You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-kk/messages/tdemultimedia/libkcddb.po

813 lines
14 KiB

# translation of libkcddb.po to Kazakh
#
# Sairan Kikkarin <sairan@computer/org>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-16 20:02+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer/org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues"
msgstr "Блюз"
#: categories.cpp:21 genres.cpp:64
msgid "Classical"
msgstr "Классика"
#: categories.cpp:21 genres.cpp:66
msgid ""
"_: music genre\n"
"Country"
msgstr ""
#: categories.cpp:22
msgid "Data"
msgstr "Деректер"
#: categories.cpp:22 genres.cpp:71
msgid "Folk"
msgstr "Фолк"
#: categories.cpp:22 genres.cpp:77
msgid "Jazz"
msgstr "Джаз"
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age"
msgstr "Нью Эйдж"
#: categories.cpp:23 genres.cpp:85
msgid "Reggae"
msgstr "Регги"
#: categories.cpp:23 genres.cpp:86
msgid "Rock"
msgstr "Рок"
#: categories.cpp:23 genres.cpp:89
msgid "Soundtrack"
msgstr "Жолсызық"
#: cddb.cpp:166
msgid "Success"
msgstr "Сәтті"
#: cddb.cpp:170
msgid "Server error"
msgstr "Сервердің қатесі"
#: cddb.cpp:174
msgid "Host not found"
msgstr "Хост табылмады"
#: cddb.cpp:178
msgid "No response"
msgstr "Жауап жоқ"
#: cddb.cpp:182
msgid "No record found"
msgstr "Жазу табылмады"
#: cddb.cpp:186
msgid "Multiple records found"
msgstr "Бірнеше жазу табылды"
#: cddb.cpp:190
msgid "Cannot save"
msgstr "Сақталмады"
#: cddb.cpp:194
msgid "Invalid category"
msgstr "Жарамсыз санат"
#: cddb.cpp:198
msgid "Unknown error"
msgstr "Беймәлім қате"
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid ""
"_: artist - cdtitle\n"
"%1 - %2"
msgstr "%1 - %2"
#: genres.cpp:57
msgid "Unknown"
msgstr "Беймәлім"
#: genres.cpp:57
msgid "A Cappella"
msgstr "Капелла"
#: genres.cpp:57
msgid "Acid Jazz"
msgstr "Қышқыл джаз"
#: genres.cpp:58
msgid "Acid Punk"
msgstr "Қышқыл панк"
#: genres.cpp:58
msgid "Acid"
msgstr "Қышқыл"
#: genres.cpp:58
msgid "Acoustic"
msgstr "Акустик"
#: genres.cpp:58
msgid "Alternative"
msgstr "Альтернативті"
#: genres.cpp:59
msgid "Alt. Rock"
msgstr "Альтернативті рок"
#: genres.cpp:59
msgid "Ambient"
msgstr "Эмбиент"
#: genres.cpp:59
msgid "Anime"
msgstr "Анимэ"
#: genres.cpp:59
msgid "Avantgarde"
msgstr "Авангард"
#: genres.cpp:60
msgid "Ballad"
msgstr "Баллада"
#: genres.cpp:60
msgid "Bass"
msgstr "Бас-гитара"
#: genres.cpp:60
msgid "Beat"
msgstr "Бит"
#: genres.cpp:60
msgid "Bebop"
msgstr "Бибоп"
#: genres.cpp:61
msgid "Big Band"
msgstr "Биг Бэнд"
#: genres.cpp:61
msgid "Black Metal"
msgstr "Қара метал"
#: genres.cpp:61
msgid "Bluegrass"
msgstr "Блюграс"
#: genres.cpp:62
msgid "Booty Bass"
msgstr "Бути бас"
#: genres.cpp:62
msgid "BritPop"
msgstr "Бритпоп"
#: genres.cpp:62
msgid "Cabaret"
msgstr "Кабаре"
#: genres.cpp:62
msgid "Celtic"
msgstr "Келтик"
#: genres.cpp:63
msgid "Chamber Music"
msgstr "Камерлық музыка"
#: genres.cpp:63
msgid "Chanson"
msgstr "Шансон"
#: genres.cpp:63
msgid "Chorus"
msgstr "Хор"
#: genres.cpp:63
msgid "Christian Gangsta Rap"
msgstr "Христиан гангста-рэп"
#: genres.cpp:64
msgid "Christian Rap"
msgstr "Христиан рэп"
#: genres.cpp:64
msgid "Christian Rock"
msgstr "Христиан рок"
#: genres.cpp:64
msgid "Classic Rock"
msgstr "Классикалық рок"
#: genres.cpp:65
msgid "Club-house"
msgstr "Клуб-хауз"
#: genres.cpp:65
msgid "Club"
msgstr "Клуб"
#: genres.cpp:65
msgid "Comedy"
msgstr "Комедия"
#: genres.cpp:65
msgid "Contemporary Christian"
msgstr "Заманауи христиан"
#: genres.cpp:66
msgid "Crossover"
msgstr "Кроссовер"
#: genres.cpp:66
msgid "Cult"
msgstr "Культ"
#: genres.cpp:66
msgid "Dance Hall"
msgstr "Билеу холл"
#: genres.cpp:67
msgid "Dance"
msgstr "Билеу"
#: genres.cpp:67
msgid "Darkwave"
msgstr "Дарквейв"
#: genres.cpp:67
msgid "Death Metal"
msgstr "Дэс метал"
#: genres.cpp:67
msgid "Disco"
msgstr "Диско"
#: genres.cpp:68
msgid "Dream"
msgstr "Дрим"
#: genres.cpp:68
msgid "Drum & Bass"
msgstr "Дауылпаз бен бас-гитара"
#: genres.cpp:68
msgid "Drum Solo"
msgstr "Соло дауылпаз"
#: genres.cpp:68
msgid "Duet"
msgstr "Дуэт"
#: genres.cpp:69
msgid "Easy Listening"
msgstr "Жеңіл"
#: genres.cpp:69
msgid "Electronic"
msgstr "Электрондық"
#: genres.cpp:69
msgid "Ethnic"
msgstr "Халықтық"
#: genres.cpp:69
msgid "Eurodance"
msgstr "Еуроданс"
#: genres.cpp:70
msgid "Euro-House"
msgstr "Еуро-хауз"
#: genres.cpp:70
msgid "Euro-Techno"
msgstr "Еуро-техно"
#: genres.cpp:70
msgid "Fast-Fusion"
msgstr "Фаст-фьюжн"
#: genres.cpp:70
msgid "Folklore"
msgstr "Фольклор"
#: genres.cpp:71
msgid "Folk/Rock"
msgstr "Фолк/Рок"
#: genres.cpp:71
msgid "Freestyle"
msgstr "Фристайл"
#: genres.cpp:71
msgid "Funk"
msgstr "Фанк"
#: genres.cpp:72
msgid "Fusion"
msgstr "Фьюжн"
#: genres.cpp:72
msgid "Game"
msgstr "Ойын"
#: genres.cpp:72
msgid "Gangsta Rap"
msgstr "Гангста рэп"
#: genres.cpp:72
msgid "Goa"
msgstr "Гоа"
#: genres.cpp:73
msgid "Gospel"
msgstr "Псалом"
#: genres.cpp:73
msgid "Gothic Rock"
msgstr "Готик рок"
#: genres.cpp:73
msgid "Gothic"
msgstr "Готик"
#: genres.cpp:73
msgid "Grunge"
msgstr "Грандж"
#: genres.cpp:74
msgid "Hardcore"
msgstr "Хардкор"
#: genres.cpp:74
msgid "Hard Rock"
msgstr "Хард рок"
#: genres.cpp:74
msgid "Heavy Metal"
msgstr "Хеви метал"
#: genres.cpp:74
msgid "Hip-Hop"
msgstr "Хип-хоп"
#: genres.cpp:75
msgid "House"
msgstr "Хауз"
#: genres.cpp:75
msgid "Humor"
msgstr "Әзіл"
#: genres.cpp:75
msgid "Indie"
msgstr "Инди"
#: genres.cpp:75
msgid "Industrial"
msgstr "Индастриал"
#: genres.cpp:76
msgid "Instrumental Pop"
msgstr "Аспапты поп"
#: genres.cpp:76
msgid "Instrumental Rock"
msgstr "Аспапты рок"
#: genres.cpp:76
msgid "Instrumental"
msgstr "Аспапты"
#: genres.cpp:76
msgid "Jazz+Funk"
msgstr "Джаз+фанк"
#: genres.cpp:77
msgid "JPop"
msgstr "Джей поп"
#: genres.cpp:77
msgid "Jungle"
msgstr "Джангл"
#: genres.cpp:77
msgid "Latin"
msgstr "Латина"
#: genres.cpp:77
msgid "Lo-Fi"
msgstr "Lo-Fi"
#: genres.cpp:78
msgid "Meditative"
msgstr "Медитация"
#: genres.cpp:78
msgid "Merengue"
msgstr "Меренге"
#: genres.cpp:78
msgid "Metal"
msgstr "Метал"
#: genres.cpp:78
msgid "Musical"
msgstr "Мьюзикл"
#: genres.cpp:79
msgid "National Folk"
msgstr "Ұлттық фолк"
#: genres.cpp:79
msgid "Native American"
msgstr "Байырғы американдық"
#: genres.cpp:79
msgid "Negerpunk"
msgstr "Нигерпанк"
#: genres.cpp:80
msgid "New Wave"
msgstr "Жаңа толқын"
#: genres.cpp:80
msgid "Noise"
msgstr "Шуыл"
#: genres.cpp:80
msgid "Oldies"
msgstr "Ескілер"
#: genres.cpp:80
msgid "Opera"
msgstr "Опера"
#: genres.cpp:81
msgid "Other"
msgstr "Басқа"
#: genres.cpp:81
msgid "Polka"
msgstr "Полька"
#: genres.cpp:81
msgid "Polsk Punk"
msgstr "Польск панк"
#: genres.cpp:81
msgid "Pop-Funk"
msgstr "Поп-фанк"
#: genres.cpp:82
msgid "Pop/Funk"
msgstr "Поп/Фанк"
#: genres.cpp:82
msgid "Pop"
msgstr "Поп"
#: genres.cpp:82
msgid "Porn Groove"
msgstr "Порно ритм"
#: genres.cpp:82
msgid "Power Ballad"
msgstr "Поуер баллада"
#: genres.cpp:83
msgid "Pranks"
msgstr "Пранкс"
#: genres.cpp:83
msgid "Primus"
msgstr "Примус"
#: genres.cpp:83
msgid "Progressive Rock"
msgstr "Прогрессив рок"
#: genres.cpp:83
msgid "Psychedelic Rock"
msgstr "Психоделик рок"
#: genres.cpp:84
msgid "Psychedelic"
msgstr "Психоделик"
#: genres.cpp:84
msgid "Punk Rock"
msgstr "Панк рок"
#: genres.cpp:84
msgid "Punk"
msgstr "Панк"
#: genres.cpp:84
msgid "R&B"
msgstr "Ритм-энд-блюз"
#: genres.cpp:85
msgid "Rap"
msgstr "Рэп"
#: genres.cpp:85
msgid "Rave"
msgstr "Рэйв"
#: genres.cpp:85
msgid "Retro"
msgstr "Ретро"
#: genres.cpp:86
msgid "Revival"
msgstr "Жаңғырту"
#: genres.cpp:86
msgid "Rhythmic Soul"
msgstr "Ритмик соул"
#: genres.cpp:86
msgid "Rock & Roll"
msgstr "Рок-н-ролл"
#: genres.cpp:87
msgid "Salsa"
msgstr "Сальса"
#: genres.cpp:87
msgid "Samba"
msgstr "Самба"
#: genres.cpp:87
msgid "Satire"
msgstr "Сықақ"
#: genres.cpp:87
msgid "Showtunes"
msgstr "Саз"
#: genres.cpp:88
msgid "Ska"
msgstr "Ска"
#: genres.cpp:88
msgid "Slow Jam"
msgstr "Баяу джем"
#: genres.cpp:88
msgid "Slow Rock"
msgstr "Баяу рок"
#: genres.cpp:88
msgid "Sonata"
msgstr "Соната"
#: genres.cpp:89
msgid "Soul"
msgstr "Соул"
#: genres.cpp:89
msgid "Sound Clip"
msgstr "Дыбыс клипі"
#: genres.cpp:89
msgid "Southern Rock"
msgstr "Оңтүстік рок"
#: genres.cpp:90
msgid "Space"
msgstr "Аралық"
#: genres.cpp:90
msgid "Speech"
msgstr "Сөйлеу"
#: genres.cpp:90
msgid "Swing"
msgstr "Свинг"
#: genres.cpp:90
msgid "Symphonic Rock"
msgstr "Симфониялық рок"
#: genres.cpp:91
msgid "Symphony"
msgstr "Симфония"
#: genres.cpp:91
msgid "Synthpop"
msgstr "Синтпоп"
#: genres.cpp:91
msgid "Tango"
msgstr "Танго"
#: genres.cpp:91
msgid "Techno-Industrial"
msgstr "Техно-индастриал"
#: genres.cpp:92
msgid "Techno"
msgstr "Техно"
#: genres.cpp:92
msgid "Terror"
msgstr "Террор"
#: genres.cpp:92
msgid "Thrash Metal"
msgstr "Трэш метал"
#: genres.cpp:92
msgid "Top 40"
msgstr "Топ 40"
#: genres.cpp:93
msgid "Trailer"
msgstr "Үзінді"
#: genres.cpp:93
msgid "Trance"
msgstr "Транс"
#: genres.cpp:93
msgid "Tribal"
msgstr "Трайбл"
#: genres.cpp:93
msgid "Trip-Hop"
msgstr "Трип-хоп"
#: genres.cpp:94
msgid "Vocal"
msgstr "Дауыс"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Revision:"
msgstr "Нұсқасы:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "Атауы болмаса орындаушының аты қолданылсын."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "&Category:"
msgstr "&Санаты:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". "
"Use \"Various\" for compilations."
msgstr ""
"Есімін \"тегі, аты\" деп емес \"аты тегі\" деп жазыңыз. Алдындағы \"The\" "
"дегенді алып тастаңыз. Жинақтар үшін \"Various\" деп жазыңыз."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "&Artist:"
msgstr "&Орындаушысы:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "&Year:"
msgstr "Шыққан &жылы:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "&Genre:"
msgstr "Ж&анры:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "Диск индентификаторы санатында қайталанбайтын болу керек."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "&Multiple artists"
msgstr "&Бірнеше орындаушылар"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Түсініктемесі:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "&Title:"
msgstr "&Атауы:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr ""
"Қолдан шыққан деректерді пайдаланбаған жөн - олар келтірілген түрде CDDB қорына "
"енгізіледі."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Disc Id:"
msgstr "Диск ID:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Length:"
msgstr "Ұзындығы:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "Жолсызығы"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Length"
msgstr "Ұзындығы"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Title"
msgstr "Атауы"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244
#: rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Comment"
msgstr "Түсініктемесі"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "Орындаушысы"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274
#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "CD-Extra үшін атауын \"Data\" деп қойыңыз."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Change Encoding..."
msgstr "Кодтамасын өзгерту..."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Playing order:"
msgstr "Ойнау реті:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24
#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr "Кодтамасы:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37
#: rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Алдын ала қарау"
#~ msgid "Country"
#~ msgstr "Кантри"