You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/konqsidebar_news.po

97 lines
3.2 KiB

# translation of konqsidebar_news.po to Khmer
#
# eng vannak <evannak@khmeros.info>, 2006.
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2007, 2008.
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqsidebar_news\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-11 01:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:24+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
#: norsswidget.cpp:70 nsstacktabwidget.cpp:259
msgid "RSS Settings"
msgstr "ការ​កំណត់ RSS "
#: nsstacktabwidget.cpp:63 sidebar_news.cpp:269
msgid "Newsticker"
msgstr "Newsticker"
#: nsstacktabwidget.cpp:65
msgid "RSS Feed Viewer"
msgstr "កម្មវិធី​មើល​មតិ​ព័ត៌មាន RSS "
#: nsstacktabwidget.cpp:67
msgid "(c) 2002-2004, the Sidebar Newsticker developers"
msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០២-២០០៤ អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍​របារ​ចំហៀង​របស់ Newsticker"
#: nsstacktabwidget.cpp:68
msgid "Maintainer"
msgstr "អ្នក​ថែទាំ​"
#: nsstacktabwidget.cpp:75
msgid "Idea and former maintainer"
msgstr "គំនិត ​និង​អ្នក​ថែទាំ​មុន"
#: nsstacktabwidget.cpp:88
msgid "&Configure Newsticker..."
msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ Newsticker..."
#: nsstacktabwidget.cpp:98
msgid "&About Newsticker"
msgstr "អំពី Newsticker"
#: nsstacktabwidget.cpp:100
msgid "&Report Bug..."
msgstr "រាយការណ៍​កំហុស..."
#. i18n: file configfeedsbase.ui line 16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "RSS Feeds"
msgstr "មតិ​ព័ត៌មាន RSS"
#. i18n: file konq_sidebarnews.kcfg line 10
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "List of RSS Sources"
msgstr "បញ្ជី​ធនធាន​របស់ RS "
#: sidebar_news.cpp:76
msgid ""
"<qt>Cannot connect to RSS service. Please make sure the <strong>"
"rssservice</strong> program is available (usually distributed as part of "
"tdenetwork).</qt>"
msgstr ""
"<qt>មិន​អាច​តភ្ជាប់​ទៅ​សេវា RSS បាន​ទេ ។ សូម​ប្រាកដថា​កម្មវិធី​​<strong>"
"rssservice</strong> អាច​ប្រើ​បាន (តាម​ធម្មតា​​​ "
"ត្រូវបានចែកចាយជាផ្នែករបស់tdenetwork) ។</qt>"
#: sidebar_news.cpp:80
msgid "Sidebar Newsticker"
msgstr "របារ​ចំហៀង​របស់ Newsticker"
#: sidebar_news.cpp:171
msgid "Connecting..."
msgstr "កំពុង​តភ្ជាប់..."