You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-mk/messages/tdeaddons/konqsidebar_metabar.po

202 lines
4.2 KiB

# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# translation of konqsidebar_metabar.po to Macedonian
# Viktor Stojanovski <viktor@lugola.net>, 2006.
# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqsidebar_metabar\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-13 03:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-02 12:36+0200\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: configdialog.cpp:65
msgid "Configuration - Metabar"
msgstr "Конфигурација на мета-лента"
#: configdialog.cpp:80
msgid "Items"
msgstr "Елементи"
#: configdialog.cpp:83
msgid "Open with:"
msgstr "Отвори со:"
#: configdialog.cpp:91
msgid "Actions:"
msgstr "Дејства:"
#: configdialog.cpp:103
msgid "Animate resize"
msgstr "Анимирај промена на големина"
#: configdialog.cpp:106
msgid "Show service menus"
msgstr "Прикажи сервисни менија"
#: configdialog.cpp:109
msgid "Show frame"
msgstr "Прикажи рамка"
#: configdialog.cpp:112
msgid "Themes"
msgstr "Теми"
#: configdialog.cpp:118
msgid "Install New Theme..."
msgstr "Инсталирај нова тема..."
#: configdialog.cpp:127
msgid "New..."
msgstr "Нова..."
#: configdialog.cpp:133
msgid "Edit..."
msgstr "Уреди..."
#: configdialog.cpp:150 settingsplugin.cpp:103
msgid "Name"
msgstr "Име"
#: configdialog.cpp:151
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
#: configdialog.cpp:160
msgid "General"
msgstr "Општо"
#: configdialog.cpp:161
msgid "Actions"
msgstr "Дејства"
#: configdialog.cpp:162
msgid "Links"
msgstr "Врски"
#: configdialog.cpp:221 configdialog.cpp:555 defaultplugin.cpp:102
msgid "Share"
msgstr "Делење"
#: configdialog.cpp:310
msgid "Create Link"
msgstr "Креирање врска"
#: configdialog.cpp:319
msgid "New link"
msgstr "Нова врска"
#: configdialog.cpp:335 configdialog.cpp:418
msgid "Name:"
msgstr "Име:"
#: configdialog.cpp:337 configdialog.cpp:420
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: configdialog.cpp:393
msgid "Edit Link"
msgstr "Уредување врска"
#: defaultplugin.cpp:131 defaultplugin.cpp:194 metabarwidget.cpp:435
msgid "More"
msgstr "Повеќе"
#: defaultplugin.cpp:159
#, c-format
msgid "Run %1"
msgstr "Изврши %1"
#: defaultplugin.cpp:198
msgid "Choose Application"
msgstr "Изберете апликација"
#: defaultplugin.cpp:219
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: defaultplugin.cpp:221 defaultplugin.cpp:294
msgid "Size"
msgstr "Големина"
#: defaultplugin.cpp:223
msgid "User"
msgstr "Корисник"
#: defaultplugin.cpp:225
msgid "Group"
msgstr "Група"
#: defaultplugin.cpp:227
msgid "Permissions"
msgstr "Дозволи"
#: defaultplugin.cpp:229
msgid "Modified"
msgstr "Променето"
#: defaultplugin.cpp:231
msgid "Accessed"
msgstr "Пристапено"
#: defaultplugin.cpp:236
msgid "Linktarget"
msgstr "Одредиште на врска"
#: defaultplugin.cpp:298
msgid "Folders"
msgstr "Папки"
#: defaultplugin.cpp:300
msgid "Total Entries"
msgstr "Вкупно ставки"
#: defaultplugin.cpp:323 defaultplugin.cpp:386
msgid "Click to start preview"
msgstr "Кликнете за почеток на прегледот"
#: defaultplugin.cpp:331
msgid "Creating preview"
msgstr "Креирам преглед"
#: metabarwidget.cpp:121
msgid "Configure %1..."
msgstr "Конфигурирај %1..."
#: metabarwidget.cpp:124
msgid "Reload Theme"
msgstr "Превчитај тема"
#: metabarwidget.cpp:435
msgid "Less"
msgstr "Помалку"
#: protocolplugin.cpp:84
msgid "%1 Elements"
msgstr "%1 eлементи"
#: protocolplugin.cpp:108
msgid "%1 Folders, %2 Files"
msgstr "%1 папки, %2 датотеки"
#: remoteplugin.cpp:41
msgid "Add a Network Folder"
msgstr "Додај мрежна папка"
#: settingsplugin.cpp:75
msgid "Run"
msgstr "Изврши"
#: settingsplugin.cpp:105
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
#: settingsplugin.cpp:111
msgid "Needs root privileges"
msgstr "Потребни се привилегии на root"