You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ja/messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po

111 lines
2.8 KiB

# translation of kmail_text_calendar_plugin.po to Japanese
# Toyohiro Asukai <toyohiro@ksmplus.com>, 2004.
# Taiki Komoda <kom@kde.gr.jp>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmail_text_calendar_plugin\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-08 21:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: text_calendar.cpp:326
msgid "Incidence with no summary"
msgstr "要約のないイベント"
#: text_calendar.cpp:330 text_calendar.cpp:341
#, c-format
msgid "Answer: %1"
msgstr "返事: %1"
#: text_calendar.cpp:333
#, c-format
msgid "Delegated: %1"
msgstr "委任: %1"
#: text_calendar.cpp:336
#, c-format
msgid "Forwarded: %1"
msgstr "転送: %1"
#: text_calendar.cpp:386
msgid "Could not save file to KOrganizer"
msgstr "ファイルを KOrganizer に保存できませんでした"
#: text_calendar.cpp:415 text_calendar.cpp:556
msgid "Reaction to Invitation"
msgstr "招待への反応"
#. i18n("Decline Counter Proposal")
#: text_calendar.cpp:416 text_calendar.cpp:557
msgid "Comment:"
msgstr "コメント:"
#: text_calendar.cpp:441
msgid "Delegation to organizer is not possible."
msgstr "主催者に委任することはできません。"
#: text_calendar.cpp:648
msgid "Accept incidence"
msgstr "イベントを受諾"
#: text_calendar.cpp:650
msgid "Accept incidence conditionally"
msgstr "イベントを条件付きで受諾"
#: text_calendar.cpp:655
msgid "Create a counter proposal..."
msgstr "変更案を作成..."
#: text_calendar.cpp:657
msgid "Throw mail away"
msgstr "メールを破棄"
#: text_calendar.cpp:659
msgid "Decline incidence"
msgstr "イベントを辞退"
#: text_calendar.cpp:664
msgid "Check my calendar..."
msgstr "自分のカレンダーをチェック..."
#: text_calendar.cpp:666
msgid "Enter incidence into my calendar"
msgstr "自分のカレンダーにイベントを追加"
#: text_calendar.cpp:668
msgid "Delegate incidence"
msgstr "イベントを委任"
#: text_calendar.cpp:670
msgid "Forward incidence"
msgstr "イベントを転送"
#: text_calendar.cpp:672
msgid "Remove incidence from my calendar"
msgstr "自分のカレンダーからイベントを削除"
#: delegateselector.cpp:32
msgid "Select delegate"
msgstr "代理人を選択"
#: delegateselector.cpp:37
msgid "Delegate:"
msgstr "代理人:"
#: delegateselector.cpp:40
msgid "Keep me informed about status changes of this incidence."
msgstr "このイベントの状態が変わったら連絡してもらう"
#: attendeeselector.cpp:31
msgid "Select Attendees"
msgstr "参加者を選択"
#: attendeeselector.cpp:44
msgid "Click to add a new attendee"
msgstr "クリックして新しい参加者を追加します"