You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-hu/messages/tdesdk/tdeio_svn.po

182 lines
3.6 KiB

# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-18 03:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-03 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: svn.cpp:235
msgid "Looking for %1..."
msgstr "%1 keresése..."
#: svn.cpp:1088
msgid "Nothing to commit."
msgstr "Nincs mit eltárolni."
#: svn.cpp:1090
#, c-format
msgid "Committed revision %1."
msgstr "Eltárolt verzió: %1."
#: svn.cpp:1352
#, c-format
msgid "A (bin) %1"
msgstr "A (bin.) %1"
#: svn.cpp:1354 svn.cpp:1386
#, c-format
msgid "A %1"
msgstr "A %1"
#: svn.cpp:1360 svn.cpp:1382
#, c-format
msgid "D %1"
msgstr "D %1"
#: svn.cpp:1363
#, c-format
msgid "Restored %1."
msgstr "%1 visszatöltve."
#: svn.cpp:1366
#, c-format
msgid "Reverted %1."
msgstr "%1 visszaállítva."
#: svn.cpp:1369
msgid ""
"Failed to revert %1.\n"
"Try updating instead."
msgstr ""
"Nem sikerült visszaállítani: %1.\n"
"Próbáljon meg inkább egy frissítést."
#: svn.cpp:1372
#, c-format
msgid "Resolved conflicted state of %1."
msgstr "Ütközés feloldva: %1."
#: svn.cpp:1376
#, c-format
msgid "Skipped missing target %1."
msgstr "Hiányzó cél: %1, kihagyva."
#: svn.cpp:1378
#, c-format
msgid "Skipped %1."
msgstr "Kihagyva: %1."
#: svn.cpp:1431
#, c-format
msgid "Exported external at revision %1."
msgstr "Exportált külső hivatkozás. Verzió: %1."
#: svn.cpp:1433
#, c-format
msgid "Exported revision %1."
msgstr "Exportált verzió: %1."
#: svn.cpp:1436
#, c-format
msgid "Checked out external at revision %1."
msgstr "Helyi másolat külső hivatkozásról. Verzió: %1."
#: svn.cpp:1438
#, c-format
msgid "Checked out revision %1."
msgstr "Helyi másolat - verzió: %1."
#: svn.cpp:1442
#, c-format
msgid "Updated external to revision %1."
msgstr "Frissített külső hivatozás. Verzió: %1."
#: svn.cpp:1444
#, c-format
msgid "Updated to revision %1."
msgstr "Frissítés történt erre a verzióra: %1."
#: svn.cpp:1447
#, c-format
msgid "External at revision %1."
msgstr "Külső hivatkozás, verzió: %1."
#: svn.cpp:1449
#, c-format
msgid "At revision %1."
msgstr "Jelenlegi verzió: %1."
#: svn.cpp:1455
msgid "External export complete."
msgstr "A külső exportálás befejeződött."
#: svn.cpp:1457
msgid "Export complete."
msgstr "Az exportálás befejeződött."
#: svn.cpp:1460
msgid "External checkout complete."
msgstr "Külső forrásból helyi másolat készítése befejeződött."
#: svn.cpp:1462
msgid "Checkout complete."
msgstr "A helyi másolat készítése befejeződött."
#: svn.cpp:1465
msgid "External update complete."
msgstr "A külső frissítés befejeződött."
#: svn.cpp:1467
msgid "Update complete."
msgstr "A frissítés befejeződött."
#: svn.cpp:1477
#, c-format
msgid "Fetching external item into %1."
msgstr "Külső elem letöltése ide: %1."
#: svn.cpp:1481
#, c-format
msgid "Status against revision: %1."
msgstr "A(z) %1 verzió állapotának lekérdezése."
#: svn.cpp:1484
#, c-format
msgid "Performing status on external item at %1."
msgstr "Külső elem állapotának lekérdezése - %1."
#: svn.cpp:1487
#, c-format
msgid "Sending %1"
msgstr "Küldés - %1"
#: svn.cpp:1491
#, c-format
msgid "Adding (bin) %1."
msgstr "Hozzáadás (bin.) %1."
#: svn.cpp:1493
#, c-format
msgid "Adding %1."
msgstr "%1 hozzáadása."
#: svn.cpp:1497
#, c-format
msgid "Deleting %1."
msgstr "%1 törlése."
#: svn.cpp:1500
#, c-format
msgid "Replacing %1."
msgstr "%1 cseréje."
#: svn.cpp:1505
msgid "Transmitting file data "
msgstr "Fájlok átvitele "