:"
#: passwddlg.cpp:108
msgid ""
"Your password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it is."
msgstr ""
"Новата парола е по-дълга от 8 символа. На някой системи това може да причини "
"проблем. Може да изберете да бъде отрязана до първите 8 символа или да "
"продължите без промяна."
#: passwddlg.cpp:111
msgid ""
"The password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it is."
msgstr ""
"Новата парола е по-дълга от 8 символа. На някой системи това може да причини "
"проблем. Може да изберете да бъде отрязана до първите 8 символа или да "
"продължите без промяна."
#: passwddlg.cpp:115
msgid "Password Too Long"
msgstr "Паролата е твърде дълга"
#: passwddlg.cpp:116
msgid "Truncate"
msgstr "Отрязване"
#: passwddlg.cpp:117
msgid "Use as Is"
msgstr "Продължение"
#: passwddlg.cpp:138
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Паролата е променена."
#: passwddlg.cpp:148
msgid "Your password has not been changed."
msgstr "Паролата не е променена."
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Радостин Раднев"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "radnev@yahoo.com"