You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_man.po

153 lines
4.0 KiB

# translation of tdeio_man.po to cs_CZ
# translation of tdeio_man.po to Czech
# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
# Copyright (C) 2002, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2003, 2005.
# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_man\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-13 16:36+0200\n"
"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n"
"Language-Team: cs_CZ <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Lukáš Tinkl,Klára Cihlářová"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "lukas@kde.org,koty@seznam.cz"
#: tdeio_man.cpp:465
msgid ""
"No man page matching to %1 found."
"<br>"
"<br>Check that you have not mistyped the name of the page that you want.\n"
"Be careful that you must take care about upper case and lower case characters!"
"<br>If everything looks correct, then perhaps you need to set a better search "
"path for man pages, be it by the environment variable MANPATH or a matching "
"file in the directory /etc ."
msgstr ""
"Manuálová stránka %1 nenalezena. "
"<br>"
"<br>Překontrolujte zadaný název.\n"
"Nezapomeňte, že systém rozlišuje velká a malá písmena! "
"<br>Jestliže je jméno zadáno správně, může být nesprávně nastavena cesta pro "
"manuálové stránky pomocí proměnné MANPATH."
#: tdeio_man.cpp:496
msgid "Open of %1 failed."
msgstr "Otevření %1 selhalo."
#: tdeio_man.cpp:600 tdeio_man.cpp:618
msgid "Man output"
msgstr "Výstup příkazu man"
#: tdeio_man.cpp:604
msgid "<body><h1>TDE Man Viewer Error</h1>"
msgstr "<body><h1>Chyba prohlížeče manuálových stránek prostředí TDE</h1>"
#: tdeio_man.cpp:622
msgid "There is more than one matching man page."
msgstr "Nalezena více než jedna odpovídající manuálová stránka."
#: tdeio_man.cpp:633
msgid ""
"Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some "
"mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the "
"English version."
msgstr ""
"Poznámka: Lokalizované verze manuálových stránek mohou obsahovat chyby nebo "
"mohou být zastaralé. Pokud máte jakékoliv pochybnosti, otevřete si anglickou "
"verzi."
#: tdeio_man.cpp:723
msgid "User Commands"
msgstr "Uživatelské příkazy"
#: tdeio_man.cpp:725
msgid "System Calls"
msgstr "Systémová volání"
#: tdeio_man.cpp:727
msgid "Subroutines"
msgstr "Funkce"
#: tdeio_man.cpp:729
msgid "Perl Modules"
msgstr "Moduly Perl"
#: tdeio_man.cpp:731
msgid "Network Functions"
msgstr "Síťové funkce"
#: tdeio_man.cpp:733
msgid "Devices"
msgstr "Zařízení"
#: tdeio_man.cpp:735
msgid "File Formats"
msgstr "Datové formáty"
#: tdeio_man.cpp:737
msgid "Games"
msgstr "Hry"
#: tdeio_man.cpp:741
msgid "System Administration"
msgstr "Administrace systému"
#: tdeio_man.cpp:743
msgid "Kernel"
msgstr "Jádro"
#: tdeio_man.cpp:745
msgid "Local Documentation"
msgstr "Místní dokumentace"
#: tdeio_man.cpp:747
msgid "New"
msgstr "Nové"
#: tdeio_man.cpp:782 tdeio_man.cpp:786 tdeio_man.cpp:1209
msgid "UNIX Manual Index"
msgstr "Rejtřík UNIXových manuálů"
#: tdeio_man.cpp:801
msgid "Section "
msgstr "Sekce "
#: tdeio_man.cpp:1214
msgid "Index for Section %1: %2"
msgstr "Index sekce %1: %2"
#: tdeio_man.cpp:1219
msgid "Generating Index"
msgstr "Vytvářím rejstřík"
#: tdeio_man.cpp:1529
msgid ""
"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if "
"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable "
"PATH before starting TDE."
msgstr ""
"Nebyl nalezen program sgml2roff. Můžete rozšířit cesty určené k prohledávání "
"nastavením proměnné PATH před spuštěním TDE."
#: kmanpart.cpp:65
msgid "KMan"
msgstr "KMan"