You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ko/messages/tdepim/kres_groupwise.po

313 lines
8.2 KiB

# Translation of kres_groupwise.po to Korean
# Hongsoo Byun <freeyama@gmail.com>, 2005.
# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_groupwise\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-02 01:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:41+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Park Shinjo"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "peremen@gmail.com"
#: tdeabc_resourcegroupwise.cpp:290
#, c-format
msgid "Loading GroupWise resource %1"
msgstr "GroupWise 자원 %1 불러오는 중"
#: tdeabc_resourcegroupwise.cpp:363
msgid "Fetching System Address Book"
msgstr "시스템 주소록 가져오는 중"
#: tdeabc_resourcegroupwise.cpp:373
msgid "Fetching User Address Books"
msgstr "사용자 주소록 가져오는 중"
#: tdeabc_resourcegroupwise.cpp:443
msgid "Updating System Address Book"
msgstr "시스템 주소록 업데이트 중"
#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:64 kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:50
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:70 kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:55
msgid "User:"
msgstr "사용자:"
#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:76 kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:60
msgid "Password:"
msgstr "비밀번호:"
#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:88
msgid "Retrieve Address Book List From Server"
msgstr "서버에서 주소록 목록 가져오기"
#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:92
msgid "Address Book"
msgstr "주소록"
#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:93
msgid "Personal"
msgstr "개인"
#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:94
msgid "Frequent Contacts"
msgstr "자주 사용하는 연락처"
#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:99
msgid "Address book for new contacts:"
msgstr "새 연락처를 넣을 주소록 :"
#: kcal_resourcegroupwise.cpp:167
msgid "Downloading calendar"
msgstr "달력 다운로드"
#: kcal_resourcegroupwise.cpp:192
msgid "Error parsing calendar data."
msgstr "달력 데이터를 파싱하는 도중 오류가 발생했습니다."
#: kcal_resourcegroupwise.cpp:248
msgid "Unable to login to server: "
msgstr "Unable to login to server: "
#: kcal_resourcegroupwise.cpp:282
msgid "Added"
msgstr "추가됨"
#: kcal_resourcegroupwise.cpp:283
msgid "Changed"
msgstr "수정됨"
#: kcal_resourcegroupwise.cpp:284
msgid "Deleted"
msgstr "삭제됨"
#: kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:66
msgid "View User Settings"
msgstr "View User Settings"
#: kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:126
#, fuzzy
msgid "GroupWise Settings"
msgstr "그룹와이즈 SOAP 디버그"
#. i18n: file groupwisesettingswidgetbase.ui line 22
#: rc.cpp:3 soap/contactconverter.cpp:264
#, no-c-format
msgid "Group"
msgstr "Group"
#. i18n: file groupwisesettingswidgetbase.ui line 33
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Setting"
msgstr "Setting"
#. i18n: file groupwisesettingswidgetbase.ui line 44
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Value"
#. i18n: file groupwisesettingswidgetbase.ui line 55
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Locked"
msgstr "Locked"
#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 9
#: rc.cpp:15 rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Server URL"
msgstr "서버 주소"
#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 10
#: rc.cpp:18 rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "URL of SOAP interface of GroupWise server"
msgstr "그룹와이즈 서버의 SOAP 인터페이스 주소"
#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 13
#: rc.cpp:21 rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "User Name"
msgstr "사용자 이름"
#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 16
#: rc.cpp:24 rc.cpp:69 soap/soapdebug.cpp:40
#, no-c-format
msgid "Password"
msgstr "비밀번호"
#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 21
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Ids of Address Books"
msgstr "주소록에 등록된 ID"
#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 24
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Names of Address Books"
msgstr "주소록에 등록된 이름"
#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 27
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Personal State of Address Books"
msgstr "주소록에 등록된 개인 상태"
#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 30
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Frequent Contacts state of Address Books"
msgstr "주소록에 등록된 자주 사용하는 연락처 상태"
#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 33
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Readable Address Books"
msgstr "주소록 읽기 가능"
#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 36
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Address Book for new Contacts"
msgstr "새로운 연락처를 추가할 주소록"
#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 39
#: rc.cpp:45
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ID of System Address Book"
msgstr "주소록에 등록된 ID"
#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 42
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Last time the Post Office was rebuilt"
msgstr "Last time the Post Office was rebuilt"
#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 45
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "The first sequence number of the GW System Address Book held locally"
msgstr "The first sequence number of the GW System Address Book held locally"
#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 48
#: rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "The last sequence number of the GW System Address Book held locally"
msgstr "The last sequence number of the GW System Address Book held locally"
#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 51
#: rc.cpp:57
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Applications which should load the System Address Book"
msgstr "주소록 읽기 가능"
#. i18n: file tderesources_kcal_groupwise.kcfg line 19
#: rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "TCP Port"
msgstr "TCP 포트"
#: soap/contactconverter.cpp:251
msgid "Resource"
msgstr ""
#: soap/groupwiseserver.cpp:135 soap/groupwiseserver.cpp:152
#, c-format
msgid "Connect failed: %1."
msgstr "%1 에 연결하지 못했습니다."
#: soap/groupwiseserver.cpp:344
msgid "Login failed, but the GroupWise server did not report an error"
msgstr "Login failed, but the GroupWise server did not report an error"
#: soap/groupwiseserver.cpp:1448
msgid "SSL Error"
msgstr "SSL 오류"
#: soap/gwjobs.cpp:124
#, c-format
msgid "Unable to read GroupWise address book: %1"
msgstr "Unable to read GroupWise address book: %1"
#: soap/gwjobs.cpp:616
#, fuzzy
msgid "Unable to read GroupWise address book: reading %1 returned no items."
msgstr "Unable to read GroupWise address book: %1"
#: soap/incidenceconverter.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Novell GroupWise does not support locations for to-dos."
msgstr "Novell GroupWise does not support locations for To-dos."
#: soap/ksslsocket.cpp:324
msgid ""
"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued "
"to."
msgstr "이 호스트 %1의 IP주소가 인증된 주소와 일치하지 않습니다."
#: soap/ksslsocket.cpp:329 soap/ksslsocket.cpp:339 soap/ksslsocket.cpp:355
msgid "Server Authentication"
msgstr "서버 인증"
#: soap/ksslsocket.cpp:330 soap/ksslsocket.cpp:340
msgid "&Details"
msgstr "세부 설명(&D)"
#: soap/ksslsocket.cpp:335
msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)."
msgstr "인증 테스트(%1)에 실패하여 서버 인증을 할 수 없습니다."
#: soap/ksslsocket.cpp:352
msgid ""
"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
msgstr "다음부터 확인과정없이 이 인증서를 계속 허용하시겠습니까?"
#: soap/ksslsocket.cpp:356
msgid "&Forever"
msgstr "허용(&F)"
#: soap/ksslsocket.cpp:357
msgid "&Current Sessions Only"
msgstr "지금만 허용(&C)"
#: soap/soapdebug.cpp:36
msgid "Server"
msgstr "서버"
#: soap/soapdebug.cpp:38
msgid "User"
msgstr "사용자"
#: soap/soapdebug.cpp:42
msgid "Free/Busy user name"
msgstr "한가함/바쁨 사용자 이름"
#: soap/soapdebug.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Addressbook identifier"
msgstr "주소록 승인"
#: soap/soapdebug.cpp:49
msgid "Groupwise Soap Debug"
msgstr "그룹와이즈 SOAP 디버그"