|
|
|
# translation of kcmspellchecking.po to Frysk
|
|
|
|
# translation of kcmspellchecking.po to Frisian
|
|
|
|
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmspellchecking\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-07-03 20:11+0100\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: berend ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: spellchecking.cpp:38
|
|
|
|
msgid "Spell Checking Settings"
|
|
|
|
msgstr "Ynstellings foar de staveringshifker"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: spellchecking.cpp:46
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<h1>Spell Checker</h1>"
|
|
|
|
"<p>This control module allows you to configure the TDE spell checking system. "
|
|
|
|
"You can configure:"
|
|
|
|
"<ul>"
|
|
|
|
"<li> which spell checking program to use"
|
|
|
|
"<li> which types of spelling errors are identified"
|
|
|
|
"<li> which dictionary is used by default.</ul>"
|
|
|
|
"<br>The TDE spell checking system (KSpell) provides support for two common "
|
|
|
|
"spell checking utilities: ASpell and ISpell. This allows you to share "
|
|
|
|
"dictionaries between TDE applications and non-TDE applications.</p>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<h1>Staveringshifker</h1>"
|
|
|
|
"<p>Yn dizze konfiguraasjemodule kinst it TDE-staveringskontrolesysteem "
|
|
|
|
"ynstelle. Do kinst it folgjende ynstelle:"
|
|
|
|
"<ul>"
|
|
|
|
"<li>hokker staveringshifker do brûke wolst"
|
|
|
|
"<li>hokker staveringsflaters moate identifisearre wurde"
|
|
|
|
"<li>hokker wurdboek as standert brûkt wurd</ul>"
|
|
|
|
"<br>It TDE-staveringskontrolesysteem (KSpell) jout ûndersteuning foar twa "
|
|
|
|
"gongbere staverings programma's: ASpell en ISpell. Sa kinst dyn wurdboeken "
|
|
|
|
"brûke yn sawol TDE-programma's as ek yn net-TDE-programma's.</p>"
|