You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-csb/messages/tdebase/kxkb.po

456 lines
7.7 KiB

# translation of kxkb.po to Kashubian
# Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-06 03:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-08 19:42+0100\n"
"Last-Translator: Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>\n"
"Language-Team: Kashubian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Nôrzãdzë do przełãczaniô mapów klawiaturów"
#: kxkb.cpp:377
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "Klawiatura TDE"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Fela òbczas zmianë ùkłôdu klawiaturë na '%1'"
#: kxkbtraywindow.cpp:110
msgid "Configure..."
msgstr "Kònfigùrëjë..."
#: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian"
msgstr "Beldżijskô"
#: pixmap.cpp:244
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bùłgarskô"
#: pixmap.cpp:245
msgid "Brazilian"
msgstr "Brazëlijskô"
#: pixmap.cpp:246
msgid "Canadian"
msgstr "Kanadijskô"
#: pixmap.cpp:247
msgid "Czech"
msgstr "Czeskô"
#: pixmap.cpp:248
msgid "Czech (qwerty)"
msgstr "Czeskô (qwerty)"
#: pixmap.cpp:249
msgid "Danish"
msgstr "Dëńskô"
#: pixmap.cpp:250
msgid "Estonian"
msgstr "Estońskô"
#: pixmap.cpp:251
msgid "Finnish"
msgstr "Fińskô"
#: pixmap.cpp:252
msgid "French"
msgstr "Francëskô"
#: pixmap.cpp:253
msgid "German"
msgstr "Miemieckô"
#: pixmap.cpp:254
msgid "Hungarian"
msgstr "Madżarskô"
#: pixmap.cpp:255
msgid "Hungarian (qwerty)"
msgstr "Madżarskô (qwerty)"
#: pixmap.cpp:256
msgid "Italian"
msgstr "Italskô"
#: pixmap.cpp:257
msgid "Japanese"
msgstr "Japòńskô"
#: pixmap.cpp:258
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lëtewskô"
#: pixmap.cpp:259
msgid "Norwegian"
msgstr "Norweskô"
#: pixmap.cpp:260
msgid "PC-98xx Series"
msgstr "Seria PC-98xx"
#: pixmap.cpp:261
msgid "Polish"
msgstr "Pòlskô"
#: pixmap.cpp:262
msgid "Portuguese"
msgstr "Pòrtugalskô"
#: pixmap.cpp:263
msgid "Romanian"
msgstr "Rumuńskô"
#: pixmap.cpp:264
msgid "Russian"
msgstr "Ruskô"
#: pixmap.cpp:265
msgid "Slovak"
msgstr "Słowackô"
#: pixmap.cpp:266
msgid "Slovak (qwerty)"
msgstr "Słowackô (qwerty)"
#: pixmap.cpp:267
msgid "Spanish"
msgstr "Szpańskô"
#: pixmap.cpp:268
msgid "Swedish"
msgstr "Szwedzkô"
#: pixmap.cpp:269
msgid "Swiss German"
msgstr "Miemieckô (Szwajcarskô)"
#: pixmap.cpp:270
msgid "Swiss French"
msgstr "Francëskô (Szwajcarskô)"
#: pixmap.cpp:271
msgid "Thai"
msgstr "Tajskô"
#: pixmap.cpp:272
msgid "United Kingdom"
msgstr "Anielskô"
#: pixmap.cpp:273
msgid "U.S. English"
msgstr "Amerykańskô"
#: pixmap.cpp:274
msgid "U.S. English w/ deadkeys"
msgstr "Amerykańskô z stãgłima klawiszama"
#: pixmap.cpp:275
msgid "U.S. English w/ISO9995-3"
msgstr "Amerykańskô z ISO9995-3"
#: pixmap.cpp:278
msgid "Armenian"
msgstr "Armeńskô"
#: pixmap.cpp:279
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azerskô"
#: pixmap.cpp:280
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandzkô"
#: pixmap.cpp:281
msgid "Israeli"
msgstr "Izraelskô"
#: pixmap.cpp:282
msgid "Lithuanian azerty standard"
msgstr "Lëtewskô (azerty)"
#: pixmap.cpp:283
msgid "Lithuanian querty \"numeric\""
msgstr "Lëtewskô (querty \"numerikòwô\")"
#: pixmap.cpp:284
msgid "Lithuanian querty \"programmer's\""
msgstr "Lëtewskô (querty \"programistë\")"
#: pixmap.cpp:285
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedońskô"
#: pixmap.cpp:286
msgid "Serbian"
msgstr "Serbskô"
#: pixmap.cpp:287
msgid "Slovenian"
msgstr "Słoweńskô"
#: pixmap.cpp:288
msgid "Vietnamese"
msgstr "Wietnamskô"
#: pixmap.cpp:291
msgid "Arabic"
msgstr "Arabskô"
#: pixmap.cpp:292
msgid "Belarusian"
msgstr "Białoruskô"
#: pixmap.cpp:293
msgid "Bengali"
msgstr "Bengalskô"
#: pixmap.cpp:294
msgid "Croatian"
msgstr "Chòrwackô"
#: pixmap.cpp:295
msgid "Greek"
msgstr "Greckô"
#: pixmap.cpp:296
msgid "Latvian"
msgstr "Łotewskô"
#: pixmap.cpp:297
msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
msgstr "Lëtewskô (qwerty \"numerikòwô\")"
#: pixmap.cpp:298
msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\""
msgstr "Lëtewskô (qwerty \"programistë\")"
#: pixmap.cpp:299
msgid "Turkish"
msgstr "Tëreckô"
#: pixmap.cpp:300
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ùkraińskô"
#: pixmap.cpp:303
msgid "Albanian"
msgstr "Albańskô"
#: pixmap.cpp:304
msgid "Burmese"
msgstr "Birmańskô"
#: pixmap.cpp:305
msgid "Dutch"
msgstr "Hòlandzkô"
#: pixmap.cpp:306
msgid "Georgian (latin)"
msgstr "Grëzińskô (łacëznianô)"
#: pixmap.cpp:307
msgid "Georgian (russian)"
msgstr "Grëzińskô (ruskô)"
#: pixmap.cpp:308
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
#: pixmap.cpp:309
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gurmukhi"
#: pixmap.cpp:310
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
#: pixmap.cpp:311
msgid "Inuktitut"
msgstr "Inuktitut"
#: pixmap.cpp:312
msgid "Iranian"
msgstr "Irańskô"
#: pixmap.cpp:314
msgid "Latin America"
msgstr "Latinoamerykańskô"
#: pixmap.cpp:315
msgid "Maltese"
msgstr "Maltańskô"
#: pixmap.cpp:316
msgid "Maltese (US layout)"
msgstr "Maltańskô (amerykańskô)"
#: pixmap.cpp:317
msgid "Northern Saami (Finland)"
msgstr "Northern Saami (fińskô)"
#: pixmap.cpp:318
msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "Northern Saami (norweskô)"
#: pixmap.cpp:319
msgid "Northern Saami (Sweden)"
msgstr "Northern Saami (szwedzkô)"
#: pixmap.cpp:320
msgid "Polish (qwertz)"
msgstr "Pòlskô (qwertz)"
#: pixmap.cpp:321
msgid "Russian (cyrillic phonetic)"
msgstr "Ruskô (fònetikòwô cërylica)"
#: pixmap.cpp:322
msgid "Tajik"
msgstr "Tadżickô"
#: pixmap.cpp:323
msgid "Turkish (F)"
msgstr "Tëreckô (F)"
#: pixmap.cpp:324
msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
msgstr "Anielskô USA (ISO9995-3)"
#: pixmap.cpp:325
msgid "Yugoslavian"
msgstr "Jugosłowiańskô"
#: pixmap.cpp:328
msgid "Bosnian"
msgstr "Bòsnianô"
#: pixmap.cpp:329
msgid "Croatian (US)"
msgstr "Chòrwackô (US)"
#: pixmap.cpp:330
msgid "Dvorak"
msgstr "Dvorak"
#: pixmap.cpp:331
msgid "French (alternative)"
msgstr "Francëskô (alternatiwnô)"
#: pixmap.cpp:332
msgid "French Canadian"
msgstr "Francëskô kanadijskô"
#: pixmap.cpp:333
msgid "Kannada"
msgstr "Kanadijskô"
#: pixmap.cpp:334
msgid "Lao"
msgstr "Lao"
#: pixmap.cpp:335
msgid "Malayalam"
msgstr "Malajskô"
#: pixmap.cpp:336
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongòlskô"
#: pixmap.cpp:337
msgid "Ogham"
msgstr "Ogham"
#: pixmap.cpp:338
msgid "Oriya"
msgstr "Oriya"
#: pixmap.cpp:339
msgid "Syriac"
msgstr "Syrijskô"
#: pixmap.cpp:340
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
#: pixmap.cpp:341
msgid "Thai (Kedmanee)"
msgstr "Tajskô (Kedmanee)"
#: pixmap.cpp:342
msgid "Thai (Pattachote)"
msgstr "Tajskô (Pattachote)"
#: pixmap.cpp:343
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
msgstr "Tajskô (TIS-820.2538)"
#: pixmap.cpp:346
msgid "Uzbek"
msgstr "Ùzbeckô"
#: pixmap.cpp:347
msgid "Faroese"
msgstr "Òwczë Òstrowë"
#: pixmap.cpp:350
msgid "Dzongkha / Tibetan"
msgstr "Dzongkha / Tibetańskô"
#: pixmap.cpp:351
msgid "Hungarian (US)"
msgstr "Madżarskô (USA)"
#: pixmap.cpp:352
msgid "Irish"
msgstr "Irlandzkô"
#: pixmap.cpp:353
msgid "Israeli (phonetic)"
msgstr "Izraelskô (fònetikòwô)"
#: pixmap.cpp:354
msgid "Serbian (Cyrillic)"
msgstr "Serbskôa (cërylica)"
#: pixmap.cpp:355
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Serbskô (łacëznianô)"
#: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss"
msgstr "Szwajcarskô"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Klawiatura"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Przełączë na pòstãpny ùkłôd klawiaturë"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Michôł Òstrowsczi"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "michol@linuxcsb.org"