|
|
|
# translation of tdetexteditor_autobookmarker.po to finnish
|
|
|
|
# translation of tdetexteditor_autobookmarker.po to
|
|
|
|
# translation of tdetexteditor_autobookmarker.po to Finnish
|
|
|
|
# Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2004.
|
|
|
|
# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2004, 2005.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdetexteditor_autobookmarker\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-09-01 23:53+0300\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: finnish <Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>>"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: autobookmarker.cpp:90
|
|
|
|
msgid "AutoBookmarks"
|
|
|
|
msgstr "Automaattiset kirjanmerkit"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: autobookmarker.cpp:101
|
|
|
|
msgid "Configure AutoBookmarks"
|
|
|
|
msgstr "Aseta automaattisia kirjanmerkkejä"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: autobookmarker.cpp:280
|
|
|
|
msgid "Edit Entry"
|
|
|
|
msgstr "Muokkaa tietuetta"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: autobookmarker.cpp:288
|
|
|
|
msgid "&Pattern:"
|
|
|
|
msgstr "&Kuvio:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: autobookmarker.cpp:294
|
|
|
|
msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>"
|
|
|
|
msgstr "<p>Säännöllinen lause. Osuvat rivit lisätään kirjanmerkeiksi.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: autobookmarker.cpp:298
|
|
|
|
msgid "Case &sensitive"
|
|
|
|
msgstr "&Sama kirjainkoko"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: autobookmarker.cpp:302
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>"
|
|
|
|
msgstr "<p>Jos käytössä , haku on kirjaintasoherkkä, muuten ei.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: autobookmarker.cpp:305
|
|
|
|
msgid "&Minimal matching"
|
|
|
|
msgstr "&Vähin osuma"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: autobookmarker.cpp:309
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not "
|
|
|
|
"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate "
|
|
|
|
"manual.</p>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<p>Jos tämä on valittuna, pattern match käyttää minimaalista osumista. Ellet "
|
|
|
|
"tiedä, mitä se on, lue kate-manuaalin appendixeista regular expressions.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: autobookmarker.cpp:313
|
|
|
|
msgid "&File mask:"
|
|
|
|
msgstr "&Tiedostopeite:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: autobookmarker.cpp:319
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit "
|
|
|
|
"the usage of this entity to files with matching names.</p>"
|
|
|
|
"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily "
|
|
|
|
"fill out both lists.</p>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<p>Tiedostomaskien luettelo, puolipisteillä eroteltuna. Tätä voidaan käyttää "
|
|
|
|
"tiedostojen ja sovitettaviin nimiin rajoittimena.</p>"
|
|
|
|
"<p>Käytä velho-painiketta mimetyyppien kohdassa oikealla täyttääksesi helposti "
|
|
|
|
"molemmat luettelot.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: autobookmarker.cpp:324
|
|
|
|
msgid "MIME &types:"
|
|
|
|
msgstr "MIME-&tyypit:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: autobookmarker.cpp:330
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the "
|
|
|
|
"usage of this entity to files with matching mime types.</p>"
|
|
|
|
"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to "
|
|
|
|
"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<p>Mime-tyyppien luettelo, puolipisteillä eroteltuna. Tätä voidaan käyttää "
|
|
|
|
"soviteltavien mime-tyyppien käytössä rajoittimena.</p>"
|
|
|
|
"<p>Käytä velho-painiketta oikealla saadaksesi luettelon olemassaolevista "
|
|
|
|
"tiedostotyypeistä. Valitse niistä. Valinta täyttää tiedostomaskit myös.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: autobookmarker.cpp:340
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your "
|
|
|
|
"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the "
|
|
|
|
"corresponding masks.</p>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<p>Napsauta painiketta näyttääksesi valintaluettelon saatavillaolevista "
|
|
|
|
"mimetyypeistä järjestelmässäsi. Käytettynä tiedostomaski yllä täyttyy "
|
|
|
|
"vastaavista maskeista.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: autobookmarker.cpp:365
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Select the MimeTypes for this pattern.\n"
|
|
|
|
"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
|
|
|
|
"well."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Valitse haluamasi MIME-tyypit tälle kuviolle.\n"
|
|
|
|
"Huomaa, että tämä muokkaa myös automaattisesti sidottuja tiedostopäätteitä."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: autobookmarker.cpp:367
|
|
|
|
msgid "Select Mime Types"
|
|
|
|
msgstr "Valitse Mimetyypit"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: autobookmarker.cpp:385
|
|
|
|
msgid "&Patterns"
|
|
|
|
msgstr "&Kuviot"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: autobookmarker.cpp:388
|
|
|
|
msgid "Pattern"
|
|
|
|
msgstr "Kuvio"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: autobookmarker.cpp:389
|
|
|
|
msgid "Mime Types"
|
|
|
|
msgstr "MIME-tyypit"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: autobookmarker.cpp:390
|
|
|
|
msgid "File Masks"
|
|
|
|
msgstr "Tiedostopeitteet"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: autobookmarker.cpp:394
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is "
|
|
|
|
"opened, each entity is used in the following way: "
|
|
|
|
"<ol>"
|
|
|
|
"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and "
|
|
|
|
"neither matches the document.</li>"
|
|
|
|
"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a "
|
|
|
|
"bookmark is set on matching lines.</li></ul>"
|
|
|
|
"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<p>Tämä luettelo näyttää asetetut automaattiset kirjanmerkit. Kun asiakirja on "
|
|
|
|
"avattu, jokaista kirjanmerkkiä käytetään seuraavalla tavalla: "
|
|
|
|
"<ol>"
|
|
|
|
"<li>Kohde jätetään pois, jos mime ja/tai tiedostonnimi maski on määritelty ja "
|
|
|
|
"kumpikaan ei osu asiakirjaan.</li>"
|
|
|
|
"<li>Muussa tapauksessa kutakin asiakirjan riviä sovitetaan malliin ja "
|
|
|
|
"kirjanmerkki asetetaan osuville riveille.</li></ul>"
|
|
|
|
"<p>Käytä painiketta alla järjestelläksesi kokoelmaasi.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: autobookmarker.cpp:406
|
|
|
|
msgid "&New..."
|
|
|
|
msgstr "&Uusi..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: autobookmarker.cpp:409
|
|
|
|
msgid "Press this button to create a new autobookmark entity."
|
|
|
|
msgstr "Napsauta tätä nappia luodaksesi uuden automaattikirjanmerkin."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: autobookmarker.cpp:414
|
|
|
|
msgid "Press this button to delete the currently selected entity."
|
|
|
|
msgstr "Napsauta tätä nappia tuhotaksesi valitun tietueen."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: autobookmarker.cpp:416
|
|
|
|
msgid "&Edit..."
|
|
|
|
msgstr "&Muokkaa..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: autobookmarker.cpp:419
|
|
|
|
msgid "Press this button to edit the currently selected entity."
|
|
|
|
msgstr "Napsauta tätä nappia muokataksesi valittua tietuetta."
|