You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
141 lines
3.8 KiB
141 lines
3.8 KiB
13 years ago
|
# translation of webarchiver.po to khmer
|
||
|
# translation of webarchiver.po to
|
||
|
#
|
||
|
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006.
|
||
|
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: webarchiver\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2007-01-25 02:44+0100\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:52+0700\n"
|
||
|
"Last-Translator: Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>\n"
|
||
|
"Language-Team: khmer <en@li.org>\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file archiveviewbase.ui line 16
|
||
|
#: archivedialog.cpp:54 rc.cpp:9
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Web Archiver"
|
||
|
msgstr "កម្មវិធីទុកបណ្ដាញជាប័ណ្ណសារ"
|
||
|
|
||
|
#: archivedialog.cpp:90
|
||
|
msgid "Unable to Open Web-Archive"
|
||
|
msgstr "មិនអាចបើកប័ណ្ណសារបណ្តាញ"
|
||
|
|
||
|
#: archivedialog.cpp:91
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Unable to open \n"
|
||
|
" %1 \n"
|
||
|
" for writing."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"មិនអាចបើក \n"
|
||
|
" %1 \n"
|
||
|
" ដើម្បីសរសេរ ។។"
|
||
|
|
||
|
#: archivedialog.cpp:125
|
||
|
msgid "Could Not Open Temporary File"
|
||
|
msgstr "មិនអាចបើកឯកសារបណ្តោះអាសន្នបានទេ"
|
||
|
|
||
|
#: archivedialog.cpp:126
|
||
|
msgid "Could not open a temporary file"
|
||
|
msgstr "មិនអាចបើកឯកសារបណ្តោះអាសន្នបានទេ"
|
||
|
|
||
|
#: archivedialog.cpp:157
|
||
|
msgid "Archiving webpage completed."
|
||
|
msgstr "ការទុកទំព័របណ្តាញជាប័ណ្ណសារបានបញ្ចប់ទាំងស្រុង ។"
|
||
|
|
||
|
#: archivedialog.cpp:453
|
||
|
msgid "Downloading"
|
||
|
msgstr "កំពុងទាញយក"
|
||
|
|
||
|
#: archivedialog.cpp:468
|
||
|
msgid "Ok"
|
||
|
msgstr "យល់ព្រម"
|
||
|
|
||
|
#: plugin_webarchiver.cpp:57
|
||
|
msgid "Archive &Web Page..."
|
||
|
msgstr "ទុកទំព័របណ្តាញជាប័ណ្ណសារ..."
|
||
|
|
||
|
#: plugin_webarchiver.cpp:90
|
||
|
msgid "*.war *.tgz|Web Archives"
|
||
|
msgstr "*.war *.tgz|ប័ណ្ណសារបណ្តាញ"
|
||
|
|
||
|
#: plugin_webarchiver.cpp:91
|
||
|
msgid "Save Page as Web-Archive"
|
||
|
msgstr "រក្សាទុកទំព័រជាប័ណ្ណសារបណ្តាញ"
|
||
|
|
||
|
#: plugin_webarchiver.cpp:96
|
||
|
msgid "Invalid URL"
|
||
|
msgstr "URL មិនត្រឹមត្រូវ"
|
||
|
|
||
|
#: plugin_webarchiver.cpp:97
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The URL\n"
|
||
|
"%1\n"
|
||
|
"is not valid."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"URL\n"
|
||
|
"%1\n"
|
||
|
"មិនត្រឹមត្រូវ ។"
|
||
|
|
||
|
#: plugin_webarchiver.cpp:104
|
||
|
msgid "File Exists"
|
||
|
msgstr "ឯកសារមានរួចហើយ"
|
||
|
|
||
|
#: plugin_webarchiver.cpp:105
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Do you really want to overwrite:\n"
|
||
|
"%1?"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"តើអ្នកពិតជាចង់សរសេរជាន់លើ ៖\n"
|
||
|
"%1 មែនទេ ?"
|
||
|
|
||
|
#: plugin_webarchiver.cpp:106
|
||
|
msgid "Overwrite"
|
||
|
msgstr "សរសេរជាន់លើ"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file plugin_webarchiver.rc line 8
|
||
|
#: rc.cpp:6
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Extra Toolbar"
|
||
|
msgstr "របារឧបករណ៍បន្ថែម"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file archiveviewbase.ui line 43
|
||
|
#: rc.cpp:12
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Local File"
|
||
|
msgstr "ឯកសារមូលដ្ឋាន"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file archiveviewbase.ui line 51
|
||
|
#: rc.cpp:15
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "To:"
|
||
|
msgstr "ទៅ ៖"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file archiveviewbase.ui line 59
|
||
|
#: rc.cpp:18
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Archiving:"
|
||
|
msgstr "ការទុកក្នុងប័ណ្ណសារ ៖"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file archiveviewbase.ui line 75
|
||
|
#: rc.cpp:21
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Original URL"
|
||
|
msgstr "URL ដើម"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file archiveviewbase.ui line 88
|
||
|
#: rc.cpp:24
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "URL"
|
||
|
msgstr "URL"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file archiveviewbase.ui line 99
|
||
|
#: rc.cpp:27
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "State"
|
||
|
msgstr "សភាព"
|