You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-kk/messages/tdebase/tdeio_man.po

148 lines
4.5 KiB

# translation of tdeio_man.po to Kazakh
#
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_man\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-27 10:33+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Сайран Киккарин"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "sairan@computer.org"
#: tdeio_man.cpp:465
msgid ""
"No man page matching to %1 found."
"<br>"
"<br>Check that you have not mistyped the name of the page that you want.\n"
"Be careful that you must take care about upper case and lower case characters!"
"<br>If everything looks correct, then perhaps you need to set a better search "
"path for man pages, be it by the environment variable MANPATH or a matching "
"file in the directory /etc ."
msgstr ""
"%1 дегеге сәйкас man-парағы жоқ."
"<br> "
"<br>Керегіңізді қате термегеніңізді тексеріңіз.\n"
"Үлкен және кіші әріптерді шатастырып алмаңыз!"
"<br>Егер бұл жағынан бәрі де дұрыс болса, бәлкім, man-парақтардың жолдарын "
"анықтау керек, оларды ортаңызға MANPATH айнымалысы немесе /etc каталогындағы "
"тиісті файл мәлімдейді."
#: tdeio_man.cpp:496
msgid "Open of %1 failed."
msgstr "%1 деген ашылмады."
#: tdeio_man.cpp:600 tdeio_man.cpp:618
msgid "Man output"
msgstr "Man шығысы"
#: tdeio_man.cpp:604
msgid "<body><h1>TDE Man Viewer Error</h1>"
msgstr "<body><h1>TDE Man қарау құралының қатесі</h1>"
#: tdeio_man.cpp:622
msgid "There is more than one matching man page."
msgstr "Бірден артық сәйкес келетін man-парақтары табылды."
#: tdeio_man.cpp:633
msgid ""
"Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some "
"mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the "
"English version."
msgstr ""
"Ескерту: егер оқып жатқан man-парағыңыз ағылшын тілде емес болса, байқаңыз, "
"қате не ескірген болмасын. Күдігіңіз болса, ағылшын тілдегі нұсқасын қараңыз."
#: tdeio_man.cpp:723
msgid "User Commands"
msgstr "Пайдаланушының командалары"
#: tdeio_man.cpp:725
msgid "System Calls"
msgstr "Жүйелік шақырулар"
#: tdeio_man.cpp:727
msgid "Subroutines"
msgstr "Бағыныңқы бағдарламалар"
#: tdeio_man.cpp:729
msgid "Perl Modules"
msgstr "Perl модульдері"
#: tdeio_man.cpp:731
msgid "Network Functions"
msgstr "Желілік функциялар"
#: tdeio_man.cpp:733
msgid "Devices"
msgstr "Құрылғылар"
#: tdeio_man.cpp:735
msgid "File Formats"
msgstr "Файл пішімдері"
#: tdeio_man.cpp:737
msgid "Games"
msgstr "Ойындар"
#: tdeio_man.cpp:741
msgid "System Administration"
msgstr "Жүйелік әкімшілік ету"
#: tdeio_man.cpp:743
msgid "Kernel"
msgstr "Өзегі"
#: tdeio_man.cpp:745
msgid "Local Documentation"
msgstr "Жергілікті құжаттама"
#: tdeio_man.cpp:747
msgid "New"
msgstr "Жаңалары"
#: tdeio_man.cpp:782 tdeio_man.cpp:786 tdeio_man.cpp:1209
msgid "UNIX Manual Index"
msgstr "UNIX нұсқауының индексі"
#: tdeio_man.cpp:801
msgid "Section "
msgstr "Бөлім"
#: tdeio_man.cpp:1214
msgid "Index for Section %1: %2"
msgstr "%1: %2 бөлімінің индексі"
#: tdeio_man.cpp:1219
msgid "Generating Index"
msgstr "Индексті құру"
#: tdeio_man.cpp:1529
msgid ""
"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if "
"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable "
"PATH before starting TDE."
msgstr ""
"sgml2roff бағдарламасы табылмады. Қажет болса орнатыңыз да, оның жолын "
"ортаңыздын PATH айнымалысына қосып койып, TDE сеансын қайта бастаңыз."
#: kmanpart.cpp:65
msgid "KMan"
msgstr "KMan"